| |
| Статья написана 8 ноября 2015 г. 14:17 |
  
Идеи из произведений А. Р. Беляева, классифицированные Альтшуллером (Альтовым): Яндекс нашёл 113 ответов 1.Гадкие утята фантастики | Официальный Фонд... Читателю предлагается третий экскурс в глубь фантастики — таблица «Пятьдесят идей Александра Беляева». altshuller.ru/rtv/rtv18.asp сохранённая копия 2.Класс 9. Подкласс 1. Изменения в окружающем мире.... А.Беляев "Над бездной" (1927). 5. Проницаемость газообразных и жидких тел, достигаемая созданием силовых барьеров. altshuller.ru/rtv/sf-register-9-1.asp сохранённая копия 3.Версия для печати А.Беляев "Над бездной" (1927). 5. Проницаемость газообразных и жидких тел, достигаемая созданием силовых барьеров. altshuller.ru/bin/print.php?id=1882 сохранённая копия 4.Версия для печати Научные работы, сделанные головой. Конфликты, обусловленные необычной ситуацией. А.Беляев "Голова профессора Доуэля" (1926). altshuller.ru/bin/print.php?id=1772 сохранённая копия 5.Версия для печати А.Беляев "Человек, Который не спит" (1929). 6. Сосуществование многих памятей (мозг способен одновременно работать во многих режимах)... altshuller.ru/bin/print.php?id=1774 сохранённая копия 6.Версия для печати А.Беляев "Человек, нашедший свое лицо" (1929, 1940). И.Калиновский "Нитропигментин доктора Мелькотта" (1967). 3. Управление внешностью "на ходу"... altshuller.ru/bin/print.php?id=1770 сохранённая копия 7.Версия для печати 3. Получение энергии из почвы пустынь. А. Беляев. "Солнечные лошади" (1931). 4. Использование энергии движения льдов. altshuller.ru/bin/print.php?id=1926 сохранённая копия 8.РТВ | Официальный Фонд Г.С. Альтшуллера (автора... Гадкие утята фантастики. Беляев великолепно отыскивал гадких утят. Жаль, конечно, что он ни разу не объяснил — как это делается. altshuller.ru/rtv/ сохранённая копия 9.Класс 10. Подкласс 4. Энергетика. Альтов Г. | Регистр... 3. Получение энергии из почвы пустынь. А. Беляев. "Солнечные лошади" (1931). 4. Использование энергии движения льдов. altshuller.ru/rtv/sf-register-10-4.asp сохранённая копия 10.Версия для печати А.Беляев. "Звезда КЭЦ" (1936). 2. Растения, приспособленные для жизни на Луне (в вакууме). А.Беляев "Прыжок в ничто" (1933). altshuller.ru/bin/print.php?id=1849 сохранённая копия Страницы← Ctrl предыдущаяследующая Ctrl → 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 … http://www.altshuller.ru/search?text=%E1%... *********************************** © Альтов Г. Гадкие утята фантастики. //Полюс риска: Сб. научно-фантаст. рассказов. – Баку: Гянджлик, 1970. – С. 201 – 226. ПЯТЬДЕСЯТ ИДЕЙ А. БЕЛЯЕВА «Голова профессора Доуэля» (1925 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 1. Аппарат искусственного кровообращения, позволяющий длительное время поддерживать жизнь отделенной от туловища головы человека. Первый «автожектор» (аппарат искусственного кровообращения) построен в 1924 году С. Брюхоненко. Сообщения об этом появились позже, поэтому идея А. Беляева сначала была чистейшей фантастикой. Но в 1928 году на Третьем Всесоюзном съезде физиологов С. Брюхоненко продемонстрировал опыт оживления отделенной от туловища головы собаки. Современные аппараты искусственного кровообращения позволяют осуществлять операции при выключенном сердце. Есть и установки для изолированного искусственного кровообращения головного мозга. По существу, такие установки немногим отличаются от аппарата, описанного А. Беляевым. И фантасты, развивая идею А. Беляева, пошли дальше. У А. и Б. Стругацких («Свечи перед пультом», 1961) мозг ученого записывается в памяти электронной машины. В рассказе И. Росоховатского «Отклонение от нормы» (1962) записанный мозг уже работает. В повести В. Тендрякова «Путешествие длиной в век» (1963) мозг перезаписывается с машины другому человеку. А в рассказе А. Шалимова «Наследники» (1966) говорится о преступных применениях перезаписи. Типичная линия развития: от «чистой» фантастики к фантастике научной и далее к памфлету, гротеску. 2. Хирургическая операция, в результате которой голова человека приживляется к другому туловищу. В 1925 году это казалось сказкой. Когда стали известны опыты С. Брюхоненко, идею А. Беляева следовало, пожалуй, возвести в ранг «фантастики». Четверть века спустя та же идея могла уже с полным правом называться «научно-фантастической». Ну а теперь, после опытов В. Демихова, после многих операций по пересадке сердца, бывшая сказка близка к осуществлению. «В нашей лаборатории, — говорит В. Демихов, — эксперименты по пересадке органов ведутся давно — с 1940 года. Вначале опыты проводились на животных. Мы пересаживали сердце, легкие, голову, почки, надпочечники собакам... Эти и другие эксперименты позволили оперировать человека. Совместно с коллективом больницы имени Боткина была пересажена почка от трупа больному» («Техника — молодежи», 1964, № 1, с. 24). «Ни жизнь, ни смерть» (1926 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 3. Возможность долговременного пребывания человека в состоянии анабиоза. В январе 1967 года в Лос-Анджелесе подвергнут замораживанию первый доброволец — профессор психологии Джеймс Бедфорд, неизлечимо больной раком. Любопытный штрих: у А. Беляева первым добровольцем тоже был неизлечимо больной профессор... Особых надежд на успех первого опыта нет. Но в принципе управляемый анабиоз вполне осуществим, и работа в этом направлении ведется. Если бы человек находился зимой в состоянии анабиоза, он мог бы прожить почти полторы тысячи лет. Это не только открывает новые возможности в лечении болезней, но и позволяет решить медико-биологические проблемы, связанные с освоением дальнего космоса. «Человек, который не спит» (1926 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 4. Возможность одновременно раздельно работать обеими половинами мозга. Опыты на животных ведутся в настоящее время в Калифорнийском технологическом институте. «Чрезвычайно заманчива возможность получить животное, обладающее, по существу, двумя отдельными мозгами, каждый из которых способен испытывать свои собственные ощущения, регистрировать их в собственной памяти, вырабатывать собственные программы поведения, приобретать собственные эмоциональные наклонности и другие черты «личности», а может быть, даже спать и бодрствовать независимо от другого мозга. Каким бы фантастичным это ни казалось, продолжение той интереснейшей работы, которая ведется в биологических лабораториях Калифорнийского технологического института, вполне может привести к разделению одной «личности» на две, обитающие в одном и том же теле и поочередно управляющие им» (Вулдридж Д. Механизмы мозга. М.: Мир, 1965. с. 256-257). 5. Пилюли, снимающие утомление и избавляющие от необходимости тратить время на сон. Идея пока остается чистой фантастикой. Современные психофармакологические средства позволяют обходиться без сна всего несколько суток. Более перспективен другой путь, о котором, собственно, говорил А. Беляев: удаление из организма «продуктов усталости». Но для этого надо сначала детально разобраться в биохимии мышечного движения. 6. Искусственно созданная микросолнечная система 7. «Человек-призрак», способный проникать через любые предметы Видимо, это были слишком смелые идеи: они и сегодня остались в ведении фантастики. Зато в пределах НФ-литературы обе идеи энергично развиваются. В повести А. Полещук «Ошибка Алексея Алексеева» (1961) речь идет уже о создании целой микрогалактики. Идея проницаемости получила дальнейшее развитие в романе Е. Войскунского и И. Лукодьянова «Экипаж «Меконга» (1962). «Человек-амфибия» (1928 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 8. Создание человека-амфибии путем пересадки ребенку жабр молодой акулы. Мысль о возможности дышать без приборов, используя растворенный в воде кислород, долгое время казалась ошибочной. Но в 1962 году профессор Лейденского университета Иоханнес Кильстра поставил опыты, во время которых животные дышали водой, насыщенной кислородом. В последние годы исследуются и другие пути «амфибизации»: предварительное насыщение организма кислородом, извлечение растворенного в воде кислорода с помощью специальных пленок (искусственные жабры). 9. Возникновение новой расы людей-амфибий, живущих в океане. В 1962 году на Втором международном конгрессе по подводным исследованиям Ж.И. Кусто заявил, что через пятьдесят лет сформируются новые люди, приспособленные к жизни под водой. По мнению Кусто, это будет достигнуто с помощью хирургии: человека снабдят миниатюрными легочно-сердечными аппаратами, вводящими кислород непосредственно в кровь и удаляющими из нее углекислый газ. При этом легкие и все полости костей будут заполняться нейтральной несжимаемой жидкостью, а нервные дыхательные центры будут заторможены. «Борьба в эфире» (1928 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 10. Лучи, останавливающие работу любого двигателя. После первой мировой войны в печати неоднократно появлялись сообщения об открытии подобных лучей. А. Беляев использовал популярную и, казалось бы, довольно достоверную идею. Время, однако, рассудило по-своему: идея ныне считается нереальной. Ее перестали использовать даже в фантастике. 11. Акустическое оружие: колебания воздуха достигают такой силы, что могут разрушить здания Тоже не очень удачная идея. И тоже взятая А. Беляевым в почти готовом виде: по библейскому преданию, стены Иерихона были разрушены именно акустическим оружием... 12. Искусственная молния, используемая как оружие. В начале 60-х годов Калифорнийский университет подписал контракт на разработку «Х-оружия», и в лаборатории В. Бостикабыли проделаны интересные опыты с двухэлектродной титановой плазменной пушкой. «Выстрел» ее начинается возбуждением шнура плазмы между электродами, затем резким повышением силы тока (до нескольких тысяч ампер в течение одной микросекунды) этот шнур вытягивается из электродов, импульсное магнитное поле отрывает его, а внутренние магнитные силы свивают шнур плазмы в клубок, который летит в вакууме со скоростью почти 200 км/сек. (Леонов Р. Загадка шаровой молнии. М.: Наука. 1965. с. 76). 13. Аппарат, позволяющий видеть предметы на дальнем расстоянии и сквозь преграды. В 1928 году это было чистейшей фантастикой. Но шесть лет спустя появилась статья П. Ощепкова с изложением идеи радиолокации, и в СССР были проведены первые испытания радиолокационной аппаратуры. В том же 1934 году голландский физик Холст де Бур создал первый электронно-оптический преобразователь, усовершенствование которого привело в дальнейшем к возникновению инфракрасной интроскопии — видению сквозь непрозрачные среды. В 1936 году С. Я. Соколов выдвинул идею электронно-акустического преобразователя. Любопытно, что в критических статьях 1936— 1940 годов беляевские идеи «дальновидения» и «сквозьпреградовидения» все еще продолжали расцениваться «как научно несостоятельные» и «лишенные познавательного значения»... 14. Вместо очков — операция хрусталика глаза. В 1963 году проф. Тиле (ФРГ) поставил успешные опыты на животных: хрусталик извлекали и растворяли в особом растворе, затем этот раствор выпаривали, а из осадка делали новый хрусталик и подсаживали в глаз животного. Тиле убежден, что точно так же можно «ремонтировать» и глаза человека. «Вечный хлеб» (1928 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 15. Саморастущая пища: микроорганизмы, способные усваивать питательные вещества из воздуха. В 1963 году на Всемирном нефтяном конгрессе проф. А. Шампанья доложил о «белках из нефти»: микроорганизмах, растущих в нефтяной среде. Из этих микроорганизмов удалось получить высококалорийную, вкусную, насыщенную витаминам пищу. Пока это первый шаг на пути к созданию микробиологической пищи. «Золотая гора» (1929 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 16. Искусственная шаровая молния. Попытки искусственно создать шаровую молнию предпринимались в середине XIX века. Успешные результаты получены в 1941 году Г. Бабатом. 17. Использование энергии атмосферного электричества. В начале 60-х годов инженеры B.C. и Б.В. Богословские выдвинули проект использования «электрических течений», обнаруженных в верхних слоях атмосферы. На вершине горы устанавливаются мощные горелки. В топливо добавляются ионизирующие примеси, например соединения калия. Возникает высокий столб ионизированного воздуха — проводника электричества. Над горелками натягивается медная сеть с крупными ячейками на изоляторах и установка заземляется. Авторы проекта считают, что «ионотрон» даст электроэнергию, в сотни раз более дешевую, чем та, которая получается от сжигания угля. 18. Катодная пушка (генератор молний) в качестве химического реактора и как средство превращения химических элементов. Реакции в плазме — одно из новейших направлений в химической технологии. До недавнего времени можно было считать ошибочной вторую часть идеи (превращение химических элементов в относительно низкотемпературной плазме молнии). Однако выявлен класс термоядерных реакций, ход которых возможен и при «низких» (до 10 000 градусов) температурах. «Продавец воздуха» (1929 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 19. Хранение воздуха в «сверхплотном» состоянии. 20. «Метеорологическая бомба» — сосуд, начиненный «сверх-плотным» воздухом. Появись такие идеи лет на десять раньше, их можно было бы считать классическим примером антинаучного фантазерства. Но в 1920— 1924 годах восторжествовала теория Резерфорда, согласно которой между ядром атома и электронной оболочкой пустота. Пожалуй, к моменту опубликования повести идеи А. Беляева были «просто» фантастика. Тем более что астрономы уже тогда пришли к выводу о сверхплотном состоянии вещества, из которого «построен» спутник Сириуса. Затем «простая» фантастика стала научной: индийский физик Саха создал теорию ионизации под действием высокой температуры, а Ландау показал, что при высоких давлениях электроны должны как бы вжиматься в протоны атомных ядер. Ныне нет сомнений в существовании сверхплотного состояния вещества. Единственное, что сегодня еще остается фантастичным, — технология получения и хранения такого вещества без колоссальных звездных температур и давлений. Возможно, путь к сверхплотному состоянию лежит через создание «мезовещества», в атомах которого электроны заменены отрицательными мю-мезонами. Мезоны тяжелее электронов, поэтому их орбиты почти вплотную подтянуты к ядру атома. Получить отдельные мезоатомы нетрудно; но, к сожалению, они очень неустойчивы. Может быть, все-таки удастся продлить жизнь мезоатомов, создать устойчивое «мезовещество» — эта мысль развита в рассказе В. Журавлевой «Мы пойдем мимо — и дальше» (1971). Хорошая фантастика подобна многоступенчатой ракете: идеи первой ступени поднимают ввысь вторую ступень, третью, четвертую... В скорость, набранную современной советской фантастикой, вложены порыв мощной «первой ступени» — А. Беляева, А. Толстого, В. Обручева, В. Орловского. «Властелин мира» (1929 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 21. Аппаратура, позволяющая на расстоянии управлять мыслями, настроением, действиями человека. Пока такой аппаратуры нет. Но в опытах на животных удавалось управлять мозгом, правда, с помощью вживленных в мозг электродов. 