Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Кот в сапогах на форуме (всего: 1918 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 17 марта 2019 г. 14:46

цитата Mitishka

...при этом уменьшил скидки практически вдвое, а на некоторые книги они и вовсе отсутствуют. Да, а так всё отлично, ага...

Если брать конкретно мою ситуацию, то доставка была 149р. и цены (до начала шокнутой истории) выше. Сейчас доставка бесплатная и те позиции, что я давно отмечал, в целом ниже. Так что да, отлично не отлично, но хорошо.
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 16 марта 2019 г. 19:48

цитата nickel

группа активно действующих здесь агентов Озона (вроде Edred, который безуспешно притворяется рядовым потребителем... :-D), которые вопреки всякой очевидности пытаются доказать, что в Озоне покупать очень выгодно

Эту тему здесь уже столько раз обсасывали... Кому где выгодно.
В моём городке нет пункта самовывоза Лабиринта, а пункт Озона есть. Лабиринт присылает посылку почтой за 600-650 рублей, а Озон доставлял за 149.
Что мне выгоднее?
А сейчас Озон вообще сделал мне бесплатную доставку при предоплате и покупке от 3500.
Вот и получается, что локально Озон может быть гораздо выгоднее Лабиринта.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 13 марта 2019 г. 08:35

цитата Edred

"Граф Монте-Кристо" переехал из марта в апрель. Не успели подготовить.

Лишний месяц потерпеть не проблема. :beer:
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 3 марта 2019 г. 17:01

цитата Шамбала

"Изгнанник из Спарты". И что, это всё — очень много..? Стоит ли книгу читать тогда?

Читайте без опасений. Другие времена, другие нравы. Автор придерживается исторических реалий, но не смакует тему ради клубнички.
Сама книга очень сильная.

Сорри за оффтоп.
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 21:46
Подарок от издательства.
«Сэр Найджел. Белый отряд»
Артур Конан Дойл
Сэр Найджел. Белый отряд
Издательство: М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2019 год, 3000 экз.
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 768 стр.
ISBN: 978-5-389-15705-7
Серия: Иностранная литература. Большие книги

Комментарий: Дилогия о сэре Найджеле Лоринге.
Иллюстрация на обложке С. Шикина.
Внутренние иллюстрации А. Твидла, Н.К. Уайета.



С автографом уважаемого Александра Лютикова.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 13:17

цитата Spacemanjones

да мне тож МК нравится. Просто хотел сказать, все где-то налажали

:beer:
В прекрасном переводе "Острова сокровищ" Чуковский называл переборки перегородками, а судового кока — поваром.
Сильвер Барбекю, превратился у него в Окорока, а попугай кричит не "pieces of eight! pieces of eight!"(расхожее название испанского доллара), а Пиастры! Пиастры!
Я даже боюсь представить, что бы написали здешние пуристы об этом замечательном переводе. 8:-0
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 12:09

цитата Galicat

в альманахе "Северные цветы" на 1829 год, но никаких отсылок к "белому кругу" там не видно

Ага. И титул весь в цветочках. Вычурный.
А обложки тогда делали индивидуально, кто во что горазд.
Значит, скорее всего, какое то прижизненное издательство так называлось.
Ну, или, как вариант, автор детектива намешал в кучу какие то обрывки информации или просто сочинил правдоподобную "рыбу".
Пару раз уже встречал в советских книгах букинистическую ересь.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 11:50

цитата Sprinsky

Это Ростислав Самбук и Зиновий Мурзин "Поединок", милицейский детектив, 1965 год.

Ага. Ну точно тогда серия не подходит. Жуковского в ней ещё не издали.

цитата Sprinsky

возможно это не название книги, а какого-то объединения поэтов или ещё чего-то подобного

В двадцатые годы было издательство "Круг" печатали поэтические сборники. Но у них символ, насколько я помню, чёрный. И выходил у них Жуковский или нет, бог весть. Да и не может это быть первым изданием.
Скорее всего какой то прижизненный альманах, но тогда любили вычурно оформлять титулы. Просто круг, не в духе той эпохи.
Да, загадка. Это надо сведущих букинистов по 19 веку спрашивать.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 11:11

цитата Sprinsky

Что это за "Белый круг"?

