Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя ismagil в блогах (всего: 1651 шт.)
Меланхолично > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2013 г. 12:54
Во-во.
Татарский удафф > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2013 г. 17:05
С детства люблю ремаркое и практичное.
Татарский удафф > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2013 г. 15:20
(надменно) За что купил.
Вечеринка у Пинчона дома > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2013 г. 01:40
Дык.
Вечеринка у Пинчона дома > к сообщению
Отправлено 20 сентября 2013 г. 19:26
Чо ж тут хорошего.
Вечеринка у Пинчона дома > к сообщению
Отправлено 20 сентября 2013 г. 15:50
Ага. Его пример другим.
Парень хорошо воспитан, но какой писатель из него получится, не знаю > к сообщению
Отправлено 19 сентября 2013 г. 18:56
А вод.
Парень хорошо воспитан, но какой писатель из него получится, не знаю > к сообщению
Отправлено 19 сентября 2013 г. 16:01
(изумленно) А разве там есть остальное?
Я, Хобо: Времена смерти. Дополнения к отзыву. > к сообщению
Отправлено 18 сентября 2013 г. 01:19
Блин. Что же нам не жилось, что же нам не спалось.
Трепет усиливается.
Я, Хобо: Времена смерти. Дополнения к отзыву. > к сообщению
Отправлено 18 сентября 2013 г. 00:38
Бум ждать с трепетом.
Оценки и отзывы жюри премии «Новые горизонты»: Роман ШМАРАКОВ. Каллиопа, дерево, Кориск > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2013 г. 14:59
А можно только вторую часть "Убыра" прочитать, которая Гарросу не понравилась. А у Онойко, по уму-то — только начало, в котором автор, по версии Гарроса, еще не раскачалась.
Все основные мотивы отечественной приключенческой лит-ры > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2013 г. 14:31
История из первого абзаца: http://zurkeshe.livejournal.com/113721.html
Вышел пилотный номер альманаха “Астра Нова” > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2013 г. 14:21
Рассказ отличный, победитель к тому же: http://darkermagazine.ru/page/27-itogi
Новости с ММКВЯ > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2013 г. 23:37
.
Новости с ММКВЯ > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2013 г. 23:17
А?
Новости с ММКВЯ > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2013 г. 22:48
А это точно?
Между Кантором и Етоевым > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2013 г. 23:04
В пятницу выберусь, буду с ориентировочно с двух-трех до пяти-шести.
"Сталки и компания" на украинском! > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2013 г. 13:36
Цикаво. Читайте третий том легендарного проекта "Та його команда" — теперь и с Тимуром!
Между Кантором и Етоевым > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2013 г. 00:55
И все засмеялись (с)
А Ваня заплакал (с-2)
Между Кантором и Етоевым > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2013 г. 23:09
Дык.
Между Кантором и Етоевым > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2013 г. 23:09
Ня знайт! Сами мы нерусские (Крафт. спасибо!)
"Книгуру". Короткий список-2013 > к сообщению
Отправлено 3 сентября 2013 г. 13:06
В личку напишу.
Четыре буквы по горизонтали > к сообщению
Отправлено 2 сентября 2013 г. 00:13
Вот на эти, мол, два процента. (с)
Четыре буквы по горизонтали > к сообщению
Отправлено 1 сентября 2013 г. 23:39
А безбумажный оборот тождественен бумажному, ура.
Век живи, век учись... > к сообщению
Отправлено 1 сентября 2013 г. 23:22
Судя по последней фразе, все умерли.
Четыре буквы по горизонтали > к сообщению
Отправлено 1 сентября 2013 г. 23:08
Записываем: к электронным версиям претензий нет.
Четыре буквы по горизонтали > к сообщению
Отправлено 1 сентября 2013 г. 20:55
Ой не зря липецкая школа славится безотказностью.
Четыре буквы по горизонтали > к сообщению
Отправлено 1 сентября 2013 г. 19:53
Спасибо!
Татарский угар > к сообщению
Отправлено 31 августа 2013 г. 00:09
Положи-вотноводство, будем последовательны.
Татарский угар > к сообщению
Отправлено 29 августа 2013 г. 23:27
Вместе с полотером и полотенцами.
