Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Александр Кенсин на форуме (всего: 10375 шт.)
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2012 г. 22:21
mischmisch
Будет интересно узнать и что вы думаете о переводе романа "Под куполом", когда его прочитаете (если его прочитаете). 8-)
Там появляются люди-муравьи, пилот нежно трогает... (это не женская ножка) и т.п.
И это не перевод 90-х годов, когда не было Интернетовских ресурсов, не было сетевых переводов, не было много того, что сейчас само собой разумеющееся. И теперь никто не гонит, как тогда, совсем наоборот, перевод делается долго, но.... ошибок всё равно много, не помогает ничего.

Гришка
Так уже и перевели, чего уж там.
Только все права у "АСТ", поэтому другие переводы так и останутся недоступными для всех.8-)

Когда есть разнообразие в переводах и в переводчиках — это здорово.
Так и должно быть. :-)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Полярис" > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2012 г. 01:16
К вопросу о том, как выпускали в "ЭКСМО" в серии "ШФ" "полярисовские" переводы:
Только "ЭКСМО" указано, "Домино" не участвовало в подготовке и выпуске книги.


Кино > Мэл Гибсон (актер, режиссер) > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2012 г. 20:32
vitecs
Мел Гибсон не является режиссёром отличного фильма "Бобёр".
Как и ряда других фильмов, в которых он снимался, достойных упоминания, которые намного лучше его режиссерских работ.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2012 г. 01:08
Где-то на фантлабе даже тема про переводы Стивена Кинга есть... не про все, но про многие...
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2012 г. 22:36
Karnosaur123
"Мареновую Розу" читали.
Очень хороший роман.:-)
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2012 г. 22:25
Karnosaur123
Пожалуйста.:-)

Женились бы на ней?:-)))
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2012 г. 22:10
Karnosaur123
Перевод Харитоновой был в харьковской чёрной серии под редакцией Р. И. Конецпольской.
А под редакцией Покидаевой был совместный перевод Н. Гордеевой и О. Ращупкиной, который печатали в "АСТ".
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2012 г. 21:07
Karnosaur123
:beer:

А в переводе Харитоновой романа "Бессонница" какой король был?8-)
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2012 г. 21:02
heleknar
Большинство с вами по поводу иллюстраций не согласятся.
Обложка — Игорь Тарачков....:-(

А вот внутри журнала — разные художники, среди которых, например, Сергей Шехов.
Один из лучших.:-)
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2012 г. 22:45
mischmisch
А вы ожидали другого?
Никто перевод не правил.
Как в 1993 году перевели, так и перепечатывают да ещё и с ошибками.
Это же "АСТ".
Но по сравнению с "Под куполом" — ещё не самое страшное.
Вы перевод "Под куполом" почитайте, тогда совсем напугаетесь.
Впрочем, это же Стивен Кинг — король ужаса и страха.
Так, что всё в порядке вещей.

Что касается тех же "Томминокеров" — то старый-добрый перевод нуждается в редакторской вычитке и правке.
Но такого, к сожалению, не будет.
Как и не будет дополнений к замечательному переводу "Мёртвой зоны" (которая печаталась с сокращениями).
Вместо этого нам в будущем предлагают совершенно новый перевод...
Видимо так проще: не нужны редакторы для вычитки и правок, а просто отдают другому переводчику и всё...
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2012 г. 17:47
atgrin
Тогда пишите правильно, вы же знаете.:-)
"Повелители марионеток" — это совсем другой перевод. 8-)
И так как это были самые первые два номера и журнал мог дальше и не выйти вообще.
Но нам повезло: вышел:-)
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2012 г. 16:38
atgrin
"Кукловоды" (всё-таки так правильно, потому что это был перевод Александра Корженевского, а он ттак название перевёл) вообще в двух самых первых номерах были напечатаны 8-)

Le Taon
Как и другие произведения, которые вы тоже терпите.8-)

Мне не нравятся рассказы Руденко, о чём моя тема была на форуме "ЕСЛИ", но... в журнале его продолжают печатать и сейчас... ну и что... важно, что есть то,что нравится.:-)
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2012 г. 14:27
dmitrrr
Так это же "Промтом" переводили.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2012 г. 23:07
dmitrrr
Тот перевод, который вы называете неофициальным — это на самом деле перевод с Англ. на Украинский, который уже потом переложили на Русский.
И на Украинский роман переведен великолепно.
А официальный — только один, Виктора Вебера.
Если официально, к этому подходить.

Что касается самого перевода, дабы снова не писать подробно: в переводе очень много лексических несочетаемостей, много переведено буквально, калькой, многие фразеологизмы переведены отдельными словами.
Да, есть неплохие места в переводе, но их, увы мало, что не сослужило хорошей службы и так не самому лучшему роману Кинга.