Ооооочень с большой натяжкой рискну предположить, что может серия "Поэтическая Россия"?
Там, в советское время выходили сборники классических поэтов и на обложке было белое (или золотое) солнышко.
Конкретно Жуковский выходил там в 1974 и 1984 годах.
Его обложку я сходу не нашёл, но вот, для примера, серийное оформление.

Но это не первая публикация и вообще не раритет.
А откуда цитата? А то может автор вообще не в теме и просто фантазирует. Хотя конкретика, насчёт белого круга, смущает.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 10:38

цитата Seidhe

Спасибо, что поделились!

:beer:

цитата С.Соболев

Использованы картинки из Техники-Молодежи к роману Ле Гуин "Планета Роканнона", гамильтоновские "Звездные короли" и кажется "Страж перевала" Логинова.

Да, у меня такие же дома в подшивках. Помню, когда покупал, удивило, что человеку не жалко было изрезать хорошие публикации, для переплёта.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 10:25

цитата Spacemanjones

Другие не лучше

Чисто по приведённым фрагментам лучше М-К.
Маторина просто безграмотно построила фразу. Это уже не на уровне перевода, а на уровне смысла.
Получается, что зависть вызывали три семьи, которые висели на заборах? Вызывали зависть тем, что три дня висели на заборах?

Но да, я в курсе, что перевод М-К вызывает ненависть у Свидетелей Идеального Перевода, тем, что он литературно лучший, самый популярный и, по их мнению, препятствует появлению сакрального перевода Священного Слова Профессора. 8-)
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 08:44

цитата contessa

Просто оставлю это здесь, вдруг кому интересно, зачем то или другое.

М — это хвалёная Маторина?
Три хоббичьи семьи, которые "вызывали всеобщую зависть, тем, что все время висели на заборах" — это сильно!
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 08:33

цитата Target

Сегодня приобрёл необычное издание цикла "Хроники Амбера" Р.Желязны в 4 томах

Надо же, их ещё продают?
Переплёты самодельные, подтверждаю. Их продавали в середине восьмидесятых по 10-15 рублей без переплёта и по 25 в переплёте. Я видел несколько разных комплектов, оформленных совершенно по разному.

Мой личный, вот такой.
http://images.vfl.ru/ii/1551332047/98b8b8...
http://images.vfl.ru/ii/1551332107/6fe741...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство «Acta Diurna» > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2019 г. 10:55

цитата VIAcheslav

Будет ли "Анахрон" 2? А то Беньковский обещал мне книгу и не помог, не хочется надоедать.

Точно такая же история.
+1 к "Анахрону 2" (Ну или к дилогии в одном томе).
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 30 января 2019 г. 21:55

цитата Oldbreaker

суперобложка в XXI веке — отстой. О том, что ремейк советского издания в ткани, увеличенный в полтора раза во все стороны — отстой.

Книга копия советского издания. Как по размеру, так и по наличию суперобложки. Никто ничего не растягивал в стороны.
В базе фантлаба супера нет, но в базе много чего нет.
А супер был и на советском издании. В выходных данных книги — цена в суперобложке 6 рублей 54 копейки.
Азбука просто добросовестно скопировала авторский макет. Как до того, скопировала Ильфа и Петрова с Кукрыниксами.
Получается, что все ваши претензии к художнику Бунину, который для своей книги выбрал размер и оформление. И к художественным руководителям издательства "Молодая гвардия", которые утверждали книгу в 75-м году.

Лично от меня "Азбуке" спасибо, что бережно отнеслась к первоисточнику. :beer:
Это действительно, больше, чем книга — это шедевр. Идеальный выбор для серии.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 24 января 2019 г. 14:07

цитата ФАНТОМ

Ну, не хотите — не говорите.