22. «Телепатическая война»: использование мыслевоздействующих аппаратов в военных целях. 23. Биосвязь вытеснит другие средства связи. Исследовательская организация «Рэнд корпорейшн» (США) собрала мнения 82 экспертов. В частности, экспертам был предложен вопрос: «Когда, по вашему мнению, станет возможным чтение мыслей на расстоянии?» Выяснилось, что над этой проблемой уже работают. По мнению половины опрошенных, если эти исследования будут проводиться интенсивно, задача может быть решена в пределах около 40 лет. Биологическое оружие, подавляющее волю противника к победе, может быть создано уже к 1975 году. («За рубежом». 1967, № 16. С. 24—25). 24. «Мыслемузыка»: слушатели непосредственно воспринимают «излучаемую» композиторами музыку Пока идея А. Беляева используется только в фантастике — зато очень широко. Кроме «мыслемузыки» придуманы и «мыслскино», и «мыслетеатр», и «мыслелитература» и даже «мыслетехническая эстетика»... 25. Перевоспитание преступников телевнушением. Эта идея пока остается в ведении фантастики. 26. Использование «биосвязи» для координации действий трудового коллектива. К сожалению, после А. Беляева фантасты почти не продвинулись вперед. Самая светлая мысль — телеконтакт в футболе. «Человек, потерявший лицо» (1929 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 27. Управление человеческим организмом путем воздействия на железы внутренней секреции. Тут почти не осталось фантастики: эндокринные препараты прочно вошли в арсенал современной медицины. Фантастика перешла к более смелым идеям. Например, управление внешностью «на ходу» — в зависимости от желания или моды (рассказ «Двенадцатая машина» В. Антонова, 1964). 28. Прибор, записывающий мысли по их электроизлучению. Первые записи электрических колебаний, отведенных от человеческого мозга, получены в 1928 году в лаборатории немецкого психиатра Г. Бергера. «Волнистая линия не убеждала в то время ни нас, ни кого-либо еще. Бергеровские «электренкефалограммы» были почти в полном пренебрежении. Его совершенно оригинальная и тщательная работа находила мало признания до тех пор, пока в мае 1934 года Эдриан и Мэтьюс впервые убедительно не продемонстрировали «ритм Бергера» английской аудитории на собрании Физиологического общества в Кембридже» (Уолтер Г. Живой мозг. М: Мир. 1966. С. 62). С тех пор в электроэнцефалографии сделано множество открытий. Однако энцефалограммы нельзя еще использовать для расшифровки мыслей человека, так как сосредоточенные в малом пространстве миллиарды нервных клеток мозга генерируют одновременно множество схожих по характеру импульсов. «Чертова мельница» (1929 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 29. Двигатель, в котором используются мышцы человека. Как ни странно, эта идея оказалась недостаточно фантастичной. Сейчас ведутся работы по созданию двигателей с искусственными мышцами — полимерными элементами, непосредственно превращающими химическую энергию в механическую. «Творимые легенды и апокрифы» (1929 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 30. «Я думал о прыгании через пропасти и реки автомобилей и даже поездов, которым сообщался бы известный разгон путем переустройства профиля пути» (Беляев А. Собр. соч. Т. 8. с. 179). Простой расчет показывает, что при скорости 200 км/час вагон может прыгнуть на 55 метров; нужно только, чтобы один берег был выше другого на 5 м. Если снабдить вагон крыльями для планирования, дистанция прыжка может быть значительно увеличена. Теоретически уже сегодня такие прыжки возможны (хотя бы для переброски грузов). Но до сих пор развитие транспортной техники шло в ином направлении: стремились всячески избежать прыжков, ибо после прыжка неизбежен удар. Современные жесткие конструкции вообще плохо приспособлены к прыжкам. Иное дело будущие гибкие машины, которые можно создать, используя принципы бионики. С такими машинами, пожалуй, удастся осуществить идею А. Беляева. «Человек-термо» (1929 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 31. Человек обогревается направленным радиоизлучением. Интересная и перспективная идея. Возможно, именно таким путем будет побежден суровый климат Антарктиды. 32. Сознательное саморегулирование температуры тела (у человека) С 1929 года изменилось не многое: появились сведения, что йоги умеют регулировать температуру своего тела. «Амба» (1929 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 33. Аппаратура, поддерживающая жизнь изолированного человеческого мозга. В 1964 году ученым впервые удалось на протяжении четырех часов сохранять жизнедеятельность изолированного мозга макаки-резус. В последующих опытах этот срок был увеличен до нескольких дней, а затем и недель. На медицинском факультете университета в Кобе (Япония) аналогичный опыт (продолжительностью в 203 дня) поставлен с извлеченным из черепа мозгом кошки. «Хойти-Тойти» (1935 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 34. Пересадка человеческого мозга в тело слона На первый взгляд идея кажется ошеломляюще фантастичной. Однако возникает вопрос: а зачем нужна такая пересадка? Бесцельные идеи, как бы увлекательны они ни были, оказываются бесплодными. Развитие науки пошло по другому пути: возникла мысль о возможности повышения интеллекта животных. В книге А. Кларка «Вертикальный разрез будущего» приведена таблица предполагаемых достижений. Судя по таблице, к 2040 году должны появиться разумные животные. Путь к повышению интеллекта животных откроют не хирургические операции, а генетика, управление наследственностью («биотехнология», как говорит А. Кларк). «Подводные земледельцы» (1930 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 35. Подводные фермы. В 1963 году на восточном побережье острова Тасмания создана первая ферма, поле которой расположено на дне океана. Здесь высеиваются и возделываются богатые белками водоросли. Однако А. Беляев говорил о большем: не только поле, но и все хозяйство должно находиться под водой. 36. Подводные поселения. В 1930 году мог возникнуть вопрос: зачем постоянно жить под водой, если проще спускаться с поверхности? Но эксперименты Ж. И. Кусто показали, что в подводных поселениях есть смысл. Организм человека как бы «акклиматизируется», привыкает к глубине. Пловец, вышедший из подводного дома, может опускаться на большую глубину и работать в несколько раз дольше, чем при спуске с поверхности. В сентябре 1962 года Кусто установил первый подводный дом на глубине 10 м. В последующих экспериментах дома устанавливались на больших глубинах. Так акванавты Р. Стенью и Д. Линдберг в 1964 году провели двое суток в небольшом домике на глубине 130 м. 37. Электроаккумуляторный двигатель для водолазного скафандра. В начале 60-х годов были созданы первые ранцы-буксировщики для аквалангистов. Винт, размещенный в защитном корпусе, вращается электродвигателем, питающимся от кислотной аккумуляторной батареи. При батарее в 12 вольт водолаз может двигаться в течение 30 мин со скоростью 4 км/час. «Прыжок в ничто» (1933 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 38. Длительный пролет на космическом корабле, имеющем замкнутую систему жизнеобеспечения. А. Беляев использовал идею К. Циолковского. С самого начала это была предельно достоверная и обоснованная фантастика. 39. Искусственные острова-аэропорты в океане. Когда А. Беляев писал «Прыжок в ничто», беспосадочные авиарейсы через океан были фантастикой. Создание плавучих аэропортов тоже было фантастикой. А Беляеву предстояло решить, что произойдет раньше: самолеты «научатся» летать без посадки или строительная техника поднимется на такой уровень, что станет возможным строительство плавучих островов? Беляев выбрал последнее — и ошибся. Регулярные трансокеанские полеты давно стали действительностью, теперь просто нет необходимости в плавучих островах-аэродромах. 40. Искусственные горы для изменения направления ветра. В 1963 году был опубликован проект создания надувных гор, способных остановить бурю: «Рулоны спускают на воду, по трубам подают воздух, и над водой вырастают гигантские пирамиды из шаров диаметром 300—500 метров каждый. Пирамиды идут через 10—15 км, а между ними натянута двойная стенка, которая должна выдержать напор ветра. Воздух давит на нее, пытаясь перевернуть «горы» (уж очень мал их вес: всего 150 т на 1 км «горной цепи», то есть в 10 млн. раз легче природных!). Но к подножию пирамид и стенки прикреплена заполненная водой и заякоренная труба. Она крепко держит «горы» на плаву» («Техника — молодежи». 1963. № 9. С. 40). «Воздушный корабль» (1934—1935г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 41. Использование воздушных течений в верхних слоях атмосферы для безмоторного полета дирижабля. Во время второй мировой войны летчики американской бомбардировочной авиации, летавшие над Японией, обнаружили сильные ветры на большой высоте. Вскоре японцы попытались использовать эти течения, чтобы запустить в сторону США воздушные шары с зажигательными бомбами и болезнетворными микробами. Мирное изучение «воздушных рек» началось в период Международного геофизического года (1957—1959). Выяснилось, что скорость струйных течений в тропопаузе составляет от 300 до 800 км/час. Появились подробные карты движения воздушных масс. В 1963 году журнал «Изобретатель и рационализатор» опубликовал проект «ветролета» — самолета под парусом. Там же автор говорил о возможности безмоторного полета дирижаблей по «воздушным рекам». «Чудесное око» (1935 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 42. Подводное телевидение Вероятно, впервые подводное телевидение (ПТВ) было применено в 1947 году во время испытания атомной бомбы в атолле Бикини (Габис Н.В. Подводное телевидение. М.: Воениздат. 1960. С. 81). В 1951 году ПТВ использовалось при розыске затонувшей в Ла-Манше английской подводной лодки «Эффрей». Ныне ПТВ широко применяется при аварийно-спасательных и строительных работах, для разведки нефтяных месторождений и т.д. «Звезда Кэц» (1936 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 43. Исследовательская лаборатория на искусственном спутнике Земли. По таблице А. Кларка такие лаборатории должны быть созданы в 1975 году. Судя по успехам советской космонавтики, это произойдет на несколько лет раньше. «Ковер-самолет» (1935г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 44. Пружинное устройство, позволяющее человеку передвигаться прыжками. Подобные проекты выдвигались с конца XIX века. О них не раз писали в научно-технических журналах 20—30-х годов. Доля фантазии здесь очень скромна. Ныне созданы более интересные аппараты — ракетные жилеты. При весе в 43 кг они развивают силу тяги в 136 кг. Двигатель работает на перекиси водорода, которая разлагается на кислород и водяной пар. За 20 сек. можно совершить прыжок в полкилометра («Неделя», 1963, № 26. С. 16). 45. Летающий металл — ячейки его заполнены водородом. В принципе это осуществимо, хотя, вероятно, целесообразнее использовать пористую пластмассу. «Мистер смех» (1937 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 46. Машина, сочиняющая мелодии. 47. Изучение «законов смеха». Первые попытки «сочинения музыки немузыкальными средствами» относятся еще к XVIII веку. При этом использовались чисто механические методы (Моцарт, например, пытался создавать музыку с помощью игральных костей). Беляев подчеркивает очень верную мысль: сначала надо понять законы творчества, понять технологию сочинения музыки и только после этого использовать машину. Именно так подошли к этой проблеме кибернетики. В 1955 году в Иллинойском университете Хиллер и Изаксон запрограммировали на машине ИЛЛ ИАК сочинение сюиты для струнного квартета. Широкую известность получили опыты советского исследователя Р.Х. Зарипова по моделированию сочинения мелодии на электронной машине «Урал». Главная цель таких опытов — изучение закономерностей и принципов интеллектуальных процессов. Поэтому вполне возможно и изучение «законов смеха». «Невидимый свет» (1938 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 48. Хирургическая операция, после которой человек приобретает способность непосредственно видеть электрический ток, электромагнитные волны и т.д. Как и в 1938 году, это остается пока чистой фантастикой. «Лаборатория дубльвэ» (1938 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 49. Интенсификация умственной деятельности за счет внешнего электромагнитного поля. В век пара фантастам казалось, что все можно сделать силой пара. В век электричества — силой электрического тока. В век радио «универсальным средством» стали электромагнитные колебания. Сейчас, когда постепенно вырисовывается очень сложная картина работы мозга, можно е уверенностью сказать, что А. Беляев ошибся: «радиотолчки» — слишком грубое средство вмешательства в тонкую механику умственной работы. «Ариэль» (1940 г.) Научно-фантастические идеи А. Беляева Судьба идей 50. Летающий человек (управление броуновским движением частиц тела). По мнению литературоведов, это чистейшая сказка. Что ж, можно согласиться — сказка. Такая же сказка, какой был когда-то Ихтиандр. У подобных сказок есть удивительное свойство становиться реальностью... http://www.altshuller.ru/rtv/rtv18.asp
|
| | |
| Статья написана 6 ноября 2015 г. 22:46 |

Несколько дней назад наш друг и коллега Jean-Luc Boutel (Жан-Люк Бутел), описал подробно на своем сайте Sur l'autre face du monde роман Голубой человек (1924) Мориса Дартуа. В нем речь идет о человеке, которого заставили жить под водой, на дне моря. Эта заметка подтолкнула Жан-Люка составить список текстов старой НФ, герои которых были специально модифицированы, чтобы жить под водой. На эту заметку ответил Джим Таг (постоянный посетитель блога Русская Фантастика), который в свою очередь обратил внимание на то, что в списке не достает романа Человек-амфибия Александра Беляева. Между делом он заметил, что вполне возможно что Беляев заимствовал сюжет своего романа у французского романаЧеловек, который может жить под водой Жана де Ля Ира. Нас заинтриговал данный вопрос и мы решили провести небольшое расследование. Когда в 1928 году Беляев публикует в журнале Вокруг Света свой роман Человек-Амфибия, он берется за новую по тем временам тематику — человек, тело которого изменено для адаптации в новых условиях. Эта тема впоследствии будет снова затронута (например, Павлом Амнуэлем, и особенно Киром Булычевым в произведении Белое платье для Золушки, этот роман переведен нами в изд-ве Rivière Blanche). 
