Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Kail Itorr на форуме (всего: 5661 шт.)
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2020. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 12 августа 2020 г. 17:03
Ну ясно, пачку из типографии уперли... ладно, не к спеху, обожду как до МШ/Лаба доползет.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2020. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 12 августа 2020 г. 14:24

цитата igor_pantyuhov

Костяной капеллан вышел
Где вышел? Даже в бук24 еще нет в наличии...
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 12 августа 2020 г. 14:21

цитата Sopor

их вот так сразу не распробуешь
Если текст мне "не заходит" с пятидесяти-ста страниц — он не зайдет вообще никак, даже если я сделаю над собой усилие и дочитаю книгу до конца. Проверено на тысячах примеров. Т.е. оно быть может и не полная фигня, но на все триста процентов не мое.
Причем единственный пока встретившийся вариант, когда я точно вижу, что "мое", а проглотить за один присест не могу — это "Иосиф и его братья", месяца два или три, сейчас уж точно не скажу, продирался.

цитата Asylum

Ну так на вкус и цвет
Безусловно. Просто вершины — они потому и вершины, что для них правило вкуса и цвета не действует, ты ту вершину видишь издалека, даже если самого не тянет лезть. И вот Аберкромби — не вершина. Как и Бэккер с Эриксоном. Кто-то в восторге, кому-то никак — нормальная реакция на текст, который не является полным отстоем с литературной точки зрения.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 12 августа 2020 г. 13:03

цитата пан Туман

срач за вкусовщину. Понеслись!
Ну не за обложки и бумагу ведь Ж)))

цитата Sopor

Последнее в ряду как-то чужеродно смотрится, даже безотносительно очень посредственного качества текста (да и Чаща была лучше)
Мне как раз Чаща совсем не зашла, и по качеству тоже, а вот "Оборот серебра" имеет ряд красивейших фишек. Там, правда, переводчик главную прошляпил, вставив отсебятину с Зимоярами...

цитата Sopor

за последние 20 лет без сомнения самые классные — Бэккер, Эриксон и Вегнер
Что Бєккера, что Єриксона пробовал погрызть, ну совсем не то.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 12 августа 2020 г. 12:58

цитата Jinnai

если уж адаптировать (всё-таки для советского человека карри было малоизвестным, если вообще известным блюдом), то тут скорее "рисовая каша с зайчатиной и специями (или подливкой)"
Насчет подливы соглашусь, а вот "рисовая каша" в нашей кухне как-то исключительно сладкая (не рис вообще, а именно рисовая каша), традиция. Так что "рис с подливой, тушеный с зайчатиной" будет корректным описанием блюда. Но слишком длинным.

цитата Beksultan

на описанное блюдо больше похоже батта, но никак не плов
Оно так, но "батта" среднему российскому читателю хоть советской, хоть нынешней эпохи без комментариев вообще ничего не скажет, про карри он как минимум слышал, а вот плов — всякий, пусть трижды недостойный именоваться так — ел не раз.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 12 августа 2020 г. 12:28

цитата gamarus

Аберкромби написал одно из лучших фэнтези за последние 20 лет
Да ну. Меекхан, Мистборн, Имя ветра, Зимнее серебро — эти да, можно назвать вершинами последних двадцати годиков. Аберкромби не далее средненького.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 12 августа 2020 г. 12:22

цитата Beksultan

откуда вы вообще взяли, что герои Лондона не могли есть карри
Карри они конечно же ели. Вернее, ели рис с зайчатиной и карри, тушенный в котелке. И вот жорево это ближе всего к плову, если передать его одним словом.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 12 августа 2020 г. 10:39
Денис II — у них логичнее, они хотя бы на английский всех переводят, а у нас непонятно на какой...
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 12 августа 2020 г. 10:12

