Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Александр Кенсин на форуме (всего: 10375 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Кино > Чужие (киносага, 1979 - ...) > к сообщению |
![]() bubacas начнем с огромного количества фильмов, заваливиших Интернет на ютьбе, продолжим — теми случаями, когда просто ставится камера и все, т.е. так получается готовый фильм, никакого режиссера там нет, закончим Аланом Смити, которого нет и никогда не было. ![]() |
Кино > Чужие (киносага, 1979 - ...) > к сообщению |
![]() bubacas Существует, разумеется, но я с вами полностью согласен. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]() Алексей121 а где можно посмотреть этот разбор, про который вы говорите? ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Виктор Вебер так вам Felicitas и сказала про это — что не разжевывается. ![]() опять же — если вы снова все решили, к чему вопросы. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению |
![]() Axeron а разве был обещан ещё том Катннера? я думал, что двухтомник сделали и всё. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Золотая коллекция фантастики" и "Серебряная коллекция фантастики" (Эксмо) > к сообщению |
![]() АзБуки с чего им вам его менять? страницы все на месте в 1-м издании были. да и это 2-е издание, а не доптираж 1-го, не надо придумывать,, т.е. другая книга с исправлениями. если только по недосмотру могут поменять. и бумага внутри другая, газетная, в 1-м белая была. вряд ли поменяют. если книга нужна — берите. ![]() |
Трёп на разные темы > Потери > к сообщению |
![]()
https://fantlab.ru/translator498 RIP |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ) > к сообщению |
![]() Serega_Kozopas кстати, если новые вещи выпустят даже в мягкой обложке — то возьму. ничего страшного в этом не вижу. поставлю на полку к "ЗФ"-кам и порядок. всё-таки важно само издание нового, а уж остальное — ерунда, тем более, там серия хорошо сделана. ![]() но все же надеюсь на твердый переплет и эту серию. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ) > к сообщению |
![]() Griaule вроде да. хотя и первое издание вполне. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ) > к сообщению |
![]() Serega_Kozopas в том и дело. его бы прицепом пустить к новым вещам. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ) > к сообщению |
![]() Serega_Kozopas "Занзибар" — на любителя вещь и уже была, т.е. не все возьмут. а вот ранее непереведенные — это было бы супер. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ) > к сообщению |
![]() С.Соболев Дай Бог, чтобы издали ещё Балларда. Один из лучших и любимых. ![]() "Высотка" в оригинале даже есть. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ) > к сообщению |
![]() Evil Writer Спасибо ) ,,Крушение"/ "Авария"?! — это "Автокатастрофа", но в новом переводе, я так понимаю? для меня, кстати, загадкой осталось, что не вернули "Кристаллический мир", а оставили "Хрустальный", хотя сам том очень хорош. даже с Грузбергом и его "Затонувшим миром" (<Надежда была на новый перевод) Ещё бы "Продуваемый мир" / "Ветер" издали — так вообще чудо ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ) > к сообщению |
![]() igor_pantyuhov а что будет во 2-м томе Баллада? |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]() Serega_Kozopas так и я о том же ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]() igor_pantyuhov не понимаю — к чему вы спорите про месяцы. вышла книга и хорошо. вышла вторая — отлично. |
Произведения, авторы, жанры > Альфред Бестер. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() osservato помнится, что Соболев где-то про него писал. |
Произведения, авторы, жанры > Андрэ Нортон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Gourmand Пожалуйста. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Андрэ Нортон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Gourmand оба ваших сообщения — это книги, которые написаны не Нортон. |
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению |
![]() shack4839 Речь-то была о том, что скажи такое белый, т.е. "ой, я сожрал вот это, теперь покроюсь прыщами и стану черным", то сразу бы обвинили в расизме и ненависти к черным. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Корнеев вы просто мало читали зарубежных писателей. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Айзек Азимов. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() avsergeev71 да неужели? а то, что там только отрывок вам ничего не говорит? |