Ну посмотреть же можно иллюстрации. Очень неплохие.
Со времён Лаптева и Валька, первое, по настоящему конкурентно достойное, прочтение художником мира Носова.
Никакого другого эксклюзива, кроме очень приятных иллюстраций, там нет.
Но и этого, более чем достаточно. 8-)
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 24 января 2019 г. 11:58

цитата ekter

недостающие оригиналы найдут

Или найдут или не найдут. Или вообще не заинтересуются изданием.
"Речь" находит иллюстрации — молодцы! Но отчего вы уверены, что всё и везде находят?
К "Мёртвым душам" часть иллюстраций так и не нашли. Увы.

Что касается "Уленшпигеля", то я, будучи фанатом художника, поменял с десяток советских экземпляров. Искал идеальный. Печать там очень гуляла по качеству. В одних томиках одни иллюстрации были мутными, в других иные. В общем, печально. В конце концов, нашёл почти идеальный, там только четыре иллюстрации были нечёткими. Могу сказать, что, если в Азбуке сканировали недостающие иллюстрации по единичному экзепляру, то могли попасть впросак.
Впрочем, конкретной иллюстрации gamarus это не касается. Она проблемной не была и всегда так выглядела.
В начале февраля получу свой экземпляр — сравню проблемные иллюстрации советского издания с Азбучным исполнением.
p.s. Затемнение фото, это косяк моей съёмки. В реальности картинка светлее.
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 21 января 2019 г. 14:02

цитата С.Соболев

Неудобно стало, или непривычно.

Факт.
Разобрался. Спасибо! :beer:
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 21 января 2019 г. 13:25
Uailean

цитата Uailean

У меня появилось как раз после выбора пункта доставки и способа оплаты

Ага. Разобрался. Да, теперь только после выбора пункта доставки появляется возможность оплатить баллами. Непривычно.
Спасибо! :-)

цитата Greyvalvi

Баллы появляются после выбора пункта выдачи.

Спасибо!:beer:
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 21 января 2019 г. 12:47
А как теперь на "Озоне" баллами часть заказа оплатить?
При оформлении такая опция даже не появляется — сразу выбор способа доставки и оплата онлайн. ???
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 15 января 2019 г. 16:55

цитата Mitishka

Оформление обложек у книг Ж. Верна в БЧК считаю одним из лучших в серии

Вот, да. :beer:
Прекрасная стилизация под легендарное издание Этцеля.


При чём, бережно сохранив узнаваемый стиль, Шикин не перегружает обложку. Моё уважение. 8-)
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 15 января 2019 г. 08:11

цитата dmspb

А где он высказывал претензии к своим книгам в Азбуке, можно ссылку?

Насколько мне известно, блога у него нет. Есть личная страница и инстаграмм. Нигде претензий к Азбуке я у него не встречал. Только комплиментарные высказывания по поводу выпуска новых и переиздания старых книг, организации выставки и сотрудничества по "Щелкунчику".
Вот Мещерякову, он пенял.

цитата

В «ИД Мещерякова» вышел «Моби Дик» с моими иллюстрациями. Для меня это издание, с одно стороны, долгожданное, с другой — как минимум спорное. Думаю, что было бы сейчас не корректно по отношению к издательству и тем, кто на свой вкус готовил это издание говорить о том, что не получилось, на мой взгляд. Тем более, что наверняка и у вышедшего двухтомника будут свои покупатели и читатели, чему я буду искренне рад. И все же, думается, что та книга, о которой мне мечталось во время работы все еще впереди.

http://www.lomaevart.com/News2015.html

цитата

Почти год назад мы с Сашей Яковлевым делали выставку "Моби Дик". На открытие пригласили настоящего китобоя, пили ром, шумели. А поскольку это была выставка на основе иллюстраций, то обратился я перед мероприятием в ИДМ с предложением сопроводить выставку продажей книг «Моби Дик» с моими иллюстрациями. ИДМ, по темным для меня соображением, не подключился к проекту. Ну да ладно, и без этого хорошо вышло.

http://www.lomaevart.com/News2016.html
Вероятно ol.vo14 перепутал ИДМ с Азбукой.
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 2 января 2019 г. 19:57

цитата BBK

влепили героев другой книги.

