Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя ismagil в блогах (всего: 1651 шт.)
Четыре буквы по горизонтали > к сообщению |
![]() Дак спасибо. |
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению |
![]() Прошу прощения в третий раз. Мне нетрудно. |
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению |
![]() Сереж, странная трактовка, по-моему. Я пытался объяснить, почему считаю "Убыр" нелюбым тебе текстом. При чем тут моя терпимость, самолюбивость, подвизание и обидчивость? |
Четыре буквы по горизонтали > к сообщению |
![]() (важно) Я в газете работаю. |
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению |
![]() "Практическое ее воплощение оставляет желать лучшего. К сожалению, большую ошибку допустил автор. Что писателю, увы, не удалось. Автор решительно не угадал. Медленно набирающая обороты интрига тонет в рыхлом тексте. Оставим на совести автора стилистические несуразицы. Не добавляет темпа повествованию. Увы, напугать видавшего виды читателя — это вряд ли. Зато получилось написать ученически крепкую повесть, словно бы для когда-то популярных." Это любовь, это точно (с) Впрочем, "ближе к Лукьянову" — вполне корректный термин. Закрываю тему. Прости еще раз. |
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению |
![]() Ну, нелюбимый тобой текст, все такое. Молчу-молчу. |
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению |
![]() Спасибо, Сереж. Прости, что так вышло. |
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению |
![]() Спасибо! (привычно и почти весело) "Убыр" — не хоррор. |
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению |
![]() Спасибо! |
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению |
![]() Спасибо номинатору-дважды-победителю! |
"Врата испуганного бога". "2-Герой-2" > к сообщению |
![]() Дык. Хо-бо! Хо! Бо!! |
Четыре буквы по горизонтали > к сообщению |
![]() Спасибо! |
Четыре буквы по горизонтали > к сообщению |
![]() В Саратове! |
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению |
![]() На русский тоже прилично. Но не более. |
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению |
![]() Серьезных нет, но легкое раздражение возникает то и дело (после того, как сверюсь с оригиналом, заподозрив, что Кинг так написать не мог). Вебер действует по принципу тов. Строгова: "Понять — значит упростить". Приличный перевод, но оригинал лучше. |
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению |
![]() (надменно) Я повелитель ноосферы. |
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению |
![]() http://zurkeshe.livejournal.com/434615.ht... |
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению |
![]() Так в этом и суть работы переводчика — не городить банальности с налету, а переводить букву и дух с иноязычного берега на сиеязычный. |
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению |
![]() Ваще не грешно. |
"Монголо–татары глазами древнерусских книжников середины XIII‑XV вв." > к сообщению |
![]() Всегда рад вступить в роли Рабиновича, насвистывание которого позволяет исследователю построить исчерпывающую картину мира. |
"Монголо–татары глазами древнерусских книжников середины XIII‑XV вв." > к сообщению |
![]() Честно говоря, я потерял нить. Где предикат субъекта "точка зрения"? Что значит "всё написанное является цитатой написанного ранее и впихивает океан в корытце"? Зачем многоточие? На всякий случай повторно поясню: книга исследует узко взятую проблему восприятия нашествия отдельно взятыми стратами современников. Это не историческая, а социально-литературоведческая проблема, и занимались ею соответствующие исследователи — грубо говоря, Лихачев с Лурье, а не Хрусталев с Черепниным, Храпачевский с Почекаевым, Греков с Якубовским и Насонов с Рыбаковым, не говоря уж о Тизенгаузене с Бартольдом. Историки эту тему почти не трогали как лежащую вне поля их зрения. Автор перечисляет наиболее распространенные версии, описывающие названное отношение, и обосновывает собственную версию. Она мне кажется достаточно аргументированной вне зависимости от количества загадочных кха-кха. Про попову дочку, массаж, мытье и сравнение трудов речи не идет и идти не будет. |