Аргентинский профессор, доктор Сальвадор проделал рискованную операцию на своем сыне Ихтиандре. Он пересадил ему жабры акулы, что позволило молодому человеку постоянно находиться под водой. Но Ихтиандр чуть не погибает от рук богатого предпринимателя, который эксплуатирует добытчиков жемчуга. Любовная история и социальные проблемы соединены в романе. В настоящее время осуществляется его новая экранизация. Как мы уже отмечали ранее, Человек-амфибия относится к классическим произведениям Беляева, и следовательно к классическим произведениям предвоенной НФ в советской литературе. Роман Человек, который может жить под водой Жана де Ля Ира был опубликован в 1908 году в журнале Le Matin (Утро). В нем речь идет о сумасшедшем ученом, который, подобно Немо, угрожает мировому порядку и с помощью человека « l'hictaner » (иктанер) атакует корабли. С помощью Фулберта, члена Ордена иезуитов, ученый пересаживает иктанеру жабры акулы. Человек, который может жить под водой явился первым романом цикла Nyctalope, и имел огромный успех. 
Несмотря на то, что между двумя романами существует множество различий, тем не менее в них много и сходства: человек, которому ученый трансплантирует жабры акулы, любовь между человеком-рыбой и женщиной. Более того имена героев Ихтиандр и hictaner созвучны.

Кажется достоверным, что Беляев не читал роман Жана де Ля Ира. Тем не менее многие романы этого автора были переведены в различных журналах на русский язык и зачастую плохо. Очень трудно идентифицировать эти переводы, поскольку журналы не были сортированы, и к тому же транслитерация имени автора постоянно менялась (Ж. Делэр, Ж. Делягир, Ж. де Лягир, Ж. де ля Ир и т.д.). Самые известные романы данного автора Roue fulgurante (Сверкающее колесо) и Le Mystère des XV (Тайна XV-ти) также переведены на русский. 
Фактически Человек, который может жить под водой появился на русском языке анонимно, сначала в журнале Земщина в 1909, под названием Человек-рыба, затем в 1911 в журнале Свет, под названием Иктанер и Моизетта. Перевод — анонимный, и к тому же неточный. В романе появляется антисемитский оттенок (Фулбер из иезуита превращается в еврея и становится во главе террористической еврейской организации!). Как бы то ни было перед нами отличное доказательство того, что даже если речь идет о популярной литературе, язык не является барьером. Тексты, забытые уже в настоящее время во Франции, сумели оказать в свое время заметное и даже длительное влияние (например, в произведениях Булычева в России). Источники: Жан-де-ла-Прокат Bibliograph.ru Виталий Karatsoupa, "Человек-амфибия" ("Человек-амфибия"), на archivsf.narod.ru В. Khastounidi, "Таинственный Делер" ("Таинственный Deler") на Istoria Fendoma И. Найденков, "Ля Ир, Жан де (де-ла-Прокат, Жан. Франция, 1878-1956)" на tarranova.lib.ru Смотрите также сайт, посвященный Александру Беляеву: http://www.alexandrbelyaev.ru/~~HEAD=dobj
" " " " " " " " " Это очень ясно! Роман Ла Гир была переведена на русский язык, и, наверное, читали Беляевым! Я также вижу, что другие романы Ла Гир были переведены ... Bergier (Бержье) уже отмечалось, долгое время назад, что Луи Boussenard, другой автор популярных приключенческих романов, в том числе некоторые предположительные, была переведена на русский язык, прежде чем революция (Boussenard все равно, опубликованных в России, в то время как это не тот случай ...). Я также считаю, что он сказал то же самое Луи Jacquoliot. Последнее также написал много приключенческих романов (иногда гипотетические, например, "пожиратели огня"), что тесты на таможне и религий Индии. Автор: Джозеф Altairac. ******************************** 
Жан де Ла Ир (1878-1956) Admin: Жан де Ла Ир (Jean de La Hire, 1878-1956) — французский писатель, серьезно отметившийся во многих направлениях приключенческой литературы (фантастика, экзотические путешествия, вестерны, романы плаща и шпаги, etc). Создатель Никталопа — одного из первых неубиваемых и непотопляемых супергероев во французской литературе (после Рокамболя, но перед Фантомасом, хотя судьба последнего не совсем ясна, ибо затеряна где-то на просторах Вселенной). Есть версия, что книга де Ла Ира "Человек, который мог жить под водой" о юноше с жабрами акулы, Иктанере, повлияла на образ Ихтинадра из романа Александра Беляева "Человек-амфибия". Ответов — 54, стр: 1 2 All Gennady: Попробую и я рассказать об известном мастере приключенческого романа. Копирую свою заметку, некогда о нем написанную. Герберт Уэллс, Александр Дюма и Жюль Верн в одном саквояже. Жан де Ла Ир (де Ла Гир) Мы, сегодняшние русскоязычные поклонники фантастики, знаем до обидного мало о тех авторах, которые писали на стыке жанра фантастической и приключенческой литературы. Слово “неизвестные” отмеченное в рубрике- условно и подразумевает “неизвестные русскому читателю”. Переводчик с французского на русский, И. Найденков на сайте, посвященном французской фантастике, опубликовал небольшую заметку о Жане де Ла Ире, в основном, касающуюся его нескольких фантастических произведений, но почти ничего не сообщающую о жизни этого автора. Несколько лет назад в серии “Интимная жизнь монархов” был переиздан один из незначительных исторических мини-романов де Ла Ира “Капризы королевы”. На этой негромко звучащей ноте знакомство нынешнего русского читателя с Ла Иром было начато и закончено, к сожалению. Привожу для желающих адрес сайта, где можно ознакомиться с этой заметкой. http://tarranova.lib.ru/FR_SF/authors/lah... Выглядит это так, как если бы читателей какой-либо страны, никогда не слышавших о об Александре Дюма (трудно представить !), ознакомили с его произведением, скажем, “Исаак Лакедем” и на этом публикации бы закончились. Кто бы узнал тогда о “Трех мушкетерах” и прочих замечательных романах Дюма ? Автор, о котором пойдет речь, по происхождению французский граф, был знаменит более сотни лет назад. Популярен он и сейчас, как у себя на родине, так и в США, где несколько его произведений слегка адаптированы и переведены на английский язык. Они также по сию пору публикуются на венгерском, чешском, финском, турецком и иных языках. Его книги чрезвычайно любили Жан-Поль Сартр и Гийом Аполлинер, его взахлеб читали подростки, и с неменьшим интересом-взрослые, его имя – одно из наиболее значительных, в “Панораме фантастической литературы” Жака ван Эрпа и множестве других компетентных источниках. Его друзьями стали Артюр Бернед, Гастон Леру и Морис Ренар. Именно Ла Ир стал пионером фантастики в многочисленных выпусках и, пожалуй, именно он стал отцом современного технотриллера. Более того, именно Жан де Ла Ир был одним из основателей любимого многими жанра “космической оперы”, в произведениях которого причудливо и оригинально смешались проекции на ночные фантомы Поля Феваля – отца; люди-феномены Герберта Уэллса; подводная лодка Жюля Верна и ее капитан; марсианские вампиры Гюстава Ла Ружа. Звали его Адольф-Фердинанд Селестен д’Эспи де Ла Ир, предок-рыцарь которого воевал в войске Жанны д’Арк, а наиболее прославленным его предком был знаменитый математик и астроном Филипп де Ла Ир, в честь которого названа теорема и гора на Луне. Тем не менее, несмотря на знатный род, семья будущего писателя, родившегося 28 января 1878 года, была бедна и родители лелеяли честолюбивые мечты о военной карьере своего сына. Однако юный Ла Ир не мечтал о ратных подвигах хотя один из его многочисленных псевдонимов был “Командант Казаль”, или, как вариант, “Эдмонд Казаль”- скорее всего, дань почтения к мечтам своих родителей. Совсем молодым человеком, Ла Ир, из родового имения в Баньюле, где он появился на свет, перебрался туда, куда стремились все, кто жаждал успеха и признания – в Париж и, обладая неуемной энерией, почти сразу же заявил о себе, став другом Пьера Луиса и начав работу в качестве секретаря мужа известной французской писательницы Колетт. Впоследствии, де Ла Ир написал об этом периоде своей жизни мемуары, которые публика читала с удовольствием из-за живого языка и занимательности. К тому же, Ла Ир стал издавать и журнал, где публиковались Поль Адан и Жозеф Рони-старший. Опубликовал он и несколько собственных романов в ключе Колетт и ее мужа “Месть влюбленных” в 1905 году и “Три парижанки” в 1906 году. Черты истинного Ла Ира еще не угадывались, но романы остались замеченными критикой. Настоящим Жаном де Ла Иром, ( таков был его наиболее известный писательский псевдоним), он стал после того, как женился на своей сверстнице, красивой и талантливой женщине по имени Мари Вериш, поэтессе, романистке, художнице, чьи полотна находятся во многих парижских музеях. По всей вероятности, этот брак стал мощным толчком. Ла Ир обрел не только жену, но и поддругу, которая помогла ему понять, в чем сила его писательского таланта. В начале 1900-х годов, литература в выпусках ( роман-фельетон ) уже не пользовалась таким спросом, как во времена Дюма, Сю, и Понсона дю Террайля. Интерес к ней падал, и сам Жюль Верн почти никогда не обращался к такому способу публикации своих произведений. Однако Ла Ир свою первую фантастическую повесть “Огненное колесо” не побоялся опубликовать именно так – в сериале, предвосхитив на много лет вперед ныне популярную тему о похищениях землян инопланетянами с “летающего блюдца”. Через много лет эта повесть и была опубликована под новым названием “Летающее блюдце”. Речь в ней идет