Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Александр Кенсин на форуме (всего: 10375 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() mischmisch Будет интересно узнать и что вы думаете о переводе романа "Под куполом", когда его прочитаете (если его прочитаете). ![]() Там появляются люди-муравьи, пилот нежно трогает... (это не женская ножка) и т.п. И это не перевод 90-х годов, когда не было Интернетовских ресурсов, не было сетевых переводов, не было много того, что сейчас само собой разумеющееся. И теперь никто не гонит, как тогда, совсем наоборот, перевод делается долго, но.... ошибок всё равно много, не помогает ничего. Гришка Так уже и перевели, чего уж там. Только все права у "АСТ", поэтому другие переводы так и останутся недоступными для всех. ![]() Когда есть разнообразие в переводах и в переводчиках — это здорово. Так и должно быть. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Полярис" > к сообщению |
![]() К вопросу о том, как выпускали в "ЭКСМО" в серии "ШФ" "полярисовские" переводы: Только "ЭКСМО" указано, "Домино" не участвовало в подготовке и выпуске книги. ![]() ![]() |
Кино > Мэл Гибсон (актер, режиссер) > к сообщению |
![]() vitecs Мел Гибсон не является режиссёром отличного фильма "Бобёр". Как и ряда других фильмов, в которых он снимался, достойных упоминания, которые намного лучше его режиссерских работ. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Где-то на фантлабе даже тема про переводы Стивена Кинга есть... не про все, но про многие... |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Karnosaur123 "Мареновую Розу" читали. Очень хороший роман. ![]() |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Karnosaur123 Пожалуйста. ![]() Женились бы на ней? ![]() |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Karnosaur123 Перевод Харитоновой был в харьковской чёрной серии под редакцией Р. И. Конецпольской. А под редакцией Покидаевой был совместный перевод Н. Гордеевой и О. Ращупкиной, который печатали в "АСТ". |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Karnosaur123 ![]() А в переводе Харитоновой романа "Бессонница" какой король был? ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению |
![]() heleknar Большинство с вами по поводу иллюстраций не согласятся. Обложка — Игорь Тарачков.... ![]() А вот внутри журнала — разные художники, среди которых, например, Сергей Шехов. Один из лучших. ![]() |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() mischmisch А вы ожидали другого? Никто перевод не правил. Как в 1993 году перевели, так и перепечатывают да ещё и с ошибками. Это же "АСТ". Но по сравнению с "Под куполом" — ещё не самое страшное. Вы перевод "Под куполом" почитайте, тогда совсем напугаетесь. Впрочем, это же Стивен Кинг — король ужаса и страха. Так, что всё в порядке вещей. Что касается тех же "Томминокеров" — то старый-добрый перевод нуждается в редакторской вычитке и правке. Но такого, к сожалению, не будет. Как и не будет дополнений к замечательному переводу "Мёртвой зоны" (которая печаталась с сокращениями). Вместо этого нам в будущем предлагают совершенно новый перевод... Видимо так проще: не нужны редакторы для вычитки и правок, а просто отдают другому переводчику и всё... |
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению |
![]() atgrin Тогда пишите правильно, вы же знаете. ![]() "Повелители марионеток" — это совсем другой перевод. ![]() И так как это были самые первые два номера и журнал мог дальше и не выйти вообще. Но нам повезло: вышел ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению |
![]() atgrin "Кукловоды" (всё-таки так правильно, потому что это был перевод Александра Корженевского, а он ттак название перевёл) вообще в двух самых первых номерах были напечатаны ![]() Le Taon Как и другие произведения, которые вы тоже терпите. ![]() Мне не нравятся рассказы Руденко, о чём моя тема была на форуме "ЕСЛИ", но... в журнале его продолжают печатать и сейчас... ну и что... важно, что есть то,что нравится. ![]() |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() dmitrrr Так это же "Промтом" переводили. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() dmitrrr Тот перевод, который вы называете неофициальным — это на самом деле перевод с Англ. на Украинский, который уже потом переложили на Русский. И на Украинский роман переведен великолепно. А официальный — только один, Виктора Вебера. Если официально, к этому подходить. Что касается самого перевода, дабы снова не писать подробно: в переводе очень много лексических несочетаемостей, много переведено буквально, калькой, многие фразеологизмы переведены отдельными словами. Да, есть неплохие места в переводе, но их, увы мало, что не сослужило хорошей службы и так не самому лучшему роману Кинга. Добавлю лишь то, что как бы фэны, которые переводили книгу вместе с Виктором Вебером (а именно так всё и было), не настаивали на своих вариантах, Виктор Вебер бывало оставлял свои варианты (которые вы и видите) ((( |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() ap4hu Слово-"паразит" случайно добралось и сюда, или речь идёт о серии книжек (чёрного цвета), где они есть? |
Кино > Пол Томас Андерсон (режиссер) > к сообщению |
![]() Очень нравятся: "Магнолия" и "Любовь, сбивающая с ног". ![]() "И будет кровь" (ака "Нефть" в российском прокате) тоже хорошее кино, но всё же вышеперечисленные два фильма нравятся гораздо больше. "Ночь в стиле буги" — неплохо, но и всё. Хм... и почему-то в списке нет фильма известного в российском прокате как "Роковая восьмёрка" (а в переводе Андрея Гаврилова как "Верняк") (1996) ![]() А фильм тоже заслуживает внимания. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению |
![]() atgrin Да. ![]() zmey-uj Ряд романов печатались полностью, ряд с сокращениями. И большие романы сначала и печатались без сокращений, разделённые на несколько номеров. |
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению |
![]() IPSE2007 Совершенно верно. ![]() Один роман Майкла Коуни чего стоит. ![]() (название говорить не буду, все и так знают, кто читал журнал, о каком романе речь) ![]() А ведь кроме него были и ещё... были. |
Кино > Где вы больше всего любите смотреть кино? > к сообщению |
![]() Новые фильмы смотрю в хороших кинотеатрах, где нет попкорна (= нет жующей его публики). Такие есть. ![]() Старые — на дисках дома. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() vvladimirsky Спасибо за приглашение. ![]() Подробности напишите в ЛС. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() vvladimirsky А потому что вы: а). не показали заметки в книге, про которые говорили... и ведь даже книги на видном месте есть. б). не сказали ничего нового про книгоиздание, когда вас спросили про другие предложения. Покажите заметки и один зачёт точно будет. ![]() Kiplas А вот это похвально. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() vvladimirsky Незачёт за оба пункта. cat_ruadh Бредбэри делали в "Домино", а печатали в "ЭКСМО", т.о. теперь это вряд ли будет. |
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() vvladimirsky На видном же месте стоит. На видном. А не спрятан в сундуке. ![]() P.S. А можно ли увидеть фотографию/и с этими пометками, хоть в одном томе Эллисона? ![]() P.P.S. Значит предложений других, по изданию с/с Эллисона, у вас нет. |
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() vvladimirsky Как бы мне про это рассказывать не надо. ![]() Про "Виту-Нову" знаю прекрасно. А то, что если бы возродили, то много чего бы довыпустили в "Мирах" и выпустили нового — это так. Наверное, вы просто не хотите получить новые "Миры" (Эллисона, Старджона, Балларда и других). Или вам тоже не нравиться то, что успел сделать "Полярис" ( и с чего большинство издательств много лет делали перепечатки). Или у вас есть другие предложения? По-моему отличное предложение — продолжить собрание Эллисона с 4-го тома и до последнего, также качественно, как и предыдущие три. |
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению |
![]() IPSE2007 Помнишь, мы уже эту тему поднимали про Тарачкова на самом форуме "ЕСЛИ" и... и ничего... Редакция признала лишь то, что ряд обложек срисованы с работ других художников (Уэлан, Бёрнс), но на этом всё и закончилось. А самые первые обложки, нарисованные Тарачковым, вообще походили на скриншоты из компьютерных игр. Потом стало немного лучше, но от это обложки живыми не стали. Сегодня и форум лет пять как закрыт и обсуждения все наши утеряны. Зато журнал выходит по-прежнему и это главное. Да, жаль, что теперь нет диалогов с редакцией (и обещания открыть форум не оправдались). Но какой уж есть -всё равно наш журнал. Хотя, как я на том же форуме "ЕСЛИ" писал...