Это к Бунину претензия. Выдал, понимаешь, Дон Кихота за Уленшпигеля!

И ничего, что Уленшпигель тоже был высок и длинноног, а Ламме Гудзак толст и грузен.
Раз один высокий и худой, а другой толстый и оба верхом, то это непременно Дон Кихот и Санчо, к бабке ведь не ходи? ;-)
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 2 января 2019 г. 11:40

цитата DenyK

Издает же речь в серии Малая классика замечательные вещи — и Лаптев, и Фитингоф, и Шмаринов в слегка уменьшенном размере — и ведь замечательные издания

Ужасные. Полистайте оригинальные "Трое в лодке" с Фитингофом — там масса мельчайших деталей, которым нужен простор для рассматривания.
Шмаринов к "Ромео и Джульетте" рисовал в большом формате и его рисунки смотрятся в книге 63 года потрясающе, а книжке Речи им тесно.
Гершковича бюджетно скукожили, Коровина...
Для меня эта серия "Речи" сплошное расстройство. Вроде и переиздали классические иллюстрации в новой полиграфии, а вышло, как обзорный справочник с миниатюрами, для примера, в четверть листа. :-(

цитата DenyK

Закон физики — чем меньше размер картинки — тем она качественнее.

Ну да, конечно.
Фотография страницы из моей книги "Трое в лодке..." 1958 года
Та же страничка от "Речи".


Впрочем, про "Речь" это уже всё оффтоп. Извиняюсь.
Другие окололитературные темы > Что вы собираетесь читать в период новогодних праздников? > к сообщению
Отправлено 2 января 2019 г. 10:48
Перечитываю "Дом в котором..." Мариам Петросян. В авторской редакции. Специально берёг на праздничные каникулы. Теперь наслаждаюсь.
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 1 января 2019 г. 23:35

цитата gamarus

Раз пошёл такой флэшмоб, то и я поучавствую. Возьму, мне все очень нравится.

Ну и я подпишусь. Любимое издание детства, с выразительными, потрясающими иллюстрациями. Лучшего издания Уленшпигеля для меня нет.
Хотя, конечно, видел и Кускова и Кибрика. В детстве любил Кибрика, пока в юности не попался Бунин и я влюбился в его видение книги.
Советское издание у меня есть, куплю и издание Азбуки. Хотя бы сличить качество печати иллюстраций. Любимые книги у меня редко бывают в одном экземпляре. 8-)
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2018 г. 10:20

цитата BBK

Издание 1975 г., это само совершенство?

Нет. К сожалению, полиграфия тогда хромала и чтобы найти экземпляр с идеальной пропечаткой всех иллюстраций надо перебрать не один десяток букинистических книг. "Азбука" работала по оригиналам Бунина и сделала, как раз совершенство. В формате задуманном художником.

Что касается размера... ну, я советую посмотреть книгу вживую. Иллюстрации Бунина очень потеряют, если их урезать в размере, чтобы книжка стала в условный рядок. Их и не стали резать.

цитата BBK

А вот это издание не лучше? И формат как у Верна и Дюма в БЧК.

БоХато, красиво ... (с) 8-)
Не знаю, лучше или нет. В ряд однотипных книг поместится, спору нет.
Но иллюстраций Бунина там нет и сравнивать издания по размеру некорректно.
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2018 г. 21:44

цитата BBK

кому в голову пришла эта замечательная мысль — напечатать Уленшпигеля форматом больше чем Ж. Верна, Дюма и тд.
Лично мне такой размер книги в полку не помещается. Покупка отменилась

Сами себя наказали.

цитата Edred

не знаю точно причин выбора такого формата, но они наверняка есть, и веские.

Скопирован размер оригинального издания 1975 года.
https://fantlab.ru/edition51094
И правильно сделали. Издание прекрасное, иллюстрации Бунина изумительные и резать их чтобы книжка влезла в какой то условный ряд — кощунство.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2018 г. 20:31

цитата Brain-o-flex

Фридман и Перуц с рисунками Иванова. Жду-не дождусь.