о пяти землянах, которые были похишены жителями Меркурия, внешне похожими, на столбы света. Головокружительные приключения землян, изобретательность авторской фантазии, немного оккультного мистицизма – все это снискало славу и успех автору, а также десятки переизданий. “Летающее блюдце” и сегодня продается во Франции и многих странах Западной и Восточной Европы. Был он опубликован и в России, но в 1908 году и судя по всему, именно этот роман более не публиковался. Успех вымышленного Жюлем Верном капитана Немо, побудил де Ла Ира выдумать и своего “подводного героя”, который жил и дейстововал на протяжении 79 выпусков романа “Подводный корсар” ( 1912-1913 гг). Успех “Подводного корсара” превзошел все ожидания автора, который был, между прочим, очень скромным человеком, великим писателем себя не считал и на лавры Жюля Верна не претендовал. Вдохновившись этим успехом, Ла Ир в последующем объемном романе “Джо Роллон, еще одни человек-невидимка” (1916), разумеется, оттолкнулся от Герберта Уэллса, но фантастический сюжет и приключения были совершенно оригинальными и ничего общего с Уэллсом не имели. Став знаменитым, писатель, выражаясь фигурально, перестал писать. То-есть, перестал писать руками – он диктовал – иногда своей жене, а, большей частью, секретарям, которых он нанимал и которым платил, как утверждают критики, щедро. С его рабочим днем интересно ознакомиться. Вставал Ла Ир в 5 утра, выпивал чашку некрепкого чая и съедал несколько печений, проделывал гимнастические упражнения. В 8 приходил секретарь и через пять минут начиналась диктовка. В течение 8 или часов, Ла Ир диктовал очередной роман “плаща и шпаги” –( самым талантливым был “ 15-летние мушкетеры” под псевдонимом Александра Зорки ), затем несколько часов – фантастический роман или роман приключений. В 7 вечера работа заканчивалась. Затем отключался телефон, легкий ужин и чтение. На следующий день все повторялось сначала, и так на протяжении многих лет. Таким образом,с 1908 года года стали появляться романы в выпусках, посвященные человеку, который мог видеть в темноте, и которого друзья и враги называли Никталопом. Настоящее имя Никталопа было Лео Сен-Клэр и он был супергероем, почти в одиночку противостоящим различным негодяям и сверхнегодяям. Никталоп впервые появился в романе “Человек, который мог жить под водой” и радовал своими подвигами читателей вплоть до 1950 годов. Никталоп участвовал в двухтомном романе “Лионские тайны”, а в романе “Король ночи” Сен-Клэр летит на неизвестный спутник Земли – планету Рею. Успевал Ла Ир писать и иные фантастические романы “”Занкадор”, “Сын Солнца”, “Искусственный вулкан”, “Ночной демон”, ни разу не повторяясь ни в выдумке, ни в сотнях приключений. Романы, в которых он отдал дань модному тогда течению бой-скаутов, “Большие приключения бой-скаутов” – 30 выпусков в 1926 году, “Трое бой-скаутов” и “Миллион скаутов” в 1937-1938(22 выпуска) годах описывали не только реальные, но и фантастические прключения храбрых юношей на Земле и на других планетах. Этими приключениями зачитывалась вся Европа, и, несмотря на большие тиражи, выпуски еще тогда, в 30-х годах, стали раритетами. Писал де Ла Гир и при нацистах, во время Второй Мировой войны, за что, впоследствии, как и Жорж Сименон, был обвинен в симпатиях к оккупантам. Трудно сказать, насколько были правы обвинители, поскольку открыто этих симпатий Ла Гир не высказывал- просто продолжал писать свои произведения, как если бы ничего особенного не случилось. Хотя он все же выступил с осуждением войны в повести- памфлете “Война, Война”, опубликованном под псевдонимом “Коммандант Казаль”. Каковы были его настроения далее, наверное, было известно только ему одному. Однако в историко-приключенческих сагах, Ла Ир все же был патриотом и описывал героизм французов, как явление неотъемлемое от Франции и ее жителей. Отдал он дань уважения и к Александру Дюма, написав продолжения приключений мушкетеров, а также роман, который давно не переиздавался и мало кому известный "Внук Монте-Кристо”. Мари де Ла Гир, следуя по стопам мужа, также написала несколько приключенческих и несколько фантастических романов, успех которых был не мал, но и не столь велик, как у ее мужа. Жан де Ла гир писал вплоть до самой своей смерти, последовавшей в 1956 году. http://wap.adventures.unoforum.ru/?1-3-0-...
|
| | |
| Статья написана 5 ноября 2015 г. 20:37 |
Огромное количество вредной халтуры, выпускаемой нашими центральными издательствами, халтуры, для которой находятся бу мага и средства, в ряде случаев не находящихся у тех же издательств для необходимейших книг, требует самых решительных мер. При Сибкрайиздате организовался «Кружок друзей советской книги», ставящий своей главной задачей борьбу с вредной книгой, т.-е. по просту—возвращение вредной книги с книжных полок в материнское лоно издательств. Эта партизанская война, возможно, повлечет ряд ошибок. Разумеется, правильнее было бы, попросту, настолько улуч шить соответствующие отделы советских издательств, чтобы они подобных книг не издавали. Но для такого улучшения было больше, чем достаточно, времени. Пусть, поэтому, читатель, ознакомившийся с печатаемым ниже обзором т. н. приключенческой литературы, не охватывающим и сотой части халтурного наводнения, сам судит о той роли, какую может сыграть советская общественность, отказывающаяся эту халтуру потреблять и распространять. Реникса. "В какой-то семинарии учитель написал на сочинении «чепуха», а ученик прочёл «реникса» — думал, по-латыни написано. А. П. Чехов, «Три сестры», 1900 г." Образцами плохих приключенческих романов научно-фантастического типа мо гут явиться романы А. Беляева «Остров погибших кораблей» и «Последний чело век из Атлантиды» (ЗИФ, стр. 334, ц. 2 р. 30 к.). Наиболее умилительно в этой книжке—предисловие издательства. С од ной стороны, как в нем указывается, «ав тор пытается воссоздать историю сказоч ного материка, существовавшего, по неко торым гипотезам, в древности на месте части теперешнего Атлантического океа на», с другой стороны — роман «в очень малой мере является романом историче ским в том смысле, что изображает исто рически достоверные и твердо установ ленные наукой события. Он с этой точки зрения является, вернее, фантастическим романом». Итак, с одной стороны, — «ска зочный материк», а с другой стороны — «исторические» события! Хотя оказывает ся, однако, что Беляев все же «использо вал немногочисленные догадки об Атлан тиде» и исходил «из изучения истории на родов и государств, более или менее ана логичных Атлантиде». Итак, автору пре дисловия известны народы и государства, «аналогичные» сказочной, доисториче ской Атлантиде, находившейся, если она существовала, между прочим, по некото рым «гипотезам» на месте части Тихого, а не Атлантического океана, — наивность и невежество, доходящие до изящества! Забавно также заявление, что «история восстания рабов, изображенная Беляе вым, придает роману особую актуаль ность, знакомя читателя с основными ли ниями классовых противоречий в древнем мире». Таким образом, Алтантида отно сится издательством к древнему миру! Очевидно, с гипотезами о существовании Атлантиды за десятки тысячелетий до нашей эры издательство не знакомо. Пе редавать, фантасмогорическое и беспо мощное содержание этой «рениксы», где действуют «Адиширна», «Акса-Гуал», «Куацрома», «Шишнен-Итца», но, к сча стью, отсутствует все же «Ламца-Дрица» и «Алеша-Ша», — не стоит. Отметим толь ко, что на Атлантиде, по-Беляеву, поется нечто в роде цыганского романса: «Атлантида тихо дремлет В голубых лучах луны... Как луна целует землю, Поцелуй меня и ты!», и далее: «Будь, что будет! Не печалься! Ярко светит нам луна... Песни пой и обнимайся, Чашу ночи пей до дна!». «Оказывается», таким образом, что на роды Атлантиды находились в условиях, «аналогичных» условиям цыган в отдель ных кабинетах загородных кабаков до революционной России! Вот так фунт, — можно сказать! Другой роман Беляева •— «Остров по гибших кораблей»; говорится в том же предисловии: «по необходимости (ибо сюжет его заимствован из известной аме риканской кинофильмы) менее насыщен социально-значимым содержанием». Но кем же установлена эта странная необхо димость ■— заимствовать сюжет для со ветского приключенческого романа из американской кинокартины, в — свою оче редь часто являющейся переложением для кино приключенческих романов? Но американская фильма, не особенно зани мательная, все же много занятнее этого романа и — что самое печальное — беля- евское изделие, беспомощное в фабули- стическом отношении, полно многими не сообразностями и свидетельствует о не знании моря. «Киль ушел в воду» (стр. 22), — сообщает автор, описывая момент ко раблекрушения, — а где же и быть килю, как не в воде? И это не случайность, т. к. и далее (стр. 27, стр. 36) Беляев описы вает трагическое положение «килевой» части парохода. Остров погибших кора блей Беляев помещает в Саргассовом мо ре, близ Азорских островов, элементар ные сведения о котором и сообщает. ЗИФ считает, что «романы Беляева несомнен но доставят то занимательное^ и полезное чтение, в котором испытывает такой не достаток современная масса читателей». Можно ли с этим согласиться? Ответ ясен. Ал. Мих. [Обзор науч.-фантаст. произведений] журнал // Сибирские огни. — Новосибирск, 1929. — N2 полностью: https://fantlab.ru/messages/189/1890/1890...
