| |
| Статья написана 22 января 2024 г. 20:25 |
Действительно, в памяти многих из нас, особенно тех, кто учился в школе в послевоенное время, осталась прекрасная повесть-сказка «Старик Хоттабыч», написанная Лазарем Лагиным в 1938 году и одноименный кинофильм, поставленный по мотивам повести в 1957 г. И мало кто в те годы интересовался автором и его творчеством. Разве что любители фантастики ожидали появления нового захватывающего произведения. И их ожидания оправдались:
в 1947–48 гг. из печати выходит фантастический роман «Патент «АВ»; в 1951 г. – фантастический роман «Остров разочарования»; в 1956 г. – «Атавия Проксима», в 1966 г. — «Голубой человек». Так кто же он Лазарь Лагин – детский писатель или писатель-фантаст? Ошибки в утвердительном ответе не будет – и тот, и другой. Не разочаруем читателя, если скажем, что это лишь часть (пусть и значительная) из его многопланового творчества. Он автор повестей (например, «Броненосец «Анюта», 1945), романов "Патент АВ" 1947, "Остров разочарования" 1951, "Атавия Проксима" 1956, "Голубой человек" 1966. книг сатиры («Обидные сказки», 1961), воспоминаний о В.В. Маяковском («Жизнь тому назад», 1974), сатирических произведений (например, «Вспышка собственита в агрогородке Егоровке», 1961 и «Полианализатор Ирвинга Брюса», 1967), сценариев мультфильмов («Жил-был Козявин», «Про злую мачеху», «Происхождение вида» – все 1966, «Шпионские страсти» – 1967, «Внимание, волки» – 1970), многочисленных фельетонов, афоризмов, рассказов, заметок и т.д. Однако, вернемся к биографии. Писатель и поэт, ведущий представитель советской сатирической и детской литературы Лазарь Иосифович Лагин (настоящая фамилия – Гинзбург) родился 21 ноября (4 декабря) 1903 года в Витебске*, в бедной еврейской семье. Был первым из пятерых детей Иосифа Файвелевича и Ханы Лазаревны Гинзбургов. Фамилия в городе была распространенной. Но сторожилы вспоминали, что неподалеку от места слияния реки Витьбы с Двиной, на бывшей улице Подвинской (ныне Льва Толстого) стоял кирпичный дом. Здесь на втором этаже в начале ХХ столетия жили Гинзбурги, в семье которых и родился будущий писатель Лазарь Лагин, чей литературный псевдоним был образован из соединенных первых слогов имени Лазарь (Ла) и фамилии Гинзбург (Гин). С 1956 года новая фамилия Лагин вписывается писателем во все официальные документы. Отец работал плотогоном. Гоняя плоты по Западной Двине, копил деньги для собственного дела. Детство Лазаря Гинзбурга прошло в Витебске, губернском городе, где до революции на 17 христианских церквей приходилась 51 синагога. В Витебске он окончил еврейскую школу хедер. После переезда в Минск завел небольшую торговлю, держал лавку скобяных изделий. Торговля позволяла содержать семью, хотя и не была слишком прибыльной. В 1919 году 15-летний Лазарь закончил среднюю школу в Минске и получил аттестат зрелости. После окончания школы в том же 1919 году ушел добровольцем на гражданскую войну. Ему повезло. Миновали юношу пуля и шашка, не умер в тифозном бреду. После возвращения с фронта был на комсомольской работе, занимался созданием комсомольской печати в Беларуси. В молодежных газетах республики печатались его стихи, заметки, фельетоны. Он был одним из руководителей Коммунистического Союза молодежи. В 1920 году (в семнадцать лет!) стал членом РКП(б). ----------------------------------------------------- * В городе своего рождения Л. Лагину удастся побывать лишь один раз – он был почетным гостем празднования 1000-летия Витебска. Побродил по старинным улицам, постоял на берегу р. Западной Двины в том месте, где когда-то стоял родительский дом. И расчувствовался… Правда, есть и иные версии. Моя, была у Лазаря невеста, которую звали Галя. Стало быть «галин». Анограмма. Перестановка букв. И третья вариация: в 1936 г. писателю Л. Гинзбургу исполнилось 33 года. Теперь напишем цифры буквами «Ламед» (30) и «Гамел» (3). Читаем – «лаг…». ------------------------------------------------------ ----- В 1923 г. поступил на вокальное отделение Минского музыкального техникума (во многих исследованиях жизни и творчества Л. Лагина значится «Минская консерватория». Это неверно. Консерватория в Минске была открыта в 1937 г. – А.Р., Ю.Р.). Проучившись год, не выдержал теоретических дисциплин и оставил учебу. Хотя, как вспоминали его современники, имел красивый голос и всю жизнь любил петь старинные русские романсы. В 1924 году семья Гинзбургов переехала в Москву. Здесь будущий писатель посещал литературную студию В.