"Мост" (Bron/Broen) > к сообщению
Отправлено 28 августа 2013 г. 13:19
Не-е. Я лет двадцать назад более-менее немецкий знал, но с тех пор, как нетрудно догадаться, прошло двадцать лет, не отягощенных практикой. Остатки знаний забились английским, который самостоятельно осваивал как уж мог.
(залихватски) Tatarğa tılmaç kiräkmi. Татарину переводчик не нужен, в смысле, гласит пословица, немилосердно привирая.
"Мост" (Bron/Broen) > к сообщению
Отправлено 28 августа 2013 г. 13:11
Ага, если гугель нам не врет.
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению
Отправлено 28 августа 2013 г. 12:59
Встречное сорри. Это писать надо лучше, а переводить и все остальное прочее — необязательно.
"Мост" (Bron/Broen) > к сообщению
Отправлено 28 августа 2013 г. 12:57
Altid glade for at hjælpe.
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению
Отправлено 28 августа 2013 г. 12:54
И тут мы неумолимо сворачиваем в тему "И результат нам всем на рыло", которая не входит в рассматриваемый перечень.
Кинг отдельная тема, и Вебер отдельная тема. Издательство Кингом дорожит, отрядило ему отдельного толмача. не подгоняет его (вроде), создает условия, которыми Вебер пользуется. Он честно старается, он задает вопросы, он вычесывает черновики с помощью армии поклонников. А результат вот такой. Не по Сеньке шапка, стал быть.
А я, со вполне нулевым знанием языка, пыхчу над оригиналом дальше.
"Мост" (Bron/Broen) > к сообщению
Отправлено 28 августа 2013 г. 12:40
Ура. Сигдарат!
"Мост" (Bron/Broen) > к сообщению
Отправлено 28 августа 2013 г. 12:39
Говор у них странный очень. Ну и все интонационные игры оригинала затираются, конечно.
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению
Отправлено 28 августа 2013 г. 12:38
Подходы "Вас много, я одна" и "Жрите что дают" освящены веками и богато обоснованы, кто спорит.
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению
Отправлено 28 августа 2013 г. 09:14
Не мы такие, жизнь такая, ага.
Не могу согласиться ни вообще, ни в данном случае. У Вебера, насколько я могу судить, довольно-таки иные условия работы. А он переводит "This brought more applause and some pre-Beatles shrieks from the girls" как "Последовали новые аплодисменты и пронзительные вопли девушек". Тут-то что особо творить — и при чем тут издатель?
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению
Отправлено 28 августа 2013 г. 00:59
Так это ж, говорю, навскидку. Пространство для маневра гигантское, процитированные или там "кормовая база" со "штанами полной радости" — лишь начало большого пути. Сиди, переводчик, твори-выдумывай-пробуй, и будет тебе уважуха, а читателю радость. Но здесь иной случай, увы.
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению
Отправлено 28 августа 2013 г. 00:29
http://zurkeshe.livejournal.com/434615.ht...
В. Аренев."Заклятый клад" > к сообщению
Отправлено 27 августа 2013 г. 22:47
Супер. Хочу такую на татарском.
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению
Отправлено 27 августа 2013 г. 22:45
Ой нее.
Оценки и отзывы жюри премии «Новые горизонты»: Алексей ИВАНОВ. Комьюнити > к сообщению
Отправлено 26 августа 2013 г. 13:49
На груди могендовид наперевес!
Оценки и отзывы жюри премии «Новые горизонты»: Алексей ИВАНОВ. Комьюнити > к сообщению
Отправлено 26 августа 2013 г. 13:27
http://fantlab.ru/user27080/blog
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 20:28
Ох тыж. В который раз радуюсь своей среднестатистичности.
Аппетитная попка русского перевода > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 18:08
Нет потолков, которых не могли бы пробить большевики.
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 13:28
У меня текст исходно проходил как "страшная сказка", хотя в итоге получилось ни то и ни другое.. Против "романа воспитания" тоже не возражаю. Только против "хоррора", да и то вяло.
Я иду встречать деньги > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 13:26
Да там играть-то особо нечего. Делать скорбное лицо и тихо говорить четыре слова.
А мальчик, думаю, будет другой. Этого просто для тизера подтянули.
Четыре буквы по горизонтали > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 13:24
(еще важнее) В интернете я пизьдельничаю.
⇑ Наверх