цитата gamarus

будто Аберкромби практически не эталонный автор фэнтези (если говорить о первой трилогии), а какой-то посредственный, но раскрученный писатель
По мне, так он ни разу не эталонный. Т.е. армия фанатов у него есть, и я охотно верю, что не раскрутка виновата, а им действительно нравится, но поставить его рядом с титанами типа ЛеГуин, Говарда, Желязны, Мартина — нетушки.
Да, Бару Корморан до титанов тоже не дотягивает, но как бы и не претендует, просто сильная и нестандартная вещь.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 12 августа 2020 г. 10:08

цитата Ro Man

использовали ли в то время дактилоскопию. А то по книгам того времени складывается ощущение, что нет
Использовали вполне обильно, другой вопрос, что в глубинке с доступом к большим картотектам дактилокарт было так себе.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 12 августа 2020 г. 10:06

цитата Beksultan

Помнится в советском переводе Джека Лондона герои уплетали плов с зайцем
С точки зрения классической согдийской кухни, конечно, кощунство, ибо хотя рецептов пилава тысячи, но основной мясной ингредиент там баранина и никак иначе. С точки зрения же кухни обывательской — "рис с мясом и приправами, тушеный в котелке" таки будет пловом. А вот ежели вместо риса взять пшено, получится кулеш Ж))
Иименно поэтому герои Джека Лондона питались не изысканной ресторанной "зайчатиной под соусом карри с рисовым гарниром", а именно "пловом с зайчатиной" из сугубо местных ингредиентов "чего нашлось". Было бы побольше овощей, можно было бы обозвать "рагу с зайчатиной", но овощей на Аляске было негусто, пользовали крупы — китайский-японский рис и американскую кукурузу, уж чего пароход доставил.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 августа 2020 г. 09:54

цитата ааа иии

Словно лютеране про квакеров — охарактеризовал высказывания о коммунистах своих современников
Коммунизм — это теория. А характеризовали практиков из СССР, именуя их "коммунистами", потому как лучшей лейбы не нашлось. Ну да, сами себя тоже "коммунистами" звали, только от теории в практическом ее приложении осталось... мало.

цитата ааа иии

из переведенных отрывков Хайнлайна-туриста вырисовывается портрет этакого калифорнийского янки
Почему калифорнийского? Классический кукурузный Мидвест, кем он и является, собственно.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 11 августа 2020 г. 22:38
Кто сказал "Азбука"? Ж)))
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 11 августа 2020 г. 22:35

цитата lena_m

отчего это у нас так сложилось, что Harry Harrison передаётся как Гарри Гаррисон, но при том же George Harrison как Джордж Харрисон
Ровно по той же причине, по которой писатель Олдос Хаксли приходится родным внуком профессору Томасу Гексли...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 11 августа 2020 г. 15:05

цитата Ольховский

Издано более века назад
70 лет со дня смерти автора могло и не пройти, плюс хз за кем остались права на картинки — очень может быть, что по договору они принадлежали издательству, а они порой весьма живучие.
Опять же чтобы издать эти картинки, нужно найти их в хорошем качестве...
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 11 августа 2020 г. 13:19

цитата Phelan

И полтиража первой на складе
Я как читатель честно себе томик на полку поставил и по мере возможности прорекламировал, а выкупать полтиража в одно лицо, извините, не мое...
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 11 августа 2020 г. 12:08

цитата Bonsai

Гарантийные человечки
Это вроде уже сильно после запрошенного периода...
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 11 августа 2020 г. 12:07

цитата Sph

третья часть Бару
А у нас прочно забили на вторую...
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 11 августа 2020 г. 09:14

цитата Sprinsky

Как-то слабо черти в технику проникали, видать и в самом деле боялись
Они не техники, они кочегаров боялись — те крупнее, чернее и злее Ж)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 11 августа 2020 г. 09:13
Это не комикс все-таки, а очень обильно иллюстрированный роман (мб урезанная "журнальная" версия, тут не скажу), стиль иллюстраций один в один с классикой конца 19-начала 20 вв., которую Вече и использует.
В принципе издать могут, но вопрос прав.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 10 августа 2020 г. 20:09
Шериф в вестернах, конечно, должен оставаться шерифом, как и скажем в Англии 11-17 вв., откуда сей терминус пришел в Америку и на Дикий Запад. А вот если мы о романтике дальнего НФ-фронтира — там надо смотреть, чью культуру отыгрывают поселенцы, может статься, что и шерифа придется переводить околоточным или вообще приставом...
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 10 августа 2020 г. 16:06