Добавлю лишь то, что как бы фэны, которые переводили книгу вместе с Виктором Вебером (а именно так всё и было), не настаивали на своих вариантах, Виктор Вебер бывало оставлял свои варианты (которые вы и видите) (((
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2012 г. 03:59
ap4hu

Слово-"паразит" случайно добралось и сюда, или речь идёт о серии книжек (чёрного цвета), где они есть?
Кино > Пол Томас Андерсон (режиссер) > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2012 г. 03:55
Очень нравятся:
"Магнолия" и "Любовь, сбивающая с ног".:-)

"И будет кровь" (ака "Нефть" в российском прокате) тоже хорошее кино, но всё же вышеперечисленные два фильма нравятся гораздо больше.

"Ночь в стиле буги" — неплохо, но и всё.

Хм... и почему-то в списке нет фильма известного в российском прокате как "Роковая восьмёрка" (а в переводе Андрея Гаврилова как "Верняк") (1996)8-)
А
фильм тоже заслуживает внимания.:-)
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 13 апреля 2012 г. 19:36
atgrin
Да. :-)

zmey-uj
Ряд романов печатались полностью, ряд с сокращениями.

И большие романы сначала и печатались без сокращений, разделённые на несколько номеров.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 13 апреля 2012 г. 00:44
IPSE2007
Совершенно верно.:-)

Один роман Майкла Коуни чего стоит.:-)
(название говорить не буду, все и так знают, кто читал журнал, о каком романе речь);-)
А ведь кроме него были и ещё... были.
Кино > Где вы больше всего любите смотреть кино? > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2012 г. 22:38
Новые фильмы смотрю в хороших кинотеатрах, где нет попкорна (= нет жующей его публики).
Такие есть.:-)
Старые — на дисках дома.:-)
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2012 г. 02:26
vvladimirsky
Спасибо за приглашение.:-)
Подробности напишите в ЛС.;-)
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2012 г. 01:52
vvladimirsky
А потому что вы:
а). не показали заметки в книге, про которые говорили... и ведь даже книги на видном месте есть.
б). не сказали ничего нового про книгоиздание, когда вас спросили про другие предложения.

Покажите заметки и один зачёт точно будет.8-)

Kiplas
А вот это похвально.:-)
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2012 г. 01:40
vvladimirsky
Незачёт за оба пункта.

cat_ruadh
Бредбэри делали в "Домино", а печатали в "ЭКСМО", т.о. теперь это вряд ли будет.
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2012 г. 01:19
vvladimirsky
На видном же месте стоит.
На видном.
А не спрятан в сундуке.:-)))

P.S. А можно ли увидеть фотографию/и с этими пометками, хоть в одном томе Эллисона?8-)
P.P.S. Значит предложений других, по изданию с/с Эллисона, у вас нет.
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2012 г. 01:09
vvladimirsky
Как бы мне про это рассказывать не надо.;-)
Про "Виту-Нову" знаю прекрасно.

А то, что если бы возродили, то много чего бы довыпустили в "Мирах" и выпустили нового — это так.
Наверное, вы просто не хотите получить новые "Миры" (Эллисона, Старджона, Балларда и других).
Или вам тоже не нравиться то, что успел сделать "Полярис" ( и с чего большинство издательств много лет делали перепечатки).

Или у вас есть другие предложения?
По-моему отличное предложение — продолжить собрание Эллисона с 4-го тома и до последнего, также качественно, как и предыдущие три.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2012 г. 01:05
IPSE2007
Помнишь, мы уже эту тему поднимали про Тарачкова на самом форуме "ЕСЛИ" и... и ничего...
Редакция признала лишь то, что ряд обложек срисованы с работ других художников (Уэлан, Бёрнс), но на этом всё и закончилось.
А самые первые обложки, нарисованные Тарачковым, вообще походили на скриншоты из компьютерных игр.
Потом стало немного лучше, но от это обложки живыми не стали.
Сегодня и форум лет пять как закрыт и обсуждения все наши утеряны.
Зато журнал выходит по-прежнему и это главное.

Да, жаль, что теперь нет диалогов с редакцией (и обещания открыть форум не оправдались).
Но какой уж есть -всё равно наш журнал.

Хотя, как я на том же форуме "ЕСЛИ" писал...ой... лет девять как назад, наверное, мне всё же журнал больше нравился в "альбомном" (большом формата А4) виде и тогда и романы были в нём, которые на сегодня сошли вообще на нет.
И оформление было стильное — своя собственная рамочка с фирменной буквой "Л" и с названием "Журнал Фантастики и Футурологии", и рисунки на обложки были всё время разные — потому что рисовали разные художники (иллюстрации которых и сейчас есть внутри в ч/б виде).
Один Рыбалка чего стоил.