ой... лет девять как назад, наверное, мне всё же журнал больше нравился в "альбомном" (большом формата А4) виде и тогда и романы были в нём, которые на сегодня сошли вообще на нет. И оформление было стильное — своя собственная рамочка с фирменной буквой "Л" и с названием "Журнал Фантастики и Футурологии", и рисунки на обложки были всё время разные — потому что рисовали разные художники (иллюстрации которых и сейчас есть внутри в ч/б виде). Один Рыбалка чего стоил. Потом, когда журнал сменил большой вид на маленький и появился Тарачков, но рисунки были столь средние, что прошло немного времени и их сменили на работы зарубежных художников, то появилась рубрика "Видеодром", которая закономерно шла в конце журнала, не вмешиваясь в литературу, но потом после кризиса ( вернулся Тарачков, возможно потому, что не было средств на зарубежных художников), ушёл цвет и журнал пришёл к тому, что есть сейчас: "Видеодром" буквально-таки прячется между страниц рассказов и повестей, а романы канули в Лету. Совсем. И это тоже один из главных минусов. Но живём. ![]() "Мир Фантастики" слишком глянцев, хотя тоже бывает интересен, а "ЕСЛИ" даже с обложками Тарачкова, он свой, родной. Может потому, что с самого первого номера, может потому так. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Kiplas Возродите "Полярис" и продолжайте с четвёртого тома и до самого последнего. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Boris_Var Совершенно верно. С/с Эллисона есть, выпущено издательством "Полярис", а в опросе вторым пунктом идёт "Давно пора издать с/с автора" О_о Да издали уже. Давно. ![]() Более того — это единственное официально выпущенное собрание сочинений. И даже предисловие, а также вступления к рассказам, повествующие о их создании и интересных фактах, специально написаны автором. Также предоставлены и фотографии. ![]() А вот это издание http://fantlab.ru/edition6238 Харлан Эллисон самолично забраковал и признал крайне неудачным, в том числе и по качеству переводов, не говоря уже о том, что оно издано незаконно и является пиратским. |
Кино > Титаник (1997) vs Титаник 3D (2012) > к сообщению |
![]() Лoki Название темы и опрос — некорректные. "Титаник" снят в 1997 году. В 2012 никто нового "Титаника" не снимал. Кроме того "Титаник" обычный не против "Титаника" в три-дэ. ![]() |
Дополнения к материалам сайта > Замечания и поправки к разделу "Книжные серии" > к сообщению |
![]() Отправил ещё две заявки с дополнениями по изданиям серии "Мастера Фантастики": ![]() http://fantlab.ru/edition5504 http://fantlab.ru/edition4889 |
Дополнения к материалам сайта > Замечания и поправки к разделу "Книжные серии" > к сообщению |
![]() Отправил заявку с дополнениями по изданию серии "Мастера Фантастики": http://fantlab.ru/edition4336 Прочитайте, пожалуйста, те, кто ведёт раздел. Заранее спасибо. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() rusty_cat Рассказ Роберта Шекли "Лавка миров": http://fantlab.ru/work2205 ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издания "Фантлаба" > к сообщению |
![]() Dark Andrew Но в случае с Вейнбаумом — вместе. Кроме того... "Северо-Запад" сильно изменился с тех пор, как были выпущены НФ-книги с "драконом" и "фэнтези", возможно об этом речь. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() такая heleknar Но книгу "За право летать" написал не сам Лазарчук, а Ира Андронати в соавторстве с ним. По этой книге судить не стоит. |
Издания, издательства, электронные книги > Издания "Фантлаба" > к сообщению |
![]() Dark Andrew О том, что издания ФантЛаба — это хорошо и замечательно и хотелось бы увидеть, кстати, ряд и других авторов, а не только тех, которые заявлены в этой книге, не только зарубежных, но и отечественных, которых давно не издавали. Разве наша фантастика хуже, чем их? Разве мы не достойны издать наших? По-моему первая ласточка прилетела и теперь надо и других приглашать. Но не всех, а тех, которые действительно любимы и надобны. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издания "Фантлаба" > к сообщению |
![]() Буквоед Только что vvladimirsky выдал ряд секретов, теперь за ним будут гоняться Лидин с Тишининым. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издания "Фантлаба" > к сообщению |
![]() Буквоед Если вы почитаете форум, то увидите, что vvladimirsky часто так отвечает. В этом нет ничего такого, просто такой электронный образ. А в жизни — совсем другой. И если вы заказывали данное издание, то всё увидите сами. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издания "Фантлаба" > к сообщению |
![]() Буквоед Но vvladimirsky же сказал, что не будет. |
