Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Александр Кенсин в блогах (всего: 1217 шт.)
Фото с великими :) > к сообщению |
![]() Владимир, я вас похвалил, что вы удачно зашли на этот конвент. ![]() |
Фото с великими :) > к сообщению |
![]() Фото отличные по содержанию. ))) Жаль на мыльницу (или на телефон). Но всё равно — молодцом. ![]() |
Фото с великими :) > к сообщению |
![]() Вот это я понимаю, Конвент с Большой буквы, а не какая-то там А... с алко..., впрочем не будем о ней. : ![]() Приятно посмотреть. ))) Все фото указывают на то, что "Это я удачно зашёл", — говорит нам Владимир. Так держать. ![]() |
Тимур Бекмамбетов снимает фэнтези о драконах по повести Дяченко > к сообщению |
![]() Не знаю, что там у Сергея с режиссёром Б. произошло, но результат виден: после этого такая жуть и пошла... Одно дело выпить в Новый год за столом и совсем другое — это... |
Тимур Бекмамбетов снимает фэнтези о драконах по повести Дяченко > к сообщению |
![]() Burn_1982, думаю, что это были слова Сергея Дяченко. Как и эти, которые шокировали: "Никогда не забуду – 30 декабря, у нас елка, праздничный ужин с сыновьями, и вот позвонил Тимур, пришел – хочу делать вашу «Vita nostra». Влюблен в этот роман! Ну прямо как живой Дед Мороз – взял и пришел с подарком! Был заключен договор, сейчас идет работа над очередным вариантом сценария – ведь экранизировать этот роман очень сложно. Но интересно! «И Тимур, и его команда – удивительно креативые люди, с огромной творческой фантазией!" |
Петербургская фантастическая ассамблея. Итоги > к сообщению |
![]() lordung, спасибо за мнение ![]() |
После вручения "Хьюго" > к сообщению |
![]() Молодцы ))) Ни в какое сравнение не идёт с некими конами. Небо и земля ))) |
Юбилей Александра Громова > к сообщению |
![]() Творческих успехов автору!!! Ждём новых книг. Не продолжений, не тех, что в проектах, не в соавторстве, а своих и новых-новых, за что мы и любим автора. Эх, где-то у меня с одного кона даже фотка сохранилась, еще на плёночнике сделанная, в конце 90-х... Время летит. И многих лет жизни автору, в том числе и писательских. ![]() |
Новый перевод Дяченко > к сообщению |
![]() А разе был до этого другой перевод уже? ![]() |
Судьба студии Ghibli > к сообщению |
![]() Непонятно, почему вы короткометражки за фильмы не считаете. И сериалы тоже. ![]() ![]() |
Судьба студии Ghibli > к сообщению |
![]() Kons, вообще-то Судзуки не говорил о закрытии Студии. ![]() |
Малотиражки. Майкл Муркок "Вечный герой", Кэролайн Черри "Моргейн". > к сообщению |
![]() EXdion, когда "кажется" становится реальностью, то тут нужны пилюли посильнее. ![]() |
Малотиражки. Майкл Муркок "Вечный герой", Кэролайн Черри "Моргейн". > к сообщению |
![]() Очень хорошая трилогия. В минус только может сыграть — если возьмут не лучшие переводы. Т.е. первые два переведены на отлично: это "Сос по прозвищу «Верёвка»" в переводе Г. Палагуты и "Вар — Мастер палицы" в переводе А. Жаворонкова. Второй роман также переводил Олег Колесников, перевод гораздо слабее. А третий — только в его и есть, тоже не очень. Сама трилогия — любопытная. И да, перевод А. Жаворонкова был немного сокращен для журнальной публикации. |
Малотиражки. Майкл Муркок "Вечный герой", Кэролайн Черри "Моргейн". > к сообщению |
![]() cot, если вы покупаете всё то, что выпускает "ЭКСМО-АСТ", то, разумеется, для вас — самое оно, другое дело, зачем вам тогда эта тема. ![]() |
Малотиражки. Майкл Муркок "Вечный герой", Кэролайн Черри "Моргейн". > к сообщению |
![]() cot, это вам так кажется. ![]() |
Дополнения к первой части интервью с Михаилом Нахмансоном (Ахмановым) > к сообщению |
![]() kastian Нет, вы не так поняли. Опять что-то Нахмансон позабыл. Или же очень хвалит свой перевод, пристрастно. Или же, воспользовался возможностью — сделать рекламу своему. |
Интервью с Михаилом Нахмансоном (Ахмановым), часть третья (окончание) > к сообщению |
![]() isaev, обязательно нужно спросить и сказать, чтобы прочитал. )) Вы меня тоже удивляете. А как же "Мистфаль" и другие рассказы и повести. Всё это не редкость и было и в периодике и в "ЕСЛИ". Т.е. не малотиражки какие-то, недоступные. Не говоря уже о томике рассказов в "АСТ"овских "Координатах чудес" 90-х и двухтомнике в "ЭКСМО", уже двухтысячных, кстати, переизданному в "ШФ". Опять же "Грёзы Февра" в "АСТ". ![]() |
Дополнения к первой части интервью с Михаилом Нахмансоном (Ахмановым) > к сообщению |