Я. Брюсова. В 1925 году окончил отделение политэкономии Института народного хозяйства имени К. Маркса в Москве. После окончания учебы служил в Красной Армии и в 1930 г. работал в газете «За индустриализацию». В 1930–33 гг. учился в Институте Красной Профессуры, готовил к защите диссертации. Из ИКП Лагин был отозван на работу в газете «Правда». (Отец Иосиф Файвелевич к этому времени стал одним из лучших наборщиков в редакции газеты «Известия»). Работал в журнале «Крокодил» (журнал с 1932 г. выпускался издательством «Правда». – А.Р., Ю.Р.), с 1934 года – заместитель главного редактора, корреспондентом «Крокодила» оставался до последних дней своей жизни. В 1935 году вышла первая книга его сатирических рассказов, ставшая началом его литературной деятельности. В 1936 году вступил в Союз писателей СССР. К этому времени машина политических репрессий в стране уже набрала свои обороты. После расправы над главным редактором «Крокодила» Михаилом Кольцовым (Фридлендом) Лазарь Лагин (Гинзбург) мог стать следующей жертвой. Люди в «штатском» приходили с ордером на арест Лагина чуть ли не каждый день (ордер был действителен только в течение суток). Считают, что беду отвел Александр Фадеев, отправивший Лагина в длительную командировку, сначала на остров Шпицберген, затем на Крайний Север и в Среднюю Азию. Это его и спасло. Впоследствии Лазарь Иосифович признавался, что идея сказки о Хоттабыче родилась именно в Арктике. Замысел нашел свое воплощение в повести-сказке «Старик Хоттабыч», одновременно напечатанной в журнале «Пионер» (печаталась из номера в номер) и газете «Пионерская правда». В 1940 году вышло в свет отдельное издание «Старика Хоттабыча», практически не отличаясь от газетно-журнального варианта. Однако, об этом несколько ниже. В предвоенные годы писатель не только понял, но и доносил до читателя всю опасность набравшего силы фашизма, призывал советских людей к бдительности и спокойствию. С фашистами писатель сражался не только пером. В годы Великой Отечественной войны он прошел боевой путь от Малой земли до Бухареста – он работал в газете «Красный Черноморец» Черноморского флота, участвовал в оборо- 50 - не Одессы, Севастополя, Керчи, Новороссийска. Войну в составе дунайской флотилии закончил в Румынии. Награжден орденом Отечественной войны II-й ступени, многими боевыми медалями. В 1973 г. награжден орденом Трудового Красного Знамени. Л.И. Лагин умер 16 июня 1979 года. Похоронен в Москве на Кунцевском кладбище. * * * В неполные 20 лет (1922) Лазарь Лагин начал печататься на страницах газет со стихами и заметками. Где-то в начале 1920-х годов начинающему поэту повезло встретиться с В.В. Маяковским и показать ему свои стихи. Маяковский стихи одобрил, а позже, в Москве при встречах нет-нет да и осведомлялся, почему Лазарь не несет ему своих новых стихов. Сам же Лазарь Иосифович в предисловии одной из книг свои поэтические искания оценит весьма иронически: «Говоря откровенно, у меня имеется немалая заслуга перед отечественной литературой: я вовремя и навеки перестал писать стихи». Естественно, что и мы обратимся к его прозе. Итак, 1938 год. На суд читателей вынесено первое крупное прозаическое произведение – повесть-сказка «Старик Хоттабыч» (до этого времени было написано лишь несколько небольших рассказов – «Эликсир Сатаны» (1935), «Без вести пропавший» (1937) и др.), замысел которой родился у него на далеком Шпицбергене, а завязка книги была позаимствована у малоизвестного английского писателя Томаса Энсти Гатри (1856–1934), писавшего под псевдонимом Ф. Энсти*. Встречаясь с читателями, дочь Лазаря Иосифовича Наталья Лагина рассказывала, что после выхода «Хоттабыча» она часто интересовалась у отца, как это он опустился в детство и придумал такого великолепного джинна Гассана Абдурахмана ибн Хоттаба? Отец, иронически-снисходительно усмехаясь, рассказывал, что, прочитав сказки «Тысяча и одна ночь» и древнюю английскую балладу «Медный кувшин»**, он вдруг, попав под влияние фантазии, понял, что для него просто стало необходимым написать повесть о трогательном и чем-то нелепом джние, попавшем в непонятную ему страну49. И, как оказалось, возникшая творческая потребность стала такой острой, что ка- ------------------------------------------------------ - * Вторая редакция книги, в которой не только заменены многие эпизоды и персонажи, но и сама книга значительно выросла в объеме – появилось около десятка новых глав, добавились арабески и т.