Потом, когда журнал сменил большой вид на маленький и появился Тарачков, но рисунки были столь средние, что прошло немного времени и их сменили на работы зарубежных художников, то появилась рубрика "Видеодром", которая закономерно шла в конце журнала, не вмешиваясь в литературу, но потом после кризиса ( вернулся Тарачков, возможно потому, что не было средств на зарубежных художников), ушёл цвет и журнал пришёл к тому, что есть сейчас: "Видеодром" буквально-таки прячется между страниц рассказов и повестей, а романы канули в Лету.
Совсем.
И это тоже один из главных минусов.

Но живём.:-)

"Мир Фантастики" слишком глянцев, хотя тоже бывает интересен, а "ЕСЛИ" даже с обложками Тарачкова, он свой, родной.
Может потому, что с самого первого номера, может потому так.:-)
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2012 г. 00:48
Kiplas
Возродите "Полярис" и продолжайте с четвёртого тома и до самого последнего.:beer:
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 10 апреля 2012 г. 21:23
Boris_Var
Совершенно верно.
С/с Эллисона есть, выпущено издательством "Полярис", а в опросе вторым пунктом идёт "Давно пора издать с/с автора" О_о
Да издали уже.
Давно.8-)
Более того — это единственное официально выпущенное собрание сочинений.
И даже предисловие, а также вступления к рассказам, повествующие о их создании и интересных фактах, специально написаны автором.
Также предоставлены и фотографии. :-)

А вот это издание
http://fantlab.ru/edition6238
Харлан Эллисон самолично забраковал и признал крайне неудачным, в том числе и по качеству переводов, не говоря уже о том, что оно издано незаконно и является пиратским.
Кино > Титаник (1997) vs Титаник 3D (2012) > к сообщению
Отправлено 9 апреля 2012 г. 22:25
Лoki
Название темы и опрос — некорректные.
"Титаник" снят в 1997 году.
В 2012 никто нового "Титаника" не снимал.

Кроме того "Титаник" обычный не против "Титаника" в три-дэ.8-)
Дополнения к материалам сайта > Замечания и поправки к разделу "Книжные серии" > к сообщению
Отправлено 9 апреля 2012 г. 22:18
Отправил ещё две заявки с дополнениями по изданиям серии "Мастера Фантастики"::-)

http://fantlab.ru/edition5504
http://fantlab.ru/edition4889
Дополнения к материалам сайта > Замечания и поправки к разделу "Книжные серии" > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2012 г. 02:05
Отправил заявку с дополнениями по изданию серии "Мастера Фантастики":
http://fantlab.ru/edition4336
Прочитайте, пожалуйста, те, кто ведёт раздел.
Заранее спасибо.:-)
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2012 г. 00:07
rusty_cat
Рассказ Роберта Шекли "Лавка миров":
http://fantlab.ru/work2205 :-)
Издания, издательства, электронные книги > Издания "Фантлаба" > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2012 г. 02:32
Dark Andrew
Но в случае с Вейнбаумом — вместе.
Кроме того...
"Северо-Запад" сильно изменился с тех пор, как были выпущены НФ-книги с "драконом" и "фэнтези", возможно об этом речь.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2012 г. 02:07
такая
heleknar
Но книгу "За право летать" написал не сам Лазарчук, а Ира Андронати в соавторстве с ним.
По этой книге судить не стоит.
Издания, издательства, электронные книги > Издания "Фантлаба" > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2012 г. 01:40
Dark Andrew
О том, что издания ФантЛаба — это хорошо и замечательно и хотелось бы увидеть, кстати, ряд и других авторов, а не только тех, которые заявлены в этой книге, не только зарубежных, но и отечественных, которых давно не издавали.
Разве наша фантастика хуже, чем их?
Разве мы не достойны издать наших?

По-моему первая ласточка прилетела и теперь надо и других приглашать.
Но не всех, а тех, которые действительно любимы и надобны.:-)
Издания, издательства, электронные книги > Издания "Фантлаба" > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2012 г. 01:08
Буквоед
Только что vvladimirsky выдал ряд секретов, теперь за ним будут гоняться Лидин с Тишининым.:-)))
Издания, издательства, электронные книги > Издания "Фантлаба" > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2012 г. 00:43
Буквоед
Если вы почитаете форум, то увидите, что vvladimirsky часто так отвечает.
В этом нет ничего такого, просто такой электронный образ.
А в жизни — совсем другой.

И если вы заказывали данное издание, то всё увидите сами.:-)
Издания, издательства, электронные книги > Издания "Фантлаба" > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2012 г. 23:46
Буквоед
Но vvladimirsky же сказал, что не будет.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2012 г. 21:18
k2007
Спасибо за информацию :-)
Произведения, авторы, жанры > Нил Гейман. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2012 г. 21:13
Knyaz9
"Звёздную пыль" и "Сыновей Ананси".:-)
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2012 г. 20:28

цитата "Виктор Вебер"

Как правильно указал Гришка, юмористический компонент необходим. Но при этом нельзя забывать и про болевые ощущения. Я думаю "Хрустальная мошонка". Понимаете, обращаться с осторожностью. Не дай Бог, разобьется.