"Монголо–татары глазами древнерусских книжников середины XIII‑XV вв." > к сообщению |
![]() Последняя цитата поста вполне характерна и хорошо обоснована. |
"Монголо–татары глазами древнерусских книжников середины XIII‑XV вв." > к сообщению |
![]() Вод. |
"Врата испуганного бога". "2-Герой-2" > к сообщению |
![]() Очочьке надел. |
"Врата испуганного бога". "2-Герой-2" > к сообщению |
![]() Пришло время сбросить маску со злыдня. http://timirilis.livejournal.com/109253.h... |
"H2O" > к сообщению |
![]() У Самиздата сервак в России, и решение суда означает тупое отключение сервака. Которое, понятно, распространяется во все стороны. Аналогичное решение по поводу эквадорского сервака обрубит проводок в Россию, но и только. |
"Врата испуганного бога". "2-Герой-2" > к сообщению |
![]() Armade in |
"Врата испуганного бога". "2-Герой-2" > к сообщению |
![]() (сочувственно) Как тебе, наверное, тяжело ща было сдержаться. |
"H2O" > к сообщению |
![]() Как интересно люди живут (с) |
"H2O" > к сообщению |
![]() А они ж вроде переехали давно. Вместо "самиздат" следует вставлять http://samlib.ru/ — и аллес. |
"H2O" > к сообщению |
![]() Чума и вбивание клина меж братскими народами. |
"Врата испуганного бога". "2-Герой-2" > к сообщению |
![]() Да он матершинник ваще. |
"Врата испуганного бога". "2-Герой-2" > к сообщению |
![]() Ну, можно и так, но у Жарковского круче. |
"Врата испуганного бога". "2-Герой-2" > к сообщению |
![]() "К Дону пожаловали казаки. Инспекторская группа Генштаба, проживающая на крейсере "Конь Белый", ангар 11, по соседству с "Калигулой". Дон совершенно про них позабыл, хотя много раз встречал казаков в коридорах шипоносца. Они не шли на контакты, хотя многие наши приглашали их выпить-закусить. Немолодого "мягкого" типа – хорунжего званием – вломившегося первым, подпирали два урядника, быстро и умело окруживших смирно стоящего в неудобной позе, без никаких движений, Дона. И, наконец, в гостиную, важно, чуть ли не строевым шагом, вдвинулся не казак, а армеец, полный штабс-капитан с кейсом под мышкой. Штабс-капитан оглядел сложившуюся диспозицию, удовлетворенно подвигал подбородком, устроил кейс перед собой на ладони, щелкнул замочком и, произведя осмотр содержимого, оказавшегося, видимо, в порядке, уставился на Дона. – Здравствуйте, – сказал Дон, взяв себя в руки. – Чем обязан? Дон источал, сколь мог, вежливость и лояльность. А недоразумение сейчас выяснится. – Вы – Дональд К.Маллиган, гражданин Дублина-4, состоящий на службе ротмистром особого подразделения Аякс Патрульно-Пограничной Службы Западной Области Союза Миров Галактики! – обличающе сказал штабс-капитан. Маллиган не стал отпираться. – Ну, да, – сказал он кротко. – А в чем дело? – Вы арестованы! – заявил штабс-капитан, закрыл кейс и встал по стойке "смирно". Зачем он его открывал? – подумал Дон. Потом до него дошло. Ареста он, все-таки, вот так, сразу, не ожидал. Дон рассердился – пока пассивно. Опять двадцать пять за песню рыба! – подумал он. – Как бы поступил Збышек? – А вы уверены, что это я ее изнасиловал? – спросил Дон нагло. Штабс-капитан, естественно, растерялся. – Кого? – спросил он, а урядники переглянулись. – Ну эту, из-за которой вы приперлись, – объяснил Дон, показывая руками. – Меня там и не было