|
| | |
| Статья написана 1 ноября 2015 г. 14:06 |
"Ах ты, юность наша комсомольская, Трудностей любых ты не боялась, Не ступала на дорожку скользкую, Дорогою прямой идти старалась. В день рожденья комсомола радостный Память сердца разве мы отринем?! Комсомольцев мы поздравим с праздником И за комсомол бокал поднимем!" ********** Меня вызвали в Ленинградский горком комсомола. Было это в 1933 году — Ты заканчиваешь инженерно-экономический институт. Выдвигаем тебя в ответственные редакторы журнала «Юный пролетарий». Пойдешь? Я с радостью согласился, но предупредил, что у меня нет редакторской практики. — А ты думаешь, у Васи Алексеева, когда в восемнадцатом году он создавал журнал, больше опыта было? Сравни его образование и твое. Он — в тюрьме по брошюркам учился, а ты — в институте. Да и сам книжки сочиняешь... Возражать было трудно- Я действительно писал стихи, прозу, посещал лит- группу «Резец», был секретарем комитета комсомольской организации института, играл на первенство города в волейбол, плавал в бассейне, не пропускал ни одной театральной постановки и фильма. — Но в редакционном деле я ни бе ни ме... — Ладно, не боги горшки обжигают. У меня нет времени тебя уговаривать. Втайне я даже был рад, что не придется писать дипломную работу по реорганизации литейных цехов: специальность мне казалась неинтересной, скучной, больше увлекала литература. Редакция «Юного пролетария» в то время ютилась в Доме книги, в двенадцатиметровой клетушке, отгороженной с трех сторон застекленными переборками. Дневной свет туда проникал только из больших окон зала, всегда было полутемно, работать приходилось при электрическом свете. У меня было право оплачивать принятые стихи и рассказы до их публикации. Поэтому в «Юном пролетарии» во второй половине дня обычно была толкучка. Здесь громко читались и шумно обсуждались стихи, короткие рассказы. Сообразуясь с замечаниями добровольных критиков, я мог выбрать лучшие произведения и поправить неудачные строки. Помнится, тогда еще малоизвестному Сергею Михалкову, застрявшему в Ленинграде, не на что было купить билет в Москву. Кто-то из поэтов привел его в редакцию «Юного пролетария». Высокий и тощий, сильно заикаясь, он вслух прочитал свои произведения. Тут же редакционное «вече» отобрало три стихотворения и подсчитало, что аванса, полученного за них, хватит на хороший обед и билет на «Красную стрелу». Иногда в «Юном пролетарии» рано утром появлялся поэт Борис Корнилов с женой Люсей. Он садился за столик у дверей, ставил перед собой литровую бутылку молока. — Все! С гулянкой покончено- Больше — ни капли! Перехожу на молоко- Взяв листки бумаги, он как бы отстранялся от всего окружающего и начинал сочинять: писал несколько строк начисто, а остальные правил, зачеркивал, нагромождал слова одно на другое. Смуглолицый, скуластый, с припухшими тяжелыми веками, он внешне напоминал монгола, одетого в русскую одежду: широкие штаны и короткий пиджак. Однажды Борис Корнилов тут же прочитал сочиненное начало поэмы «Моя Африка». Обсудив и внеся кой-какие поправки, мы приняли эти строки и напечатали в журнале. В «Юный пролетарий» приносили свои первые рассказы Юрий Герман, Владимир Беляев, Дмитрий Остров, Вера Кетлинская, Борис Зубавин и многие другие известные теперь романисты. Не было в Ленинграде поэта, который бы не желал напечататься в задорном комсомольском журнале, потому что вместе со стихами мы давали на его страницах шаржи на авторов да еще с эпиграммами. Шаржи были отнюдь не лестными, скорее — злыми. Наш выпускающий, художник Николай Муратов, умел подмечать и выпячивать такие черты в человеке, которые делали его смешным. Это многих обижало и злило, но они помалкивали. «Юный пролетарий» все же выделялся среди других. А ради славы н не такое можно стерпеть! Только Михаила Зощенко шаржисты старались рисовать красивым, с томными глазами газел'и—ииаче он болезненно обижался. Штат редакции был небольшой: ответственный секретарь, его заместитель (он же завредакцией), лит-правщик, художник-выпускающий и технический секретарь. Правили мы стихи и прозу основательно, по интуиции. Никакой редакторской школы у нас не было. Поэтому мы часто приглашали авторов и вместе с ними решали, правильно ли у него заменили фразу либо слово- Но мы были храбрыми редакторами: если произведение нам не нравилось, — отказывали даже маститым литераторам вроде Вячеслава Шишкова. Иногда мы всей редакцией выезжали па стадионы, в дома отдыха и всячески поносили казенщину и скуку. Один раз сделали налет «легкой кавалерии» на «Ленодежду» и швейную фабрику имени Володарского, а затем высмеяли неуклюжую, серую по расцветке стандартную одежду и новые модели женских платьев, такие, как «гитара», «косоворотка» и «трактористка». Сшитые из ситца, на подолах и рукавах они были украшены изображениями тракторов, колосьев, гаек, шестеренок и разводных ключей. В ту пору отряды комсомольцев отправлялись на Дальний Восток — строить город Комсомольск-на-Амуре, Магнитку — возводить комсомольскую домну. Ленинградских комсомольцев Сергеи Мирононич Киров призвал поехать в Сланцы, в Хибины. Вместе с добровольцами в шахты выезжали и сотрудники редакции, чтобы иисать об их жизни. Мы завели в журнале отдел «Герои полей», посещали новгородские земли п Псковщину: там были ленинградские комсомольцы, делавшие революцию в сельском хозяйстве. Сражаясь с рутиной и безвкусицей, задиристо выступая по вопросам искусства и литературы, мы совершали и ошибки, и открытия. Журнал ленинградской комсомолии выходил довольно регулярно. Задержку вызвал только декабрь 1934 года, когда был убит наш старший друг и советчик Сергей Миронович Киров. Мы несколько раз переверстывали журнал, потому что никак не могли передать всей скорби, охватившей нас и страну. * * * Фашизм в Германии и Италии, поднимавший голову, заставил насторожиться, готовиться к войне. Центральный Комитет комсомола призвал: «Сто тысяч комсомольцев — на самолеты!» Мы начали печатать очерки о героях- летчиках, о парашютистах, о курсантах летных и танковых училищ. Завели постоянный отдел спорта, в котором прославляли смелых, настойчивых и решительных. К 1936 году я уже считался опытным редактором, которого можно перебрасывать «на укрепление». Так, почти год я исполнял обязанности ответственного редактора журнала «Вокруг света». Именно в этот журнал фантаст Александр Романович Беляев принес свою повесть «Звезда КЭЦ». Прочитали мы ее и принялись критиковать. За что? Нам казалось, что в повести люди передвигаются с невозможной скоростью. Оги сначала мчались до Москвы на аэроплане, а потом пересаживались на полуреактивный стратоплан Циолковского, летящий в Ташкент со скоростью около тысячи километров в час. — Это в два раза быстрей револьверной пули! Он же сгорит в воздухе! — нападали мы на автора. И уговорили его снизить скорость до «разумной». У нас п мысли не возникало, что всего через двадцать лет мы сами будем летать на пассажирском реактивном самолете, скорость которого превысит беляевскую. Смущало нас и то, что герои фантастической повести исследуют лишь невидимую часть Луны. Беляев убеждал, что писателю спокойней изображать ее с невидимой стороны. Так, мол, поступают все фантасты, потому что всегда можно сказать критику: «Попробуй загляни туда». Фантаст не представлял себе, что человечество так быстро заглянет туда, куда еще не проникал наш глаз, и сделает снимки невидимой части Луны. В пылу споров, я помню, мы увещевали Александра Романовича: — А нельзя ли поближе к жизни? Ведь многое из вашей повести неосуществимо. Хотелось бы прочесть о том, что уже в наше время станет действительностью. Александр Романович горячо доказывал, что его фантазия научно обоснована Циолковским, поэтому космическая станция и называется первыми буквами его имени, отчества и фамилии — КЭЦ. Правда, добавлял он, идеи Циолковского осуществятся не скоро, для этого понадобятся десятилетия, да такие, чтобы в мире не было войн и всюду победил коммунизм. Ленинградский журнал «Вокруг света» пользовался большой популярностью. Если тираж «Юного пролетария» был всего пятнадцать тысяч, то тираж «Вокруг света» доходил до миллиона экземпляров. Александр Беляев опубликовал в журнале романы «Человек-амфибия», «Голова профессора Доуэля» и другие свои произведения. * * * В Ленинграде время от времени выходил детский альманах «Костер», созданный Самуилом Маршаком, Борисом Житковым, Евгением Шварцем, Ольгой Берггольц, Леонидом Пантелеевым и группой художников. Альманах был интересный, пионеры читали его с удовольствием. ЦК комсомола на основе альманаха решил выпускать толстый детский журнал «Костер». А кого назначить редактором? Жребий пал на меня. Я пытался отбиться, ссылаясь на то, что не имею опыта работы с детьми и педагогического образования. — Пионером был? — спросили меня. — Был. — Тогда кончай пустые разговоры. Был пионером, значит, знаешь, что ребятам нужно. Главное — комсомольский дух! А насчет педагогики, особенностей детской литературы — тебе Маршак поможет. Мы с ним договорились — он останется главным консультантом журнала, а твоим заместителем будет Тамара Григорьевна Габбе. Журнал «Костер» действительно оказался толстым — сто двенадцать страниц. В него легко вмещались повести, очерки, стихи, множество иллюстраций, материалы для любознательных ребят. С Самуилом Яковлевичем Маршаком я уже был знаком: четыре года назад в издательстве «Молодая гвардия» он редактировал мою небольшую повесть «Настоящая работа». Мне понравился его. общительный, любознательный и веселый характер. Но я знал, что он может быть нетерпеливым и раздражительным, не очень-то любит возражения. А в «Костре» главный консультант имел право не только советовать, но и принимать и отвергать рукописи. Идя в детский журнал, я воображал себя молодым комиссаром у Чапаева, который должен уметь ладить с начальством, но в принципиальных вопросах быть твердым, непреклонным. В «Костре» все делалось пе так, как в других журналах. Здесь не было должностных различий, с первого же дня стало ясно, что главным редактором будет Маршак, а мы — его помощниками. Днем Самуила Яковлевича отвлекали всякие дет- издатовские дела: встречи с авторами, художниками, редактирование журналов и книг для младшего возраста. После четырех часов Самуил Яковлевич обедал и пропадал дома. Для «Костра» у него оставалось лишь тихое время — ночь. Поэтому пионерский журнал обычно редактировался по ночам. К 10 или И часам вечера в редакцию вызывали автора с предварительно прочитанной мною или Габбе рукописью, приходил заведующий соответствующим отделом журнала и после всех появлялся Маршак. Бросив пальто и кепку куда попало, Самуил Яковлевич садился за стол, начинал торопить нас: — Прекращаем все посторонние разговоры! Выждав, пока мы усядемся, он раскрывал рукопись и, прочитав абзац либо первую фразу, спрашивал у автора: — Как же вот это самое сказать короче, интересней, точней? Помните наше правило: меньшим количеством слов — больше смысла. Ошеломленный автор нередко терялся и не знал, что ответить. Лишь опытные литераторы возражали: — Я написал... Зачем подыскивать другое слово? — Да? — удивлялся Маршак. И вновь прочитывал фразу, но так, что возражающему становилось неловко за написанное и он обычно замолкал, а мы начинали предлагать свои изменения. Самой лучшей подсказчицей была Габбе. Она обладала хорошим вкусом, живой мыслью и могла тут же предложить несколько вариантов. Говорила Тамара Григорьевна так быстро, что мы ее называли «Сто тысяч слов в секунду». Самуил Яковлевич доверял ее вкусу, даже собственные произведения без благословения Габбе не всегда решался посылать в редакции. Маршак выслушивал всех и порой выносил решение, мало похожее на наши предложения. И тут же на рукописи исправлял абзац, удлинял или укорачивал, а затем прочитывал следующий. Редактура, походившая на коллективное творчество, была хорошей школой для нас. Мы учились отбирать единственно нужные слова, строить точную, предельно ясную и сжатую фразу. Но не всех авторов такая редактура устраивала — порой от первоначального произведения оставался только стержень, а словесная оболочка становилась иной. Некоторые писатели, едва сдерживая себя, вежливо говорили: — Чужим трудом я не пользуюсь. Постараюсь исправить сам. Такой писатель обычно забирал рукопись и уходил насовсем либо появлялся с ее новым вариантом и просил в редакторы кого- нибудь из нас одного. Маршак в таких случаях сердился, но уступал и даже подбирал редактора. А бывалых людей, не владеющих пером, и начинающих литераторов марша- ковская редактура всегда устраивала. Когда из рукописи вычеркивались ненужные, вялые, казенные, скучные слова и вносились образные и точные, то произведение чудесным образом становилось вдруг поэтическим, предельно ясным по мысли, а главное — умным и весомым. Маршак обладал удивительной способностью: он помогал писателю найти самого себя. Определял, о чем ему нужно писать и в каком жанре. Многие произведения после маршаков- ской редактуры обрели шумную славу и попали в золотой фонд детской литературы. Я не буду называть имен счастливчиков, чтобы не ставить в неловкое положение известных писателей, которым школа редактуры пошла впрок и они сумели новые книги написать не хуже первой, а то и лучше. Ночной редактурой работа над текстами не кончалась. В «Костре», как правило, вслух вычитывались верстки. Садилось несколько человек за стол и читали по очереди. Если кто улавливал угловатое, неудобопроизносимое слово или двусмыслицу, останавливал чтеца и все решали, какую надо сделать замену, чтобы детские журналы читались без запннок. У Маршака было удивительное свойство улавливать опечатки. Стоило ему полистать свежий номер журнала или «сигнала» книжки, как он обязательно находил то место, где была опечатка. Это вызывало у него бурю негодования. К нему вызывались корректор и выпускающий. Ои их распекал и требовал немедля мчаться в типографию и исправить ошибку, хотя бы в оставшейся части тиража. Бывали ночи, когда Маршак, прервав редактуру, вдруг начинал читать экспромты либо свои переводы английских поэтов. Читал он артистически, расхаживая по комнате, взмахивая руками, и так увлекался, что не замечал, как быстро идет время. Нам пора было расходиться по домам — ведь наступал новый рабочий день. Спохватившись, Самуил Яковлевич вызывал по телефону такси. Если свободной машины не было, ему все равно не отказывали. 