цитата bakumur

"NAVY" в том же космическом произведении — косяк автора?
Ага, особенно ежели автор — Камерон, и эти Нави синенькие Ж))
Косяк не слово "Нэви" у автора, ибо навигация — она и в космосе навигация, искусство перемещения с ориентирами на звезды, Херберт под спайсом не даст соврать. Косяком будет непременный перевод "нэви" как "военно-морской флот" с соответствующими реалиями.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 10 августа 2020 г. 14:33

цитата nightowl

Хотелось бы познакомиться с конкретными предложениями по переводу приведенного здесь ранее к рассмотрению понятия "marine"
Тут я бы уточнил функции-специализацию этих самых маринов по переводимому тексту, если это доступно. "Космодесант" в общем и целом выбор хороший, но не факт, что не найдется лучше. Возможно, это будет именно "звездный спецназ". Или там "галактические скорохваты".
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 10 августа 2020 г. 11:00
psw — так вот именно, что "главное управление ВМС США" имеет в подчинении собственно флот (ВМС США) и маринов (КМП США), а также два второстепенных в сравнении с ними модуля: береговую охрану (она формально не часть флота) и военно-морскую авиацию. Т.е. начальство КМП не общефлотское, а свое. Причем это начальство (комендант КМП США) оперативно подчиняется напрямую президенту, а не министру обороны, и там есть еще ряд фишек именно по кто имеет принять решение о применении маринов там или сям.
Чем идейно и отличаются от британских или советских-российских морпехов, которые честная часть ВМФ.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 10 августа 2020 г. 10:41

цитата Sprinsky

Когда в фантастике появились духи машин, живущие в них, типа гремлинов?
Уэллсов "Бог Динамо" (1894) подойдет :))
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 9 августа 2020 г. 23:48
Дело не в том, связано ли слова "марина" с морем в английском языке (да, связано).
Дело именно в том, что "марины" конкретно в американской традиции представляют собой совершенно отдельный тип войск. КМП США не входит ни в армию, ни во флот, ни уж конечно в авиацию, может оперативно сотрудничать с теми или иными подразделениями, но командование имеет свое. Исторически сложилось.
Поэтому, продолжая сию традицию в будущее — а она несомненно продолжится, если в будущем уцелеют США и наследники данной державы, — мобильная космическая пехота особого кодминения также будет именоваться "маринами". И, возможно, иметь "белым оружием" очередной апгрейд ка-бара. С монокричталлическим лехвием молекулярной заточки, почему нет. Но — традиция соблюдена.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 августа 2020 г. 12:26
Даже Один небезупречен, а уж профессора... кто они такие и какое отношение имеют к нашему Средиземью?..
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 августа 2020 г. 19:35

цитата просточитатель

именно "не обезьяны" сбросили ЯО
О, конечно. И собственно Хайнлайн о результатах применения ЯО (вполне своими же) во вполне негативном ключе еще в 1940 г. писал, когда совершенно неясно было, что оно и как оно; ну да, на реальные образцы похоже не сильно, но ежели вприщурку, так вполне правильно обозначил ключевые факторы.
А оружие в те года, кто бы ни получил первым — применил бы без вариантов. Даже зная заранее о побочных факторах. Цена вопроса выше была.