совсем. Кроме того, мне нужен адвокат. – Прекратите, Маллиган! – заявил штабс-капитан, леденея. – Вы задержаны для выяснения особых обстоятельств! Ни о каком изнасиловании я ничего не знаю, но, если выяснится что вы и в нем повинны, то все будет присовокуплено! Впрочем, не удивительно, что вы ее изнасиловали. С гнильцой ты парень, а, Маллиган? – Наручники надеть, – безразлично сказал хорунжий. – Разговорчики! – рявкнул штабс-капитан. – Руки, Маллиган! – потребовал он. – Вперед! – Ордер! – потребовал Дон в ответ. – И представьтесь. Я требую. Я вас не знаю, вдруг вы диверсанты? – Прекратите паясничать! – рявкнул штабс-капитан. – Господин штабс-капитан, предъявите ордер, – безразлично сказал хорунжий. – Молчать! – рявкнул штабс-капитан. – Устава не знаете! – Знаю, – сказал хорунжий безразлично. – Не первый день замужем. Все должно быть по форме. А то он отстреливаться начнет, и будет прав. – А если он его разорвет? – рявкнул штабс-капитан. – Кого?! – спросили Дон и старшина, посмотрев друг на друга. Как можно разорвать ордер? Он что, на бумаге? Дон, который два дня назад заказывал бумажное приглашение на помолвку специально для Збышека и выложивший за два листика полторы тысячи золотых, почувствовал большую гордость. За меня много дадут, подумал он. – Ордер! – рявкнул штабс-капитан. – Ордер разорвет! – Хорунжий, что тут происходит? – спросил Дон. – Вы, ребята, вообще, кто? – Ты, пафень, фтой фпокойно, – предупредил урядник, тот что стоял правее, заботливо. – А то фтрельну. Не фефелифь. – Вот ордер! – рявкнул штабс-капитан, заглядывая в кейс. И покраснел. Все-таки у него в кейсе не все было в порядке. – Да-да, – сказал Дон поощрительно. – Очень любопытно. Ну-ну." |
"H2O" > к сообщению |
![]() Хм. У меня из разных браузеров махом открывается. Может, хостер на украинский IP стойку делает? |
"H2O" > к сообщению |
![]() Ужоц. |
"H2O" > к сообщению |
![]() В переводе Фляка, это важно. |
"H2O" > к сообщению |
![]() Тэ! Тэ должен был знать! И задавить в зородышэ! А теперь-то, конечно, по-польски он читает, чо ему. |
"H2O" > к сообщению |
![]() Испугал щас. Видал я Фляка (в бумаге, к счастью). Это всерьез и безнадежно. |
"H2O" > к сообщению |
![]() Пане Коженевский, я вас узнал! |
"H2O" > к сообщению |
![]() Хм. И ведь все понятно. Иногда и старость в радость. |
"H2O" > к сообщению |
![]() Так! Дякую, друже! |
"H2O" > к сообщению |
![]() Дак возьмись же скорее! Кстати, Володь, может, ты знаешь. Я лет тридцать назад от тоски начал читать в пионерлагере фанткнижку на украинском. Ни фига не понял, потому сдал обратно. А ща интересно, что ж это такое. Начиналось словами "Мамо, тато, ми летимо на Венеру!" (цитата неточная. понятно) Не знаш, что это могло быть? |
"H2O" > к сообщению |
![]() Чо как маленький. Фантастика — значит, про лунный трактор, баба — значит про сопли, чюйства и "она вся затрепетала под его сильной рукой", украинская — значит, про расшитые рушники с гэканьем и клятих москалей. На Аренева не клевещи, он матершинник, а близорук Пузий (а Корнеев грруб), |
"H2O" > к сообщению |
![]() А кто из перечисленнных, кроме половины Дяченок, фантастки? |
"Мост" (Bron/Broen) > к сообщению |
![]() Начальные титры там клевые. Нуивсо. |
"Мост" (Bron/Broen) > к сообщению |
![]() Сериалы какие-то специальные ребята переводят, которых я уважаю за усердие и подвижничество, но слушать не могу. Выбешивают на второй минуте. Где только интонации такие находят, елы. |
"Мост" (Bron/Broen) > к сообщению |
![]() Ага, я знаю. Чуть раньше в другом блоге ответил: http://zurkeshe.livejournal.com/431597.ht... |
"Мост" (Bron/Broen) > к сообщению |
![]() Вот. |
"Убыр". Лицевые контактные данные > к сообщению |
![]() И посыпалась красная сволочь! (с) |