1 В часы ночных бдений ! Маршак раскрывал нам красоту точно выверенного, единственного слова, его I глубокий смысл, а главное — научил радоваться находкам. Утверждение фашизма в гитлеровской Германии, мятеж франкистов в Испании, нападение Италии на слабую Абиссинию вызывали у Маршака серьезную тревогу. Он сам отыскивал авторов для переводов испанских классиков, усиленно рекомендовал к печати рассказы и очерки об интернациональных бригадах добровольцев в Испании, о ее детях, нашедших приют в Советском Союзе. И сам много писал об этом. С Маршаком мы работали около года. Шел трудный 1938 год. Перенапряжение, постоянные ночные бдения довели Самуила Яковлевича до сердечного заболевания. Он уехал лечиться в Москву и вскоре совсем перебрался туда. А мы продолжали так же кропотливо и тщательно редактировать журнал, бережно сохраняя его традиции, направление. Только трудились уже не по ночам, а днем. **************************** Мини-мемуары. Спасибо коллеге шерлок! Капица П. Юность наша комсомольская. — Нева, 1982, # 9 стр. 180-182. Раздел журнала "Седьмая тетрадь". Рубрика "Мини-мемуары". Капица, П. Редактор Маршак; Фантаст Александр Беляев / П. Капица // Звезда. – 1988. – № 1. – С. 184–191
|
| | |
| Статья написана 1 ноября 2015 г. 13:44 |
НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСНАЯ ЛИТЕРАТУРА. СТАТЬЯ ВТОРАЯ. НАУЧНЫЙ МАТЕРИАЛ В нашем определении научной фантастики мы указывали что она, являясь разновидностью научно-художественной литературы, основывается на точных научных данных. Мы напоминали также послесловие Эдгара По к рассказу «Необыкновенное приключение Ганса Пфаля», где По характеризует задачу написать научно-фантастический рассказ как «попытку достигнуть правдоподобия в приложении научных принципов». Все это немыслимо без тщательного изучения писателем предмета, о котором он пишет. Разумеется, такое требование обязательно для всякого литературного произведения. Но для научно-художественной литературы (и, следовательно, научной фантастики как ее разновидности) оно является одним из основных элементов специфики жанра. Даже в произведениях не специально научно-художественных незнание автором предмета приводит к печальным ляпсусам. В рассказе В. Каверина «Сегодня утром» удачливый игрок швырял карты на стол, «н они, как бумеранг, возвращались в его руки с добычей». Но на самом деле бумеранг никогда не возвращается в руки охотника, а в лучшем случае падает неподалеку от него. Притом это происходит лишь тогда, если бумеранг не попал в цель ж если пользующийся им австралийский охотник имеет соответствующий навык в метании. Если же бумеранг попал в цель и поразил ее, то, разумеется, он остается лежать возле нее. Представление о бумеранге, доставляющем добычу в руки охотника, — прямой результат неосведомленности писателя, который не потрудился навести нужную справку. Второй результат — неудачный, созданный на ложной основе литературный образ. В романе С. Мстиславского «Партионцы» фигурирует в числе других Кибальчич, казненный царским правительством за участие в убийстве Александра П. Он встречается на улице с одним из своих знакомых, и тот опрашивает Кибальчича о его работах над аппаратом для межпланетных полетов. Вели бы автор дал себе труд ознакомиться с предметом, он знал бы, во-первых, что проект Кибальчича о ракетном самолете не был известен при жизни революционера. Уже в тюрьме, в ожидании казни, Кибальчич зафиксировал этот проект и просил передать его специалистам на заключение. Но жандармы скрыли его записку, и она была найдена в архиве лишь после революции, в 1918 году. Следовательно, до заключения Кибальчича в тюрьму никто не мог ето спрашивать об этом проекте. Кроме того, Кибальчич еще не думал о межпланетных путешествиях, а рассчитывал лини, применить реактивный двигатель для постройки самолета. Не менее печальны результаты такой авторской беззаботности или неведения в научно-художественных и научно-фантастических произведениях. Например, герои романа «Аэлита» А. Толстого, попав на Марс, наблюдают оттуда Землю в виде красноватой звезды. Красноватый цвет здесь взят явно по аналогии — таким мы с Земли видим Марс. Но Земля, наблюдаемая из мирового пространства, должна казаться голубоватой звездой, так как, ее атмосфера отражает большей частью именно голубые лучи. Уже цвет нашего неба мог навести писателя на эту мысль. Но, кроме того, в астрономической литературе можно найти специальные статьи на данную тему. Поэтому нельзя не согласиться с самим же А. Толстым, который в № 17–18 журнала «Борьба за технику» за прошлый год (на этот номер мы уже ссылались в нашей предыдущей статье) пишет о задачах авторов научно-фантастического романа: «Писателю надо вооружиться действительно глубокими знаниями, способностью оперировать точными цифрами и формулами». И тут же он приводит любопытный пример: «В „Гиперболоиде инженера Гарина“ я писал о ядре, пущенном в землю на глубину 25 километров. И только сейчас, перерабатывая своего Гарина, я обнаружил эту ошибку. Ведь ядро, падая на 25 километров, будет совершенно расплющено. Хотя я по образованию инженер-технолог и много поработал над Гариным, но вижу, что все еще недоработал». В том же «Гиперболоиде» речь идет об инфракрасном тепловом луче. Инфракрасные, как и ультрафиолетовые, лучи невидимы. А у А. Толстого этот луч протягивается «ослепительный, тонкий, прямой, как игла». Эта ошибка тем более непростительна, что тепловой луч А. Толстого имеет своего литературного предшественника в «Борьбе миров» Уэллса, и там он, действительно, невидим. Еще курьезнее следующая ошибка. На стр. 32 Зоя Монроз говорит: «Однажды я сидела на коне, о винтовкой поперек седла, и глядела, как на габарите моста вешают четырех комиссаров». Но габарит оказывается отвлеченным понятием. Вот выдержка из «Большой советской энциклопедии»: «Габарит (франц. gabarit — шаблон, модель) в железнодорожном деле — предельные; очертания, с одной стороны, подвижного состава, о другой — строений, приближающихся к железнодорожному полотну». А на очертаниях нельзя, невозможно никого вешать. Оба инженера — и Гарин и его автор — ошиблись. Это все частности, но есть и такие научно-фантастические романы, в которых самая основа резко противоречит подлинным научным данным. В одних случаях — это условный литературный прием, как «кеворит» в «Первых людях на Луне» Уэллса. Некто Кевор изобрел вещество («кеворит»), могущее служить «заслоном» от силы тяжести, и с его помощью совершает межпланетное путешествие. Я. Перельман в своей книге «Межпланетные путешествия» подробно объясняет, что такое вещество не может существовать так; как это противоречит основным законам физики. Уэллс об этом безусловно знал. Но основной его задачей в данном романе было не разрешение вопроса о межпланетном сообщении. Остальные научные проблемы в романе освещены компетентно. «Кеворитом» же автор воспользовался как оригинальным литературным приемом. Столь же условны «Машина времени», в которой будто бы можно передвигаться в будущее и прошедшее, и мир, находящийся в четвертом измерении («Люди как боги»). Как же гарантировать научную ценность научно-фантастического романа, как избавить его автора (конечно, речь идет о добросовестном авторе) от ошибок принципиального и частного характера. Здесь исключительно плодотворным является тот принцип, который М. Горький характеризовал как «спаренную езду» писателя и ученого, т. е. их совместную работу. Этот принцип в научно-фантастической литературе осуществлялся уже не раз и неизменно повышал научные достоинства литературных произведений. Так, например, А. Трэн написал астрономический роман «Вторая Луна» (о межпланетном путешествии) в сотрудничестве с ученым Р. Вудом. Роман этот в художественном отношении сомнителен, имеет банальную любовную интригу, безнадежно-наивен в социальном отношении, по точность научных данных его — крупное достоинство. Я. Перельман высказывает не лишенное основания предположение, что Жюль Верн пользовался консультацией ученых-специалистов. Своеобразным видом «спаренной езды» является тот случай, когда писатель и ученый соединяются в одном лице. Такие примеры в научно-фантастической литера, туре встречаются нередко… Но многим из них свойственен серьезный недостаток: редко бывает, чтобы в одном лице соединились и ученый и талантливый писатель, каковы, например, Уэллс и Жулавский. Поэтому произведения таких авторов часто (хотя далеко не всегда) слабы в художественном отношении и почти всегда удачны в научном. Упомянутый нами в предыдущей статье французский астроном Камилл Фламмарион (1842–1925) был одним из таких авторов. Он известен как блестящий популяризатор. Им написан целый ряд увлекательных научно-популярных книг, из которых наиболее известна «Популярная астрономия» (несколько раз переводилась на русский язык). В популярных книгах Фламмариона проявилось его несомненное литературное дарование. Но это дарование было именно популяризаторсржм, а не беллетристическим, и его научно-фантастические произведения значительно бледнее и художественных образов людей в них нет. Мы упоминали и другие романы, написанные астрономами — Бруно Бюргелем («Ракетой на Луну») и Куртом Лассвицем («На двух планетах»). Первый из них слаб в художественном отношении, второй — сильнее. Но в обоих затронуты оригинальные научные проблемы. Бюргель основывает свой роман на гипотезе о космическом пылевом Облаке, которое могло быть причиной ледникового периода на Земле. Попав в такое облако, планеты солнечной си стемы получают от Солнца меньше тепла, таге как оно задерживается составляющей — облако пылью. В результате — обледенение значительной частя земной поверхности. Такая гипотеза в геологни существует, и автор в занимательной форме знакомит с ней читателя, касаясь попутно вопросов реактивного движения. Среди советских авторов также находим ученых и специали стов, пробовавших свои силы в области научной фантастики. Сюда относится прежде всего недавно умерший наш знаме питый ученый «отец звездоплавания» К. Э. Циолковский (1857–1935). Его фантастические повести «Вне земли», «На Луне»,[1] «Тяжесть исчезла»[2] с большой глубиной и оригинальностью ставят проблемы межпланетных сообщений — область, в которой покойный ученый являлся одним из наиболее компетентных людей. Сюда же можно отнести роман В. Д. Никольского «Через тысячу лет»[3]. Это — чисто техническая фантастика, написанная инженером и потому свободная от ляпсусов, которые мог бы допустить недостаточно компетентный автор. В художественном и социальном отношениях роман Никольского не очень ценен, но технические проблемы поставлены в нем интересно и смело: глубочайшие шахты, доходящие до центра Земли, огромные перспективы металлургии (прозрачная сталь, сплавы в тысячу раз прочнее железа, водородная плавка), использование внутриатомной энергии, силовые станции, питаемые энергией морского прилива, и многое другое. Крупный ученый, геолог и исследователь Центральной Азии и Восточной Сибири, академик В. А. Обручев написал два в высшей степени интересных научно-фантастических романа, касающихся тех проблем, над которыми он работает. Первый из этих романов, «Земля Санникова, или последние Онкилоны»[4] представляет собой географическую фантастику. В нем рассказывается об открытом полярной экспедицией острове, населенном неведомыми людьми. Климат на острове теплый благодаря вулканической деятельности. Второй роман «Плутония»[5] написан на ту же тему, что и «Путешествие к центру Земли» Жюль Верна. Научные данные у Обручева, разумеется, гораздо более новые, чем у покойного Жюль Верна. Но и в отношении сюжета роман Обручева вполне самостоятелен и оригинален, отнюдь не повторяя концепций французского романиста. «Плутония» отражает взгляды некоторых ученых на внутреннее строение Земли, ее геологическую историю, древнейший животный и растительный мир. Крупное достоинство обоих романов — несомненное художественное дарование автора. Ему свойственен мощный полет фантазии. Притом он обладает яркими изобразительными средствами. В «Плутонии», например, описания внутривенных пейзажей сделаны исключительно сильно. Большой недостаток романов Обручева — их наивность в социальном отношении, ряд политических ошибок. Но хороший редактор помог бы автору избавиться от этого недостатка. Обручев, безусловно, принадлежит к числу таких авторов, которых следовало бы как можно шире использовать в области научной фантастики. Известный специалист по хладотехнике, инженер Н. Е. Комаров, написал роман «Холодный город». В противоположность произведениям Обручева, этот роман слаб в художественном отношении. Социальные