Лукин с рисунками Иванова. Жду не дождусь. ;-)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2018 г. 19:50
Varran

цитата Varran

Я один жду новых Лукина, Клугера, Щепетнева, Филенко и Запольских?

Я тоже Лукина очень жду! :beer:
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2018 г. 20:07

цитата vorant

То ли издательству были представлены неполные комплекты иллюстраций, то ли по какой-то другой причине отсутствовала выше обозначенная иллюстрация, не знаю...

Про бричку давно известно, "Речь" нашла эту иллюстрацию, когда готовила книгу. Ранее она не публиковалась и, соответственно, в Азбуке её нет.

цитата

«Классика Речи» даёт читателю уникальную возможность увидеть сразу все работы художника, сделанные к книге, подчас даже дополнительные, которые по каким-то причинам не вошли в издававшиеся ранее книги, а мы их с великой радостью включаем в новые издания. Так, в нашем издании «Мёртвых душ» появился не публиковавшийся ранее рисунок брички, въезжающей в город N

https://red-balls.livejournal.com/213992....
Вообще "Речь" делает очень и очень хорошие издания.
Но по иллюстрированной приключенческой классике, благодаря уважаемому Edredу, Азбука пока вне конкуренции.
(Вита Нову, я ,понятно, не упоминаю — она не из разряда книг для чтения).
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2018 г. 08:17

цитата Greyvalvi

значит Купер пролетает мимо

Я так понял, что не анонсировали ни в какой другой серии.
А в этой, видимо, всё решат продажи первого тома.

Я буду брать Купера. Броки, на мой взгляд, лучшие иллюстраторы пенталогии, а полные комплекты их иллюстраций сейчас только в Вита Нове можно найти, за некислые деньги.
(Адриолли, на мой вкус, хорошо рисовал, но так вычурно и романтишшшно, что просто ой).
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2018 г. 15:39

цитата AkihitoKonnichi

Все комплименты и слова благодарности — Edred'у.

Огромная благодарность. :beer:

цитата gamarus

Но не надо забывать, что уровень полиграфии у БК и БЧК совершенно разный.

Судя по тому, что в конце каждого тома "Графа" обещают вклейки с Гудечеком, полиграфия данной книги будет нестандартной для серии.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2018 г. 15:17

цитата Калигула

Судя по сэмплам, это будет самый красивый "Граф" на рынке.

:beer:

AkihitoKonnichi
Совершенно прекрасные предновогодние новости!
Граф с чехами и Купер в новой редакции с полными Броками — это просто восхитительно! :beer:
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 10 декабря 2018 г. 13:41

цитата urs

Потребность в новом переводе существует как бы в очень узком кругу.

Материальное подтверждение:

цитата Пономарев Валери

только сейчас смотрел — КМ и ГГ из этой серии уже допечатывались.

цитата Luсifer

продолжать серию не планируют, ибо последний вышедший перевод (В.А.М.) показал себя в продажах очень плохо.


8-)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2018 г. 19:54

цитата master so

знакомые действия:-) надоел хлам в доме, держать решил ту рамку, которую точно перечитаю. Остальное в топку

Истинно. Я тоже теперь беру только те "рамки" которые хочу читать и перечитывать. И волшебным образом, количество необходимых к покупке "рамок" уменьшилось в разы. 8:-0 :beer:
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2018 г. 19:49

цитата Shalalak

Не соглашусь! Взгляните хотя бы на сканы журнала "Вокруг света" 20-30 годов. Там прекрасные иллюстрации, которым могут многие мэтры позавидовать.

Мэтры 60-х? Нет, не позавидуют. А для своего времени в журналах неплохо рисовали. Это вы верно меня поправили.

цитата Le Taon

А что, Ротов, Кукрыниксы не в те годы трудились?