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() k2007 Спасибо за информацию ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Нил Гейман. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Knyaz9 "Звёздную пыль" и "Сыновей Ананси". ![]() |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
А речь-то совсем не о том была... ![]() |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Nexus Нужно делать красивый описательный перевод. И не стоит переводить как "Яйца свело" (тем более с большой буквы). |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению |
![]() С.Соболев Вы видели книгу Вейнбаума? Она тоже не идеал книгоиздания, но проиграет "ШФ" с большим отрывом. Идеал книгоиздания — это книги издательства "Вита Нова", которые делают "полярисовцы", начинавшие с "Городу и миру". ![]() |
Другие окололитературные темы > Интересны ли Вам многотомные публикации мемуаров, писем, черновиков, документов по примеру цикла "Неизвестные Стругацкие"? > к сообщению |
![]() + 1 на всё ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению |
![]() alex2 Дело в том, что Карсак: а). написал ряд хороших вещей (не очень много), но не шедевров б). не очень нужен современному читателю в). коллекционерам нужен постольку поскольку (т.е. не ради чтения, а ради самого издания, потому, что у них и так есть предыдущие издания (те же "ФЕЯ"вские два тома сделаны очень хорошо, а сейчас рисовать внутренние иллюстрации к произведениям мало кто будет) г). фэну Фантастики нужен, но у многих фэнов, не у всех, Карсак уже есть (см. выше про издания прошлых лет). д). "электронным" фэнам обычная книга не нужна, они давно скачали и прочитали Карсака Поэтому 3000 человек... наберётся с трудом, если наберётся, на переиздание того, что уже было. Чтобы проснулись все фэны — нужно именно переводить те его произведения, что не были переведены. Тогда одна группа действительно купит большую часть тиража новых (на русском языке) произведений, но не весь тираж, а вторая группа фэнов — пройдёт мимо, предпочтя "армадовские" кирпичики. P.S. Мне не нужна книга Карсака в "ШФ", вполне достаточно тех книг, что есть. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению |
![]() Апрельский номер есть. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению |
![]() alex2 Его печатали даже больше, чем Кларка, Азимова и Шекли (речь о тиражах). |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению |
![]() SAG Это вообще фантастика. Теперь сс, тем более "Миры Франсиса Карсака", не будут выпускать, тем более "Поляриса" нет. Максимум — томик в "ШФ". А так, конечно, у Карсака есть не переведённые на русский язык произведения. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению |
![]() ФАНТОМ У меня томики Карсака в "Полярисе": http://fantlab.ru/edition4336 (книга издана совместно с фирмой "Авотс", про "Полярис" на фантлабе не упомянули, нужно дополнить информацию) в "МИКе": http://fantlab.ru/edition19732 и в "Лениградском Литераторе" http://fantlab.ru/edition70497 Была также книга "АРТ"овская книга: http://fantlab.ru/edition34030 Но её подарил фэну Карсака, мне самому эти два романа не понравились. Из недавних изданий были вполне доступны: http://fantlab.ru/edition6874 http://fantlab.ru/edition31780 http://fantlab.ru/edition6869 Из тех, которые действительно были выпущены как надо, стоит также отметить два томика в суперобложках, издательства "ФЕЯ": http://fantlab.ru/edition6876 http://fantlab.ru/edition26362 Надо ли выпускать Карсака или нет — решать издателю, потому что печатали действительно много и даже в "рамочке" "ЭКСМО", поэтому и спрос не сильный может быть. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() groundhog А переводы в сборнике чьи? ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению |
![]() arcanum Совершенно верно. Именно об этом речь. Фух.... хоть вы поняли и также бережно относитесь к книгам. ![]() А то пугают ужастями, как С.Соболев , когда блоки вываливаются... и т.д. Ни один не вывалился и никуда не убежал...тьфу-тьфу... ![]() Например, книга Орсона Скотта Карда в "ШФ" — "Карты в зеркале": полностью прочитан томик не раз и выглядит на отлично. Суперобложки снимаю при чтении (за редким исключением). === Кстати, ряд книг, "спасибо" издателям (в основном "АСТ" (электросталевская, владимирская, тульская, харьковская, типографии), но и у других бывает иногда) попадаются с пролитым клеем на разрезе страниц, с плохо проклеенным капталом и т.д. Аккуратно, хорошо заточенным ножиком, это исправляется. Каптал и т.д. (бывает и переплёт плохо склеен) подклеивается. ![]() |