вопросы освещены в нем плохо. Но проблема хладотехникп поставлена интересно. Насколько ценна в научном отношении работа в области научной фантастики специалистов, видно из следующего примера. Все авторы «межпланетных» романов должны были учесть условия дыхания в герметически закрытой кабине их летательных аппаратов. Как и Жюль Верн, они выходили из этого затруднения просто: путешественники брали с собой вещества, выделяющие кислород, необходимый для дыхания, и вещества, поглощающие углекислый газ, выделяемый легкими человека и животных. Почти все авторы этим и ограничивались. Но стоило взяться за эту тему врачу, и он сразу же заметил деталь, которая ускользала от внимания большинства авторов. Мы говорим об уже упоминавшемся: нами романе А. Богданова «Красная звезда». При дыхании выделяется не только углекислота, но и некоторые, гораздо более вредные, физиологические яды. Путешественники Богданова таяли с собой вещество, поглощающее эти яды. И, действительно, на подводных лодках и стратостатах, экипаж которых изолирован от наружного воздуха, принимаются меры для уничтожения этих ядов. В данном случае Богданов сказался более осведомленным, чем многие другие. Что же касается всей остальной научно-фантастической литературы (как русской, так и иностранной), то ее научная ценность весьма различна. Очень разнообразна также и ее научная тематика. Но, несомненно, вопросы астрономии межпланетных сообщений преобладают. Трудно в точности сказать, чем это объясняется. Возможно, что здесь сказалась давнишняя греза человечества-, которая так волновала и Сирано-де-Бержерака, и Эдгара По, и Байрона, писавшего в «Дон-Жуане»:[6] Проложенная Ньютоном: дорога Страданий облегчила тяжкий гнет; С тех пор открытий сделано уж много, И верно мы к Луне когда-нибудь Благодаря парам направим путь. А возможно, что в преобладании «межпланетной» тематики просто сказалось влияние первого завоевавшего огромную популярность научно-фантастического романа Жюль Верна «Из пушки на Луну». Так или иначе, этой теме посвящено огромное количество романов. Некоторые из них мы уже называли. Довольно большое количество научно-фантастических романов посвящено вопросам медицины, биологии, физиологии. Сюда относятся многие произведения Уэллса, роман Ноэль Роже «Грядущий Адам», о котором мы уже говорили, и многие другие. Есть отдельные произведения на темы географии, геологии и других наук. Все это огромное количество научных проблем и сведений, заключенных в мировой научно-фантастической литературе, способно поставить читателя в тупик Если роман не написал или не консультировался ученым специалистом, то где гарантия, что научные проблемы в нем поставлены правильно? Кому из авторов и в чем именно можно доверять, а кому и в чем — нельзя? Действительно, как мы уже показывали, есть немало мнимо-научных и прямо антинаучных произведений. Если подавляющее большинство научно-фантастических Произведений создано без участия специалистов, то было бы очень полезно подвергнуть эти романы последующей критике и разбору со стороны ученых. Это была бы полезная и очень плодотворная работа. До сих пор она выполнена только частично. Что у нас сделано в этом отношении? Больше всего повезло классикам научной фантастики — Жюль Верну и Герберту Уэллсу. Их произведения у нас неоднократно издавались со статьями и комментариями специалистов (укажем, например, на со бра газе фантастических сочинений Уэллса, выпущенное издательством «Земля и фабрика» в 1930 году). Большую работу по проверке научного материала, заключенного в научно-фантастических романах, проделал Я. Перельман. Он иеодиорфатно комментировал издания романов Жюль Верна. В своих книгах «Межпланетные путешествия» и «Занимательная физика» (вышел ряд изданий) он подверг научному разбору ряд научно-фантастических произведений. Так, в первой из этих книг он тщательно разбирает вопрос о том, можно ли укрыться от действия силы тяжести («Первые люди на Луне» Уэллса; в несколько ином виде этот же вопрос поставлен в уже не раз упоминавшихся нами романах Лаеевица и Богданова), и доказывает, почему это невозможно. В этой же книге очень подробно разбирается роман Жюль Верна «Из пушки на Луну» и подробно объясняется, почему такое путешествие на самом деле невозможно: в момент выстрела толчок внутри ядра был бы так же силен, как удар самого ядра о любой предмет, и, следовательно, пассажиры ядра погибли бы неминуемо и моментально. Кроме того, те взрывчатые вещества, которыми воспользовались для выстрела герои Жюль Верна, не могут придать ядру скорости, необходимой для преодоления земного притяжения и сопротивления атмосферы. Итак, основа блестящего романа Жюль Верна порочна. Оправданием великому фантасту может служить то обстоятельство, что в то время (роман написан около 70 лет назад) теория ракетного движения еще не была так разработана, как теперь. Возможно, Жюль Верп знал о неверности указанного им способа межпланетных полетов и воспользовался этим способом в качестве столь же условного приема, как Уэллс воспользовался «кеворитом». В «Занимательной физике», например, разбирается «Невидимка» Уэллса и доказывается, что основа этого романа тоже неправильна: невидимым человек лют бы быть лишь тогда, если бы все части его организма были совершенно прозрачны, имели бы одинаковый коэфиндент преломления с воздушной средой. Но тогда и глаз человека имел бы этот коэфициент одинаковым, и «Невидимый» был бы безнадежно слеп, тогда как у Уэллса он прекрасно видит. Большую и очень интересную работу по проверке научного материала, в научно-фантастической литературе уже около двух лет ведет издающийся в Москве журнал транспортной техники «В бой за технику». Этот журнал ввел отдел «Транспорт в научной фантастике». Здесь печатаются взятые из фантастических произведений предположения о транспорте будущего, а затем приводится оценка этих предположений, сделанная специалистами. Эта работа уже дала ряд цепных результатов. Так, например, был поставлен на обсуждение роман Жюль Верна «Пдовучий остров» (в некоторых переводах он называется «Остров-винт»). Специалисты заявили, что в техническом отношении этот остров теперь следовало бы построить иначе. Но зато в данном произведении Жюль Верн предсказал современные пло-вучие аэродромы, которые строятся для океанского воздушного сообщения. Такие смелые предсказания, осуществившиеся через много лет, неоднократно встречаются в произведениях лучших научных фантастов. Общеизвестен в этом отношении подводный корабль капитана Немо («20 000 лье под водой»), в котором Жюль Верн предсказал нынешние подводные суда — впрочем, в некоторых отношениях еще уступающие «Наутилусу». Этот роман тоже был подвергнут обсуждению в журнале, и специалисты, между прочим, отметили, что в отличие от Наутилуса современные подводные суда приводятся в движение не батареями Бунзена, а электромоторами или дизелями. Еще более смелое предсказание сделано Жюль Верном в романе «Робюр-завоеватель». Здесь описана амфибия, которая является одновременно автомобилем, подводным судном, подводной лодкой и воздушным кораблем. Чтобы оценить широту этого предсказания, нужно вспомнить, что во времена Жюль Верна делались лишь первые робкие попытки в области авиации, да и автомобили еще были в зародыше, так же как и подводные суда. Но ведь и в напит дни жюль-верновская амфибия все еще не осуществлена. И специалисты, отметив изумительную прозорливость фантаста, не сомневаются, что в результате дальнейшего развития техники его идея осуществится полностью. Очень интересное техническое предсказание заключено в рассказе Уэллса «В морской глубине». Речь идет об изобретателе, который сконструировал круглый металлический снаряд и опустился в нем на дно океана, на глубину 9 километров. Лишь в самое последнее время эта идея осуществилась в виде батисферы, построенной американским ученым В. Биби. Он уже опускался в своем снаряде больше чем на километр. Сейчас ЭПРОН строит советский глубоководный снаряд («гидростат»). Этот рассказ журнал «В бой за технику» тоже поставил на обсуждение специалистов. Последние (проф. Б. В. Дюшен, расотник ЭПРОНА инж. И. Бобрицкий и др.) указали, что в рассказе Уэллса есть ряд неверных частностей, однако идея батисферы писателем предсказана в общем правильно. Кроме технического описания глубоководного снаряда, в рассказе Уэллса имеется яркая, в значительной мере фантастическая картина подводного-мира и его необычайных обитателей. К оценке этой картины был привлечен специалист в данной области, профессор В. Яшнов. Оказалось, что во многом Уэллс основывался на действительных научных данных. Но кое-что в его описании является ни на чем не основанной фантазией: гигантские рыбы, обладающие речью, человеческим разумом и высокоорганизованной общественной жизнью. Так оценка, специалиста-ученого отделяет подлинно-научную фантазию от беспочвенных вымыслов. Не менее интересен проект транспортного трамплина, взятый из повести С. Григорьева «Гибель Британии». Этот трамплин, представляющий собой гигантскую спираль, является электромагнитом, с огромной силой выбрасывающим вагон-снаряд. Последний в несколько минут пролетает тысячи километров и на станции назначения улавливается другим подобным же трамплином, который производит тормозящее действие. Это проект был подробно обсужден академиком И. Г. Александровым, профессорами Б. П. Вейнбергом и К. Л. Баевым. Все они пришли к выводу, что такой вид транспорта вряд ли Осуществим, а главное — бесцелен: пассажиры не смогли бы выдержать огромного ускорения и погибли бы в момент отправления — по той же причине, что и в жюль — верновекомядре. Обратные результаты дало обсуждение идеи трубчатой электровакуумной дороги, приведенной в романе В. Никольского «Через тысячу лет». При помощи, тех же электромагнитов поезда движутся в трубе, из которой выкачан воздух, н, не встречая сопротивления, достигают колоссальной скорости. Изобретатели П. И. Гроховский, И. И. Пронько, Н. Ярмольчук и другие — в один голос признали, что такая дорога технически осуществима. В романе Уэллса «Борьба миров» прибывшие на землю марсиане передвигаются на гигантских механических ходулях-треножниках. Эти ходули дают большую быстроту и позволяют легко передвигаться по бездорожью. Такой вид транспорта кажется соблазнительным неискушенному читателю. Но вот инженеры И. И. Пронько, А. М. Халцин и другие тщательно, с чертежами и вычислениями, разобрали эту идею и отнеслись к ней весьма сдержанно: такие ходули нетрудно построить, но в смысле удобства, экономичности, быстроты передвижения они не дадут преимуществ но сравнению с уже известными видами транспорта — колесным и гусеничным. Столь же тщательно был исследован еще ряд транспортных идей из научно-фантастической литературы: ракетное межплапетное сообщение (по роману А. Р. Палея «Планета Ким»); «Паровой дом» Жюль Верна, движущиеся улицы (по роману Уэллса «Когда спящий проснется») и другие-. Накопившийся очень интересный материал предположено выпустить отдельной книгой. Такая проверка научного материала, заключенного в фантастических произведениях, полезна вдвойне: во-первых, она приучает читателя критически относиться к этим произведениям, самостоятельно мыслить; во-вторых, помогает при содействии высококвалифицированных специалистов разобраться в степени доброкачественности научного материала этих произведений. Когда весь имеющийся в научно-фантастических произведениях научный материал (или хотя бы его главнейшая часть) будет проведен через критику специалистов — получится своеобразная, захватывающе интересная научная энциклопедия, которая будет способствовать расширению кругозора читателей. С другой стороны, мы тогда получим возможность всесторонней оценки этой литературы. Сейчас литературный критик может оценить любой научно-фантастический роман с художественной и социальной точек зрения, но ни один критик не может быть столь универсально научнощбрайовантлм, чтобы установить научную ценность различных фантастических романов, содержание которых заимствуется из самых разнообразных отраслей, знания. Научно-фантастическая литература на русском языке до революции была очень бедна. Огромный читательский спрос удовлетворялся преимущественно переводами. Чем это объяснить? Возможно, что тут сыграла роль общая слабость русской предреволюционной литературы в фабульном отношении. Авантюрному, приключенческому роману вообще русские писатели последних десятилетий уделяли очень мало внимания, считая его чем-то второстепенным, не заслуживающим внимания крупных мастеров литературы. Такой взгляд тем более странен, что среди гениальнейших русских писателей прошлого века мы находим первоклассных мастеров острой приключенческой фабулы. Такими являются Пушкин, Достоевский. Оба они умели строить захватывающую, полную приключений фабулу и с помощью ряда искусных приемов держать внимание читателя в непрерывном напряжении. Глубокие причины этого явления могли бы быть предметом специального исследования. Но факт тот, что на Западе дело обстояло иначе. Такие крупные писатели, как, например, Дюма, основывали свои произведения на увлекательной, захватывающей фабуле. И на этой плодородной почве могли возникнуть такие явления, как Верн и Уэллс, ибо фантастический роман не может не быть фабульным. К сожалению, крупные советские писатели также пока игнорируют научно-фантастический жаир. Тем более велит заслуга А. Толстого, написавшего два научно-фантастических романа, о которых мы уже упоминали. Правда, эти романы обладают