цитата Фиа

Был повод для страха, конечно
Повод для страха в данном случае представляла не дубинка как таковая, а "непросчитываемость" действий ее обладателя.
Как раз коммунизм на Западе — как теорию и следствия из нее — понимали. И интеграцию элементов социализма вполне себе вели в течение многих лет. Наша пропаганда если и отмечала сей факт, то относила его исключительно в копилку "вот, они боятся нашей передовой общественной мысли". Именно здесь — не боялись даже близко, оценивая строго по Марксу экономические результаты.
Трабл в том, что СССР реальный ну ни разу не по теории работал... это-то и не просчитывалось. Никем. Ни на Западе, ни у нас. Отсюда и страх, хрен угадаешь, при каких условиях та дубинка может сработать, мало бы действительно никому не показалось...
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 августа 2020 г. 17:22

цитата Фиа

если бы я не почерпнула это сейчас, а не вчера, и не из переводных источников
Источник источнику рознь. В смысле есть урапропагандистские листки, которые не имеют никакого реального влияния, максимум создают инфошум — а есть аналитические выводы, на которых строют государственную политику на десятилетия. (При этом "для истории" абсолютно неважно, кто ближе к правде.)
Коммунизма как теории — не боялись. Имели в виду, конечно. Использовали как жупел, святое дело. Но не боялись.
К СССР образца двадцатых-сороковых годов относились как к большой и рыхлой стране почти третьего мира, спокойно используя как политического противника и торгового партнера. Понимать особо и не пытались, ибо хай эти обезьяны у себя там играют в свои игры, нам пофиг.
А вот той обезьяны с гранатой, которой стала страна строящегося коммунизма, когда обзавелась большой ядерной дубинкой — боялись реально и без шуток.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 августа 2020 г. 15:45

цитата Фиа

сложилось впечатление, что коммунизм стал для них чем-то наподобие дракона, который вот-вот разрушит их естественный строй
Это как раз наша пропаганда во всей крысе. В реале после того, как в начале двадцатых не получилось сломать СССР силой, Запад перешел к экономическому противостоянию "на общих правилах", работая вдолгую и не стесняясь сотрудничать когда нужно, и в общем имеем что имеем.

цитата Фиа

страшно. но должно работать в обе стороны
Не-а. Наша-то работала на совсем других принципах. Мы логику Запада (основываясь на РИ обр. 1913 г.) как раз вполне понимали — ну да, общее впечатление не нравилось, но понимать вполне понимали.

цитата Фиа

Это какие романы?
Да собственно, все постскрибнеровское и даже заметная часть скрибнеровских уже да.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 августа 2020 г. 14:01

цитата Фиа

Насколько понимаю, именно строй так сильно пугал запад
Строя на западе не видели. Ну, не считая очень немногих агентов сверхглубокого залегания, которые сумели уцелеть и потом настрочить отчеты для аналитиков. Ну так эти самые аналитики имели дело со всеми данными, и строй там был лишь одним из факторов, а оценить им следовало комплекс.
Собственно говоря, о том, что на западе дико боялись СССР, больше всего наша собственная пропаганда и трещала.
Нет, ихняя пропаганда очень даже была. И лепила образ "обезьяны с гранатой", в смысле именно потому и боялись, что нормальному цивилизованному западному человеку этой логики не постичь, а граната-то реальная.
Дальше же "начинается интересное", в том плане, что тот же Хайнлайн по завершении эпохи маккартизма также перестает катить на СССР бочку. Нет, любви к коммунизму или русским у него не прибавилось. Просто — перерос. Неинтересно стало.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 августа 2020 г. 07:56

цитата Mario Puzo

Когда в детстве читал Кукловодов, подобные моменты мимо прошли
А в детстве, т.е. в советские времена, текст был слегка отцензурирован в смысле из него выкинули вот эти три абзаца.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 5 августа 2020 г. 14:53

цитата Batman

На странице цикла на Фантлабе заявлено несколько повестей и рассказов. Может выпустят сборник?
Об этом ходила инфа с ремаркой "посмотрим на продажи". Посмотрели. Теперь, полагаю, могут задуматься о подготовить, т.е. как минимум нарисовать на обложку кораблик не хуже тех трех, но нового цвета.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Говард. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 августа 2020 г. 19:39

цитата brokenmen

в некоторых своих рассказах Говард делает предположение о пиктах как о смуглой докельтской расе
Есть такое. Тем не менее, пикты — белые, они вполне четко таковыми в текстах показаны (в т.ч. в Пиктском цикле). Ну да, посмуглее норманно-скандинавов, но уже с римлянами вполне сравнимы.
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 4 августа 2020 г. 15:00