![]() isaev писал: Михаил Нахмансон, интервью: цитата Можно сравнить переводы "Мира Реки" "Поляриса" и Нахмансона и понять причину и эта не та причина, что "не было известно". Также как посмотреть томики "АСТ"а... isaev писал: Михаил Нахмансон, интервью: цитата Странные вещи говорит Михаил Нахмансон. Аж в 1996 году, рижским "Полярисом" был издан "Многоярусный мир" Фармера в отличных переводах — Сергея Трофимова и др.: http://fantlab.ru/edition38218 http://fantlab.ru/edition38217 http://fantlab.ru/edition50064 http://fantlab.ru/edition30964 И цикл даже переиздавался... Странно всё это... то про "Полярис" упоминает, но не помнит про "Многоярусный мир" в хорошем переводе и про его переиздания. Опять — будто бы не сейчас человек живет, а в начале 90-х... О_о isaev писал: Михаил Нахмансон, интервью: цитата Мда... вот читатели фэнтези-то "обрадуются" таким словам... особенно после нелестной характеристики "Песни Льда и Огня" Мартина. |
Дополнения к первой части интервью с Михаилом Нахмансоном (Ахмановым) > к сообщению |
![]() Обе обложки были широко распространены тогда. Другое дело — само издание... перевод хромает... как и остальные переводы. |
Интервью с Михаилом Нахмансоном (Ахмановым), часть третья (окончание) > к сообщению |
![]() А я и не спорю с этим. Это дело фантлаба, как и занесение в базу самодельных изданий. Что касается Мартина — отчасти соглашусь про "Игру престолов", но только отчасти. Опять же — см. выше мой пост про его замечательные произведения. Неужели же Михаил Нахмансон их не читал??? |
Интервью с Михаилом Нахмансоном (Ахмановым), часть третья (окончание) > к сообщению |
![]() А нет "десятка авторов", даже по рекомендации знакомых, не говоря уже о ста авторов. Да и пятёрки даже нет. А графоманов авторами фантастики считать нельзя, они были и будут и вот их больше ста. |
Интервью с Михаилом Нахмансоном (Ахмановым), часть третья (окончание) > к сообщению |
![]() да хоть лягуха... |
Интервью с Михаилом Нахмансоном (Ахмановым), часть третья (окончание) > к сообщению |
![]() Так все в этом журнале и читали впервые. Только зачем про журнал упоминать... ![]() |
Интервью с Михаилом Нахмансоном (Ахмановым), часть третья (окончание) > к сообщению |
![]() Совершенно верно — тогдашние произведения Мартина лучше "Игры престолов". Михаил Нахмансон писал: цитата И вот это очень удивило. Как-то, ну, не знаю, нескромно себя в один ряд со Стругацкими ставить. Пишет сам Нахмансон средненько, переводы тоже средние, хорошо, что вычитали их по десять раз, но... про себя так писать... "продолжатель традиций"... ![]() |
Интервью с Михаилом Нахмансоном (Ахмановым), часть третья (окончание) > к сообщению |
![]() цитата Очень печально, что Михаил так считает. Мартин был известен в фантастических кругах и до "Игры престолов". Прекрасные "Портреты его детей", "Песнь о Лии", "Короли-пустынники", "Летящие в ночи", "Мистфаль", "Человек в форме груши", наконец, "Грёзы Февра" и "Гавань Ветров". Возможно, что Михаил Нахмансон их даже и не читал, несмотря на доступность на русском языке. И не знает про них. Вообще... будто бы Нахмансон, когда говорит про российскую фантастику, говорит не про сейчас, а про то, что было лет 10-ть и больше назад. Ну, какой подъём... откуда... нет его. Господин Лукьяненко, а также Громов, Лазарчук и другие, ушли в сериалы. И это затронуло даже Дяченко. |
"Темная материя" Питера Страуба > к сообщению |
![]() Перевод Струба чей? ![]() |
18 апреля -- встреча с Марией Галиной > к сообщению |
![]() это не так. ![]() |
Новая серия "Новинки зарубежной мистики" от издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() ЭКСМО: цитата Факты: http://fantlab.ru/forum/forum14page1/topi... http://fantlab.ru/forum/forum14page1/topi... Gorekulikoff писал: отзыв видел, в ВК: цитата Андрэ писал: цитата sham писал: цитата И это первая книга серии, флагман, "локомотив". ![]() ![]() ![]() |
Конкурс: разыгрывается третий том трилогии «Горменгаст» Мервина Пика > к сообщению |
![]() 1564 ![]() |
Радужные "Сны" любителей НФ > к сообщению |
![]() Elric, поэтому тема так и называется — "радужные сны любителей НФ". Вот когда издадут хотя бы Старджона, тогда сны станут явью. ![]() |
Радужные "Сны" любителей НФ > к сообщению |
![]() ну, хоть чуточка чего-то и то хорошо, разве нет? ![]() хотя, конечно, всё не то, что многие хотят увидеть. |
Радужные "Сны" любителей НФ > к сообщению |
![]() Лукавый, ну, тут два варианта: Андрей — не переводчик и второй — так решили переводить на русский в печально известном издательстве. А новость-то хорошая, с одной стороны, а с другой, снова "забыты" издателями Великие авторы. Читаем в оригинале и радуемся. ![]() |
Марина и Сергей Дяченко: Один мозг и одно сердце > к сообщению |
![]() А что же без картинок ( В первоисточнике они есть. ![]() |
Дело Филипа Дика > к сообщению |
![]() Сергей, именно. Восстановлен же до полного перевод и уже давно, и это не новость. |