большими недостатками. Но и при этом они резко выделяются над общим уровнем советской научной фантастики благодаря: своим высоким литературным достоинствам. Подробная характеристика «Аэлиты» и «Гиперболоида инженера Гарина» в литературно-художественном отношении более уместна в специальной статье, посвященной творчеству А. Толстою. Здесь мы вкратце отметим, что оба эти романа отнюдь появляются «вторым сортом» среди произведений их автора. Отт проникнуты своеобразным ароматом его творческой индивидуальности. Чудесный, образный язык, изумительная лепка человеческих фигур, данных яркими, сжатыми штрихами, крепко запоминающихся, — характерны для этих романов, как и для других произведений А. Толстого. Оба произведения построены на сложной, запутанной, увлекательной интриге, причем в «Гиперболоиде» даже слишком много нагромождено приключений, нередко становящихся самоцелью. В «Аэлите» соблюдена мера, вещь написана более спокойно. Мы уже указывали, что в этих романах имеется ряд научных ошибок. В советской литературе есть один писатель, который посвятил себя всецело научной фантастике. Мы говорим об А. Р. Беляеве. Это — очень редкое явление. Мы уже видели, что в творчестве Жюль Верна, общепризнанного родоначальника этого жанра, научная фантастика занимает количественно небольшое место. Среди произведений Уэллса — меньшинство научно-фантастических. А. Р. Беляев обладает несомненным литературным дарованием и культурой. Он умеет — что так важно для научно-фантастического романа — надолго овладевать вниманием читателя, быстро и стройно развивать действие. Умеет он сжато, скупо отобранными чертами характеризовать наружность людей, притом без навязчивости в описаниях. Вот, в самом начале романа «Властелин мира»[7] люди катаются в лодке и незаметно для читателя в их разговоре дано описание наружности трех собеседников: «— Гм… При вашем капитале для вас я слишком ничтожная партия? — При моем капитале? — с недоумением спросила Эльза Глюк. — Почему же вы удивляетесь? Вы ‘Притворяетесь, будто не знаете своего капитала. Ваши чудесные волосы тициановской Венеры… Ведь это натуральный цвет? Не делайте возмущенное лицо, я знаю, что натуральный. А тициановские женщины, было бы вам известно, красили волосы особым составом — где-то даже сохранился рецепт этого состава. Ну, вот, видите. Мировые красавицы, вдохновлявшие кисть Тициана, искусственно создавали то, что щедрая природа отпустила вам без предъявления рецепта… А ваши синие, как небесная бездна, глаза! Уж они, конечно, не искусственно окрашены. — Перестаньте! — Ваши зубки — жемчужное ожерелье… — Потом следует описание коралловых губок, не так ли? Можно подумать, что вы не секретарь скучного банкира, а коммивояжер ювелирной фирмы. Так я же вам отплачу, несносный, за эти ювелирные комплименты! А ваше длинное лицо, ваш длинный нос, ваши длинные волосьц ваши длинные руки, они, конечно настоящие?.. — А вам больше по душе все круглое?.. Вот этакое круглое лицо, как у Отто Зауера. Круглые глаза и, быть может, круглый капиталец через десяток лет…» Во всяком случае прием Беляева достаточно свеж: он выбирает наиболее характерные черты внешности и подает их в шаржированном виде — и притом не от себя, а в плане непринужденной беседы самих же действующих лиц. Так он делает людей видимыми читателю и притом избегает монотонного, протокольного описания. Владеет Беляев и искусством оживляющей рассказ детали. Вот выдержки из того же романа. Банкир Готлиб попал под поезд, и ему отрезало обе ноги. «Двери широко распахнулись. Четыре человека несли обезображенный, окровавленный труп Карла Готлиба. Шмитгоф истерически крикнула и упала в обморок. У Готлиба были отрезаны ноги выше колен. Пятый человек, в форме железнодорожного служащего, нес какой-то тюк. Фит и Глюк узнали плед Готлиба. Из-под распахнувшегося края пледа выглядывал лакированный ботинок банкира… „Ноги. Это его ноги… Какой ужас!.. — подумала Глюк. — Но зачем их несут? Зачем они теперь нужны ему“… — промелькнула нелепая мысль. Черты Готлиба мало изменились, но лицо было необычайной белизны, как лист бумаги. „От потери крови!“ — подумала Эльза. И еще одна подробность поразила ее? в петличке черного сюртука Готлиба сохранился букетик фиалок. Почему-то этот цветок на груди мертвеца необычайно взволновал Эльзу». Эти отрезанные ноги, которые несут почему-то за мертвецом и которые ему у яге не нужны, этот букетик на груди трупа — удачно найденные подробности, показывающие читателю не вообще человека, погибшего от несчастного случая, а именно данного человека, делающие картину конкретной, осязаемой. Эти детали — признак несомненного литературного мастерства. В научном отношении произведения Беляева интересны. Он почти всегда ставит крупную проблему. Но нередко он ставит ее неправильно в научном и социальном отношениях. Характерным примером является его роман «Человек-амфибия»[8] пользующийся довольно широкой популярностью среди молодежи. Сюжет романа таков. Гениальный хирург делает юноше смелую операцию: он приращивает ему жабры акулы, в результате чего юноша может с одинаковой легкостью дышать на суше и в воде. На этой основе автор с большим уменьем развивает увлекательную, полную приключений фабулу, живо заинтересовывая читателя судьбой юноши-амфибии. Но в научном отношении идея романа несостоятельна. Рыба живет в воде не только потому, что у нее есть жабры. Весь ее организм глубоко отличен от организма сухопутных животных.; Рыбы приспособлены к совсем иному давлению, которое в воде гораздо сильнее, чем в воздухе — и тем сильнее, чем глубже. А человек-амфибия, между прочим, опускается на большие глубины тогда как даже, например, мелководная рыба не может жить на большой глубине из-за разницы в давлении. Кроме того, рыба способна извлекать для дыхания из воды растворенный в ней кислород, а человек этого не может — и тут дело далеко не 1 одних только жабрах, но и во всем устройстве организма. В социальном же отношении идея романа реакционна, так как она пропагандирует ничем не оправдываемые хирургические эксперименты над людьми. Сюжет романа «Властелин мира» — передача мыслей и гипноза на расстоянии, передача внушения людям и животным. Тема интересная, но еще мало разработанная в науке. Поэтому в романе к ней следовало отнестись с особой осторожностью. Однако Беляев проявил в нем смелую фантазию: посредством внушения люди заставляют животных совершать самые сложные поступки, всецело подчиняют их своей воле, одним взглядом укрощают диких зверей, заставляют подчиняться внушению на большом расстоянии крупные человеческие массы и т. д. Последний роман Беляева «Прыжок в ничто»[9] значительно более осторожен в научном отношении. Но здесь обратная крайность; он уж чересчур осторожен. Проблема межпланетного сообщения во всех деталях заимствована из работ Циолковского, так что своей собственной фантазии писатель почти вовсе не проявил. Зато в этом романе научная основа вполне доброкачественна, хотя и в нем попадается ряд неточностей: так, Беляев заставляет ракету лететь почти со скоростью света, что по меньшей мере сомнительно; неоднократно говорится, что в мировом пространстве господствует температура, равная абсолютному нулю, тогда как (мы уже говорили) она может лишь приближаться к нему; автор говорит, что на Венере атмосфера лишена кислорода, и отсюда делает правильный вывод, что на этой планете не может быть людей, но тут же допускает существование там животных; упоминается «американский астроном Джинс», а между тем этот знаменитый ученый — англичанин. В художественном отношении книга вполне доброкачественна, хотя и слабее «Властелина мира»; некоторые действующие лица описаны живо; представители буржуазного мира даны в плане едкой сатиры; сюжет развивается интересно. Вл. Орловский, автор двух выдающихся романов — «Бунт атомов» и «Машина ужаса» — молчит в течение нескольких лет. О 1928 года его новых вещей не выходило. А между тем «Бунт атомов» — роман, равный по художественным достоинствам лучшим образцам научной фантастики. В нем поставлена острая научная проблема: разложение атома и использование внутриатомной энергии. Сюжет романа таков: некий профессор сумел разложить атом, но тут яге вызванная им чудовищная сила вырвалась из подчинения. Маленький атомный шарик легким прикосновением убил профессора, зажег дом и вылетел на улицу. Он плывет над городом. Этот шарик приобрел свойство вызывать атомный распад окружающей среды, в частности — атмосферы. Медленно, но неудержимо распадаются прикасающиеся к нему атомы, и он растет. Эта тихая лавина, подобная шаровидной молнии, плывет по воле ветров и постепенно увеличивается в размерах. Там, где она проходит, она сеет смерть и разрушение. Атомный шар уничтожает города, опрокидывает поезда, выжигает поля. Борьба о ним бесплодна и безнадежна. Артиллерия оказывается бессильной. Раз начавшийся атомный распад уже не остановить никакой силой. Он будет продолжаться до тех пор, пока непрерывно растущий атомный шар не втянет в себя атмосферу, всю Землю. Вся планета со своим населением обречена на неизбежную гибель. Начинается паника, хаотический беспорядок. Только Советский союз сохраняет выдержку и спокойствие. Здесь один изобретатель нашел средство избавить мир от гибели: он построил гигантские электромагниты, при помощи которых атомный шар «загоняют» в определенный пункт. Там уже заложена мина из взрывчатого вещества колоссальной мощи. Взрыв неслыханной силы — и атомный шар выброшен далеко в межпланетное пространство. Там, лишенный притока новых атомов, он распадется до конца и исчезнет. Земля спасена. Но для того, чтобы осуществить столь грандиозное спасательное мероприятие, нужны объединенные, плановые усилия трудящихся всего мира. Мировой пролетариат скоро понял это и, объединившись под руководством коммунистической партии, имея во главе свой авангард — Союз советских республик, захватывает власть на всей земле и выполняет указания советского изобретателя. Так, в борьбе со стихийным бедствием и с буржуазией всех стран, яростно цепляющейся за власть, создается мировой Союз социалистических республик. С большой силой нарисованы автором яркие, потрясающие картины: огромный шар, похожий на бледное солнце, катящийся невысоко над землей, сеющий ужас и разрушение, гибнущие города, обстрел атомного шара из орудий, массовый психоз, восстания и т. д. И на этом фоне не забыты отдельные, живые, выпуклые человеческие фигуры, что удается далеко не всем научно-фантастическим романистам. Сюжет развит очень увлекательно. Правильно взят социальный фон и отчетливо проведена мысль о необходимости объединения трудящихся всего мира как единственном средстве победы над стихийной опасностью, с которой не может справиться терзаемое противоречиями буржуазное общество. Роман привлекает внимание к большой научной проблеме, в чем и заключается основная задача этого жанра. «Машина ужаса» тоже занимательно написана, но все же слабее. Ценность этого романа понижается тем, что в основу положена очень мало разработанная проблема (передача мыслей на расстояние). Среди многочисленных книг Сергея Григорьева имеется одна научно-фантастическая повесть «Гибель Британии». Она написана свежо и увлекательно, затрагивает ряд технических проблем. Но мы уже видели на примере электромагнитного трамплина, что эти проблемы автор ставит непродуманно, почти не показаны формы общественной жизни. Авторы наших научно-фантастических романов пользовались слишком малым вниманием, были предоставлены самим себе, забывали или не знали о преимуществах «спаренной езды». Вот почему даже лучшие из них нередко брали темы, слабо еще наукой разработанные (передача мыслей на расстояние) или совсем неудачные («Человек-амфибия»). А стоит только писателям ближе подойти к науке и ее людям, как перед ними откроется неисчерпаемое богатство прекраснейших тем. В последние годы было несколько коллективных встреч писателей с учеными и изобретателями. На этих встречах писатели услышали о многих захватывающих дух вещах в области техники, зоологии, ботаники, географии и т. д. Советская наука поставлена в наилучшие в мире условия, и она может оплодотворить научную фантастику грандиозными и обильными темами. ****************************** журнал Литературная учёба №2/1936 г. СОДЕРЖАНИЕ Вл. Муравьев. Литературная деятельность Н. А. Добролюбова…… 5 Л. Тимофеев. Теория стиха…… 32 Н. Андреев. Фольклор и литература…… 64 С. С. Данилов. Работа Гоголя-драматурга…. 100 Р. Палей. Научно-фантастическая литература…… 118 М. Серебрянский. Дмитрий Фурманов…… 133 МОЛОДАЯ ЛИТЕРАТУРА Павел Вячеславов. Лирические герои…… 158 ПО ЛИТОРГАНИ3АЦИЯМ Н. Александров. Литературный материал в районной газете….. 164 Краснов. Тухват Янаби…… 167 ЛИТКАЛЕНДАРЬ 171 АДРЕС РЕДАКЦИИ ЖУРНАЛА: МОСКВА, В. ГНЕЗДНИКОВСКИЙ. 10 10-й ЭТАЖ, КОМН. 4, ТЕЛ. 9-90, ДОБ. 1-22 Художник Б. Титов Техредактор Н. Греймер Уполн. Главлита № В—36920. Сдано в производство 16/1-36 г. Подписано к печати 15/11-36 г. Тираж 20.000, Количество листов 11. Бумага 62x94 с/м. Зак. 56. 39-я типография Мособлполиграфа, ул. Скворцова-Степанова, 3. Примечания 1 Авиаавтоиздат, 1929–1933 гг. 2 Госмашметнздат, 1934 т. 3 Изд. Сойкина, 1929 г. 4 изд. «Пучина», 1926 г. В 1935 г. ОНТИ переиздало эту книгу 5 Изд. «Молодая гвардия», 1931 г. 6 Насчет паров великий поэт ошибся: как мы уже говорили, в межпланетном сообщении будущее принадлежит ракете. 7 Изд. «Красная газета», 1929 г. 8 ЗИФ, 1929 Г. 9 «Молодая гвардия», 1933 г. В 1935 г. вышло 2-е издание.
|
|
|