Произведения, авторы, жанры > Айзек Азимов. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Agronom_d Перевод всего один. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Vitaliscus что-то я не помню, чтобы Беляев был заявлен. да и зачем он вообще в серии. на любителя автор. ![]() кстати, любители штрихкодов могут посмотреть, где он, вот здесь: https://fantlab.ru/images/editions/plus/b... ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]()
а мне вот всегда думалось, что всё наоборот — авторы зарубежные преобладают, а советских — чуть. ![]() |
Кино > Движение вверх (2017) > к сообщению |
![]() тессилуч Мне понравилось, что это редкий отечественный фильм, где никто не тянет одеяло на себя. Именно командная работа. И если полфильма я сомневался, что Машков его вытащит (а про других и не думал, что могут), то потом перестал. Единственное — девушка у одного из героев с суровой внешностью, т.е. актриса сама такая по себе, но были же похожие спортсменки, так что, нормально. Ну, и Гармаш тут фильм не портит, играет маленькую роль. А вырулил фильм именно на главных героях. ![]() И это замечательно. |
Кино > Движение вверх (2017) > к сообщению |
![]() Хорошее кино. Не шедевр, но хорошее. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() algy в "Буквоеде" тоже так ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() а между тем в "Азбуке" выходит книга Уолтера Тевиса "Пересмешник" ![]() ![]() https://fantlab.ru/edition208460 в переводе Е. Доброхотовой-Майковой ![]() |
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению |
![]() Angvat "Богатырь" — это "Дисней" западный вообще-то, только филиал российский со всеми вытекающими. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Виктор Вебер, нет, не "видать", роман писался задолго до выборов. ![]() ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Edred Тоже сомнения, т.к. серия без перевертышей идет. Но раз решили — то так и будет. Все-таки авторы знаковые, а это главное. ![]() |
Кино > Звездные Войны (сага, 1977 - ...) > к сообщению |
![]() lomakos Бездарно написано.
Автор — графоман. ![]() |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() crazyslayer пухлая жёлтая там, обсуждение было. ![]() |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() C.C. нет ни одной книги в серии "ТБ" ![]() |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() BBK А никто этого и не говорил. Просто выше ты написал, что вышла книга с Покидаевой, а это не так. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() BBK Нет. Нельзя. Ты глупости пишешь. Перевод Покидаевой еще не вышел. ![]() |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Кстати, на странице издания "Гведи" https://fantlab.ru/edition211927 появился ознакомительный отрывок. ![]() Там можно посмотреть и оценить перевод Покидаевой. И с ним все хорошо. ![]() |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Stratoman действительно есть такие, кто собирает "ради полочки" и золотые корявые буквы на ней сверкают. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Stratoman Пожалуйста ![]() |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Stratoman Вы новенький тут, тему читайте, все есть и поиск тоже. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() chertOFFka Это сон. Да и роман тоже о снах. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() avsergeev71 "Четыре после полуночи" — это не "ТБ", а речь шла именно про "ТБ" в серии "ТБ". ![]() ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() BBK Собрать легко. Сложно, увы, не собрать в этой серии, а собрать в хорошей. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Посмотрел другое издание — там тоже самое. И в аудио книге тоже. Т.о. везде один в один. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() heleknar Как я выше и говорил. ![]() ![]() Решил Кинг насадить поля этим растением — это его и только его замысел. В книге возможно всё. И исправлять автора не нужно. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() garuda ну, собственно, я выше говорил, что ошибки у Кинга нет и все верно. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() heleknar по правилам перевода — если не знаешь точно и когда не влияет на сюжет, то нужно переводить, что это просто растение, т.е. переводить общий смысл. а не "крапива", "шиповник" и т.д. ![]() я сейчас другое издание посмотрю еще, чтобы все прояснить. ![]() |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() crazyslayer что значит "слышал"? вот выйдет и посмотрим про бумагу. обложка приближена к оригинальной — это плюс, корявых букв золотых нет, перевод Покидаевой. сплошные плюсы. ![]() crazyslayer, цитата:
Так сделайте. И тут выложите. Все спасибо скажут. Разумеется, на основе оригинальных иллюстраций. ![]() Libris, цитата:
Во всех старых тиражах "ТБ" серии "ТБ" — белый офсет, в допечатках — уже желтая среднего качества. Хуже это, или лучше, чем пухлая желтая в "Нео" — тут каждый решает сам. ![]() |