цитата Elric

Мартину надо замочить всех кто может считаться нетрадиционного ориентированным и недостаточно белым
Из этого списка жаль будет Миссандею, Аллераса-Сареллу и, немного, Бурого Бена. Остальных — сколько влезет.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Браст. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 августа 2020 г. 17:17
А еще сообщаю, что "Барон из Долины Магистров" (в оригинале) благополучно вышел из печати, и с некоторыми телодвижениями файл даже можно достать. Нет, пока переводить не планирую.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Говард. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 августа 2020 г. 08:14

цитата Дубровник

Конкретно о расистских предпосылках в произведениях REH
Ситуационный. Т.е. тот же Конан выдает фразу "я никогда не брошу белого человека среди пиктов", при этом автором же сказано, что вообще-то пикты белокожие, в смысле они не черные, не желтые и не красные. Вот просто конкретно у пиктов и киммерийцев — четкие отношения "увидел — убей".
А еще персонажи Говарда пачками крошат нагов и прочих нелюдей, абсолютно не парясь истреблением редкого реликтового вида разумных существ. Впрочем, упомянутый Конан тоже, завалив последнего в округе дракона, отвлекается лишь на потискать ошарашенную барышню, которая по такому поводу не сопротивляется Ж)
Произведения, авторы, жанры > Стивен Браст. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 31 июля 2020 г. 16:22
http://fan.lib.ru/i/itorr_k/brokdown.shtml
Ловите.
Приятного зачтения.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 31 июля 2020 г. 09:24

цитата kvadratic

«Адепт» Адама Пшехшты выйдут с оригинальными обложками, вот такими
Так, интереса ради: в Адепте ГГ левша? Русский "наган" по контексту там должен быть уместен, это без возражений.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Браст. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 30 июля 2020 г. 19:50
Все! Сделал себе подарок к ДР и завершил перевод "Ветхого дворца", довылижу весь текст и тогда уже через несколько дней выложу. Блин, по две-три главы в день переводить — такого со мной еще не было; что ли скилл за десять лет так наработался, когда я только начинал переводить этот роман, он у меня полз ну очень неспешно...

Качество текста в сравнении с основной серией Влада: даже и не сообразить, но достаточно высокое. Причем не персонажами, а скорее поднятыми вопросами и манерой их раскрытия.

Объем в неформатированном тексте 12 авторских, а форматировать его под обычный стандарт плейн-текст в связи с изобилием фенарийских, то бишь венгерских слов с расширенной кодовой таблицей... в общем, не буду. зря бился, что ли. Ворд и мошковский движок понимает, и ладно.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 30 июля 2020 г. 15:52

цитата Raiden

"Аш: Тайная история" Мэри Джентл
Чуть отполировав первый том и очень плотно отредактировав второй, плюс дополнения — было бы неплохо, согласен. Не уверен, что именно в ЗНФ, правда, возможно, кирпичом в МФ/БК вышло бы лучше.
Или если ей "персональную серию" выделят, тоже вполне может выстрелить.
(А может и нет — поди блин угадай...)
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 30 июля 2020 г. 15:46
Гузек в плане содержания вполне пристоен, только вчерась дочитал; до второй Кванг еще не добрался.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 30 июля 2020 г. 13:56

цитата Spacemanjones

Можно ли перевести straight down to the back как "иди прямо к задней части школы"?
В данном случае я бы "back" поменял на иносказательное . Т.е данный диалог звучал бы так:
- Где изошный кабинет, помнишь?
- Вроде да, по задней лестнице, так?
- Да. Поднимаешься на три пролета до верхнего этажа, потом до конца коридора, направо, снова направо и вот он.