В те самые. И Лебедев и Васнецов и Маврина... много кто из знаменитых советских иллюстраторов начинал до войны.
И в довоенных детских журналах уже попадаются интересные работы.
Но стандартная детская книга 30-х (я их много повидал, детская книга предмет моих интересов) это или иностранные рисунки или слабые отечественные.
Исключения есть, на то они и исключения, но общий уровень невысок.

Впрочем, это я уже оффтоплю. Прошу прощения.
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2018 г. 12:12

цитата Shalalak

Просто небольшая шпилька в адрес чешской художественной школы... очень достойной, впрочем.

Справедливости ради, в тридцатые годы, иллюстрация в СССР была или концептуальной или откровенно слабой.
Это в пятидесятые начался советский рывок к вершинам иллюстрации.
Гудечек, в сравнении с современниками, вполне себе мэтр.
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 8 декабря 2018 г. 18:16

цитата Shalalak

все иллюстрации Шмаринова к "Войне и мир" или это только выборка?

В четырёхтомнике "Речи" 56 иллюстраций Шмаринова. 5 из них на разворот. Плюс, в начале каждой части, заставки на треть страницы.
Роскошное издание. Цена, правда, тоже роскошная.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2018 г. 23:26

цитата Anariel R.

А у меня вот диплом переводчика, я могу дать профессиональную оценку переводу.

Я общем то понимаю, о чём вы говорите. У меня тоже есть профессиональная деформация, от которой я страдаю.
Ну вот вижу, что в фильме "Пёрл-Харбор" эсминцы второй мировой изображают фрегаты семидесятых — типа "Оливер Перри". И прямо коробит.
Характерная архитектура, надстройки — ну как вот можно их выдавать за эсминцы сороковых? "Ширнармассы" схавают?
Или вот в "Хозяине морей. На краю океана" фрегат перекрашивают в китобоя. И никто не замечает характерные обводы корабля, крышки орудийных портов и его оснастку?
Ну пусть попробуют покрасить старенький "Москвич" в чёрный цвет — примут его за джип? Как это можно снимать? "Ширнармассы" схавают?

А люди смотрят и получают удовольствие. От хорошей актёрской игры, яркой картинки, захватывающего сюжета... да много от чего. Они получают совокупное впечатление и оно прекрасно.
А я лишён этого удовольствия из-за своей профдеформации.
За деревьями не вижу леса.
Сочувствую и вам.

цитата antel

переводчику мало уметь хорошо переводить, ему еще и самому нужно быть немножко, а может и множко, писателем. И да, для меня, как читателя, писательское мастерство переводчика важнее идеальной точности перевода.

Глас народа — глас божий. :beer:
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2018 г. 17:22

цитата Senna

Кот в сапогах, продолжайте упрямствовать — дело ваше. Да, специально для вас и вашего друга-конспиролога издательство запустило новый тираж.

Как я люблю, когда мои сообщения не читают, но комментируют. :beer:
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2018 г. 17:11

цитата VIAcheslav

К кому-то домой приедет комиссия весов и мер и будет линейкой измерять? Чтобы всё   по ГОСТу? Если что не так, комиссия примет меры? Кафка. Даже не смешно.

Это к чему реплика была?

Никакого заговора тут нет. Книги выглядят реально неодинаково. Вероятно, интересное искажение перспективы при съёмках.
TargaM заблуждается по сути, но его заблуждение вполне понятно.
Мне показалось, что это просто заняный казус из разряда оптических иллюзий.
При чём здесь Кафка и почему такая нервная реакция на забавную ситуацию, хоть убейте, не пойму.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2018 г. 16:51

цитата Senna

Переставьте томики местами и будет вам счастье.

Ну присмотритесь сами. Выглядят они неодинаково. Хоть переставите вы их, хоть нет.
На Озоновском комплекте совпадение строк названия есть (верхней на одном и единственной на другом), а на комплекте читай города эти строки не совпадают.
От перестановки томов ничего не изменится.

цитата avsergeev71

И как вы это объясните?

Искажением перспективы при фотографировании томов. Самое вероятное.
Хотя, конечно, выглядит странно.

цитата Dimetrium

Замечания и споры нормальный процесс для любого производства.