Обложка первого и состав второго тома ранее неизданных рассказов Шекли > к сообщению |
![]() Нет. Ашмарина не нравится. |
Обложка первого и состав второго тома ранее неизданных рассказов Шекли > к сообщению |
![]() Потому что в халтуре нет души. ![]() Потому что в них читатель узнает кого угодно, но не тех, кто внутри. Там будет Билл, герой Галактики, там будет "Звездный десант", или "Люди в чёрном", т.к. это всё вариации, чтоб сверкало и купили. А есть и сейчас те, кто создают хорошие обложки, с душой. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Обложка первого и состав второго тома ранее неизданных рассказов Шекли > к сообщению |
![]() И читайте, наконец, правильно. А не вырывайте чужие слова кусками, как вам выгодно. Выше было написано: цитата А вот это было написано про Шекли: цитата А не про Гаррисона. Зачем приплетать Гаррисона обложку, которая халтурная. Кстати, вот вам цитата: цитата |
Обложка первого и состав второго тома ранее неизданных рассказов Шекли > к сообщению |
![]() |
Обложка первого и состав второго тома ранее неизданных рассказов Шекли > к сообщению |
![]() Обложка Шекли выше — это клип-арт. Халтура. И отсутствие таланта вообще. Как и другие обложки серии. При этом у "Азбуки" есть прекрасные обложки. Но здесь — не случилось ( И да — рисование — это руками, а не сложить готовые кусочки. Тот же астронавт выше уж очень напоминает кадр из "Гравитации"...быть может случайно. Как и домик — один старый-добрый фильм "Батарейки в комплект не входят". И остальные детали... Здесь нет творчества. Более аккуратный фотошоп, чем у Джо Хилла. Но нисколько не рисование. Которое, между прочим, это создание нового. И именно кисточкой и красками. |
Обложка первого и состав второго тома ранее неизданных рассказов Шекли > к сообщению |
![]() isaev, полностью с вами согласен. ![]() |
Обложка первого и состав второго тома ранее неизданных рассказов Шекли > к сообщению |
![]() ![]() А ничего, что это с нуля нарисована картина и не в 90-х, а сейчас. В которой передана та самая сцена и атмосфера. О чем Денис сам упоминал. Не осталось у него из 90-х картины. Не сохранилось. Нарисовал без компьютера кисточкой и красками заново. Более того, другую. И другие картины также рисует. Это вам не обложка к Джо Хиллу и другим, которая вам понравилась, а-ля Дубовик и фотошопная компания. Здесь работал настоящий художник: http://denis-gordeev.livejournal.com/5365... |
Обложка первого и состав второго тома ранее неизданных рассказов Шекли > к сообщению |
![]() Не иллюстрации, а обложки. Не все, а большая часть. Не вообще, а для фантастики. А иллюстрации в книгах фантастики вообще сейчас редкость. Буква "ё" на обложке "забыта".... уже традиция такая пошла... "Три поросЕнка" и другие... Настоящие звЕзды тЕмного-тЕмного космоса... |
Новая серия "Новинки зарубежной мистики" от издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() В данном случае — это в минус сыграло. |
Обложка первого и состав второго тома ранее неизданных рассказов Шекли > к сообщению |
![]() Хорошая новость. А с обложкой опять беда. ![]() |
Новая серия "Новинки зарубежной мистики" от издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() А это не освобождает издателя от ответственности: выпустил брак — замени. Иначе грош цена издателю. |
Новая серия "Новинки зарубежной мистики" от издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() Так всё им так понятно: "утекло" в "Азбуку". |
Новая серия "Новинки зарубежной мистики" от издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() radag, а Шекли? Будут ли они допечатывать его? Будут ли исправлять косяк? Дадут ли читателям бесплатно заменить на хорошие экземпляры брак? И почему брак до сих пор лежит в магазинах? Хорошо, что хоть с "Академией" порядок. ![]() P.S. Том Шекли был выпущен "ЭКСМО" в апреле прошлого года. |
Новая серия "Новинки зарубежной мистики" от издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() И почему же нет допечаток? Расскажите. |
Новая серия "Новинки зарубежной мистики" от издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() Обсуждалось на форуме: косяк с Шекли — от повести остался один абзац. И это не ложь, а факты. Не надо обелять издательство, которое так выпустило книгу. И не одну. Тоже было и с томом Хайнлайна — "потеряли" концовку у романа "Пасынки вселенной". |
Новая серия "Новинки зарубежной мистики" от издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() Вот и правильно что нет. Востребованная серия всегда допечатывается, убыточная и с браком верстки — сбыли и хорошо, обычная издательская политика в России. |