цитата Spacemanjones

Что тут может значить слово down? Есть ведь только straight up.
Down the hall, down the street — устойчивое в указании направления "там, дальше по коридору/по улице". Причем физически неважно, вверх идет улица, вниз или строго по горизонтали.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 30 июля 2020 г. 08:15

цитата Sph

за время чтения у меня не сломался корешок, не выпали страницы, даже уголки обложки на загнулись
Одно прочтение книга в мягкой обложке выдерживает без вопросов. Быть может, даже два или три. А вот десяток уже не факт. И если ее таскать с собой в рюкзаке, а не читать аккуратно в кресле и сразу потом убирать на полку — тоже не факт. Точнее, факт, что не. Личный опыт.
Ну а книги я покупаю только те, которые буду перечитывать (и планирую делать это минимум раз десять, не потому что забыл, а потому что нравится), и читаю везде и в любых условиях (в т.ч. лежа в ванне, ага). Поэтому — только твердая обложка.
Произведения, авторы, жанры > Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 30 июля 2020 г. 08:08

цитата ааа иии

у Мартина его зомби-убийцы безмолвное и вполне штампованное явление природы, о котором читателю можно и забыть
Читателю можно. Обитателям Вестероса — не стоит. Ибо пусть пройдет восемь тыщ лет, зомби-убийцы НЕ забудут...
А ротфуссовы чандрианы — да, тайна, которую интересно разгадать, но она по большому счету одного Квоута и касается (че они ко мне привязались), глобальному миру что есть те чандрианы, что нету, просто один из многих не сильно значимых факторов.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 29 июля 2020 г. 18:17
На вкус и цвет все фломастеры разные, однако.
(Кука читал — не мой, Сандерсона держу на полке, но снова же не всего.)
Произведения, авторы, жанры > Нео-палп > к сообщению
Отправлено 29 июля 2020 г. 15:54

цитата vxga

первые произведения об Эльрике появились, емнип, лет за пятнадцать до публикации "Сильмариллиона"
А написаны были лет через двадцать после. Я понимаю, что Профессор там многое по восемь раз переписывал, в т.ч. и историю Турина, но уже к моменту появления Хоббита большая часть этой истории была создана. И издателям, когда от него просили продолжение Хоббита, он как раз этот пакет рукописей и предлагал, только не взяли...

цитата vxga

влияние тут скорее идет от Муркока, чем от Толкина
Влияние на массы — безусловно. Но мы-то о генезисе образа говорим.

цитата count Yorga

давайте разделим. Обладатель волшебного, пусть даже и проклятого меча. И персонаж, погибающий от своего меча
У-у, волшебных мечей в эпосах — ну не каждый первый, но где-то каждый третий будет. Хоть греческий, хоть нартский взять, а уж рыцарский на них построен изначально. Гибель персонажа от собственного оружия — встречается не сильно реже, точно помню в грузинских и персидских сказках, да и Пушкин этот сюжет в "Руслана и Людмилу" не с пустого места взял.

цитата count Yorga

Муркок вполне мог читать и Калевалу и Сагу о конунге Хейдреке
Калевалу читал наверняка, Сагу — мог, но куда вероятнее его знакомство как раз с текстом Профессора, емнип они были знакомы и общались, хуч и не так плотно, как Профессор с Льюисом.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 29 июля 2020 г. 15:07

цитата Т_ЕЛЕЦ

насколько их авторы Звёзды?
Ну как говорится, бывают красные гиганты, желтые карлики и черные дыры Ж))
Произведения, авторы, жанры > Нео-палп > к сообщению
Отправлено 29 июля 2020 г. 15:03

цитата vxga

когда возник архетип "воина с проклятым оружием, который его ненавидит, но вынужден пользоваться им в своих подвигах"
Толкиеновский Турин Турамбар, который калька с финского Курумо, не без аллюзий на Вельсунгасагу и сопутствующее. Т.е. сам архетип достаточно старый, другой вопрос, что в массы он пошел уже да, от Муркока, до того оставался нишевым.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 29 июля 2020 г. 13:27
Seidhe — это работает, когда ты знаешь автора (твой или не твой), первого купишь в любой серии, второго точно так же в любой покупать не станешь. Трабл для автора нового, которого ты знать еще не можешь — насколько при этом серия может быть ориентиром?
⇑ Наверх