А речь-то совсем не о том была...:-(
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2012 г. 23:44
Nexus
Нужно делать красивый описательный перевод.
И не стоит переводить как "Яйца свело" (тем более с большой буквы).
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2012 г. 23:36
С.Соболев
Вы видели книгу Вейнбаума?
Она тоже не идеал книгоиздания, но проиграет "ШФ" с большим отрывом.

Идеал книгоиздания — это книги издательства "Вита Нова", которые делают "полярисовцы", начинавшие с "Городу и миру". :-)
Другие окололитературные темы > Интересны ли Вам многотомные публикации мемуаров, писем, черновиков, документов по примеру цикла "Неизвестные Стругацкие"? > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2012 г. 02:19
+ 1 на всё :-)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 23:22
alex2
Дело в том, что Карсак:
а). написал ряд хороших вещей (не очень много), но не шедевров
б). не очень нужен современному читателю
в). коллекционерам нужен постольку поскольку (т.е. не ради чтения, а ради самого издания, потому, что у них и так есть предыдущие издания (те же "ФЕЯ"вские два тома сделаны очень хорошо, а сейчас рисовать внутренние иллюстрации к произведениям мало кто будет)
г). фэну Фантастики нужен, но у многих фэнов, не у всех, Карсак уже есть (см. выше про издания прошлых лет).
д). "электронным" фэнам обычная книга не нужна, они давно скачали и прочитали Карсака


Поэтому 3000 человек... наберётся с трудом, если наберётся, на переиздание того, что уже было.
Чтобы проснулись все фэны — нужно именно переводить те его произведения, что не были переведены.
Тогда одна группа действительно купит большую часть тиража новых (на русском языке) произведений, но не весь тираж, а вторая группа фэнов — пройдёт мимо, предпочтя "армадовские" кирпичики.

P.S. Мне не нужна книга Карсака в "ШФ", вполне достаточно тех книг, что есть.:-)
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 22:54
Апрельский номер есть.:-)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 22:49
alex2
Его печатали даже больше, чем Кларка, Азимова и Шекли (речь о тиражах).
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 22:31
SAG
Это вообще фантастика.
Теперь сс, тем более "Миры Франсиса Карсака", не будут выпускать, тем более "Поляриса" нет.
Максимум — томик в "ШФ".
А так, конечно, у Карсака есть не переведённые на русский язык произведения.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 21:15
ФАНТОМ
У меня томики Карсака
в "Полярисе":
http://fantlab.ru/edition4336
(книга издана совместно с фирмой "Авотс", про "Полярис" на фантлабе не упомянули, нужно дополнить информацию)

в "МИКе":
http://fantlab.ru/edition19732

и в "Лениградском Литераторе"
http://fantlab.ru/edition70497

Была также книга "АРТ"овская книга:
http://fantlab.ru/edition34030

Но её подарил фэну Карсака, мне самому эти два романа не понравились.

Из недавних изданий были вполне доступны:
http://fantlab.ru/edition6874
http://fantlab.ru/edition31780
http://fantlab.ru/edition6869

Из тех, которые действительно были выпущены как надо, стоит также отметить два томика в суперобложках, издательства "ФЕЯ":
http://fantlab.ru/edition6876
http://fantlab.ru/edition26362

Надо ли выпускать Карсака или нет — решать издателю, потому что печатали действительно много и даже в "рамочке" "ЭКСМО", поэтому и спрос не сильный может быть.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 01:31
groundhog
А переводы в сборнике чьи?:-)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 01:20
arcanum
Совершенно верно.
Именно об этом речь.

Фух.... хоть вы поняли и также бережно относитесь к книгам.:-)

А то пугают ужастями, как С.Соболев , когда блоки вываливаются... и т.д.
Ни один не вывалился и никуда не убежал...тьфу-тьфу...:-)))

Например, книга Орсона Скотта Карда в "ШФ" — "Карты в зеркале": полностью прочитан томик не раз и выглядит на отлично.

Суперобложки снимаю при чтении (за редким исключением).

===

Кстати, ряд книг, "спасибо" издателям (в основном "АСТ" (электросталевская, владимирская, тульская, харьковская, типографии), но и у других бывает иногда) попадаются с пролитым клеем на разрезе страниц, с плохо проклеенным капталом и т.д.
Аккуратно, хорошо заточенным ножиком, это исправляется.
Каптал и т.д. (бывает и переплёт плохо склеен) подклеивается. :-)
⇑ Наверх