Совершенно согласен. Огрехи, если они есть, надо воспринимать следствием рабочего процесса и, по возможности, учитывать в последующих изданиях/доп. тиражах.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2018 г. 14:11

цитата TargaM

Разница в форматировании надписей на корешках очевидна.

цитата laapooder

Тома местами поменяли. Всего лишь.

Хм... соглашусь с TargaM
На Озоновском комплекте чётко видно, что на корешке строка "День Х" (томик с красноармейцем) по уровню совпадает со строкой "Три года" (томик с белогвардейцем). А на комплекте Читай-города строка "День Х" (томик с красноармейцем) совпадает по уровню не с надписью а с точкой на томике с белогвардейчем. А надпись "белогвардейского" томика ушла ниже.
Допускаю, что это искажение перспективы при съёмке, но визуально, действительно, надписи на комплектах выглядят неодинаково.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2018 г. 10:57

цитата Spacemanjones

А перевод, значит, во всем остальном отличный. Понял теперь: бояться нечего!

Претензии к этим переводам возникают у пуристов-буквалистов и тех, кто воспринимает книги Толкиена, как квази религиозную литературу.
Для них, действительно, недопустимы малейшие искажения Слова Профессора. И даже толкование оттенков смысла имеет сакральное значение.

А неточности... В прекрасном переводе "Острова сокровищ" (Николая Чуковского) Сильвер "Барбекю" стал "Окороком".
"pieces of eight" (серебрянные испанские "peso de ocho или real de a ocho") Чуковский превратил в "пиастры" — итальянское название этих монет.
Кока Сильвера он назвал Судовым поваром.
А на "Эспаньоле" у него не переборки, а перегородки.
Ужас? Нет — увлекательный, почти гениальный литературный перевод.
Буквализм, в художественной литературе, практически всегда вредит переводу.

В общем, смело читайте Муравьёва, Кистяковского и Рахманову. Литературно, они прекрасны.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2018. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 4 декабря 2018 г. 22:57

цитата stormberg

сперва планируется двухтомное издание, а потом — однотомное.

Вот за это, особая — ОГРОМНАЯ благодарность! Двухтомник куда как комфортнее в плане чтения.
Ну и что приобретателей двухтомников не бросили — моё уважение. :beer:
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2018 г. 19:44

цитата Edred

историю моих попыток приобрести могут подтвердить те, кто участвует в моей небольшой групповой переписке о иллюстрациях

Подтверждаю.

И вообще, со стороны может показаться, что иллюстрации падают с неба или издательству их предоставляют некие высшие силы по щелчку пальцев.
Но нет. Поиск и подбор иллюстраций держится на энтузиазме уважаемого Edredа. Искренний ему поклон и уважение.
Никаких иллюминатов или тайных миллионеров-меценатов за его спиной нет.
Все риски он оплачивает из своего кармана. А проектов, которым в издательстве не дали зелёный свет (и на которые потрачены силы, время и деньги) весьма даже немало.
И при таких раскладах покупка новых — лучших комплектов иллюстраций, это не расчётливая коммерция, а самое настоящее подвижничество.
Моё уважение. :beer:
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2018 г. 11:28

цитата Николас

Эдуарда Веркина?

Веркин прекрасно издаётся и переиздаётся. Топовый автор подростковой литературы. Какой ему смысл соглашаться на издание в малотиражке?
Другая литература > Обсуждение творчества Бориса Акунина > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2018 г. 22:09
SeverNord
Ну наконец! Я уже думал, что над этой книгой просто злой рок какой то навис! :beer:
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 10 ноября 2018 г. 14:49

цитата ekter

на Алибе потом большие тыщи будет стоить для неуспевших

На Алибе много что стоит большие тыщи. Но мало что за эти тыщи продаётся.
Серьёзно, если кто рассматривает современные рамочки, как некую инвестицию, то лучше подумать о покупке золотых монет. Много надежнее выйдет. 8-)

ШХ интересно будет посмотреть, как Престиж Бук сделает. Может и дельное издание будет, если комментарии хорошие.
⇑ Наверх