д. – приходилось, по рекомендации тогдашних идеологов, вносить соответствующие коррективы. Именно по этой книге режиссером Г.С. Казанским в 1958 г. был снят кинофильм «Старик Хоттабыч» с Николаем Волковым в главной роли. Киносценарий к фильму написал сам Л. Лагин. Третья редакция повести была издана в 1970-е годы, также с авторскими правками. И только после ухода Лазаря Иосифовича его верный друг Аркадий Стругацкий напечатал в своем издательстве первоначальный вариант «Старика Хоттабыча». ** Ситуация с «Медным кувшином» настолько неоднозначная, что по истечении почти 70 лет из печати вышла повесть Сергея Обломова «Медный кувшин старика Хоттабыча и ее киноверсия». 49 См.: http // vtap339/ ucoz/ ru/0-50/- 51 - ----------------------------------------------------- завшийся фантастическим сюжет обрел такую авторскую канву, которая в итоге привела к созданию совершенно оригинального произведения. Уже в конце 1970-х годов «Старик Хоттабыч» был переведен более чем на 50 языков (в т.ч. и на китайский) с миллионными тиражами, кроме упомянутого нами кинофильма были поставлены сотни теле-, радио- и театральных спектаклей. А в 1979 г., незадолго до смерти писателя, всесоюзная студия грамзаписи «Мелодия» выпустила пластинку с мюзиклом Геннадия Гладкова, в котором были заняты «звезды» советского кино – Михаил Боярский, Людмила Гурченко, Ирина Муравьева. И вот она, повесть. Правда, возникает вопрос, на какую же из ее редакций ссылаться? Пришли к выводу, что определяющим будет вариант «Хоттабыча», вошедшего в «Избранное» Л. Лагина и опубликованного в 1975 г. в издательстве «Художественная литература», еще при жизни писателя. Именно к этому изданию Лазарь Иосифович написал свое предисловие «От автора». Читаем строки из него. «В книге «Тысяча и одна ночь» есть «Сказки о рыбаке». Вытянул рыбак из моря свои сети, а в них – медный сосуд, а в сосуде – могучий чародей, джинн. Он был заточен в нем без малого две тысячи лет. Этот джинн поклялся осчастливить того, кто выпустит его на волю, обогатить, открыть все сокровища земли, сделать могущественнейшим из султанов и, сверх того, выполнить еще три его желания. Или, например, «Волшебная лампа Аладдина». Казалось бы, ничем не примечательная строгая лампа, можно сказать – просто утиль. Но стоит только потереть ее – и вдруг неведомо откуда возникал джинн и выполнял любые, самые невероятные желания ее владельца. …По понятию джиннов из старинных волшебных сказок и тех, чьи желания они в этих сказках выполняли, это и было самое полное человеческое счастье, о котором только и можно было мечтать. …Ну а что, если такой джинн да вдруг попал в нашу страну, где совсем другие представления о счастье и справедливости, где власть богачей давно и навсегда уничтожена и где-то честный труд приносит человеку счастье, почет и славу? Я старался вообразить, что получилось бы, если бы джинна спас из заточения в сосуде самый обыкновенный советский мальчик, такой, каких миллионы в нашей счастливой социалистической стране. И вдруг я, представьте себе, узнаю, что Волька Костыльков, … который в прошлом году в лагере лучше всех нырял… Впрочем, давайте я вам лучше все расскажу по-порядку50. Действительно, ученик 245-й московской школы, Волька Костыльков после переезда семьи на новую квартиру решил искупаться в ------------------------------------------------------ --------------------- 50 Лагин, Л. Избранное / Л. Лагин. – М., 1975. – С. 377–378 ------------------------------------------------------ --------------------- реке – благо, она была недалеко от дома. Во время последнего ныряния его рука вдруг натолкнулась на какой-то предмет… Волька схватил его и вынырнул у самого берега. В его руках был скользкий, замшелый сосуд необычайной формы. Больше всего он походил, пожалуй, на древнюю амфору»51. С сосудом он помчался домой, чтобы побыстрее рассмотреть содержимое. Не успел он снять печать, как произошел бесшумный взрыв и перед ним предстал «тощий и смуглый старичок с бородой по пояс, в роскошной чалме, тонком белом шерстяном кафтане, обильно расшитом золотом и серебром, в белоснежных шелковых шароварах и нежно-розовых сафьяновых туфлях с высокими загнутыми носками. …и зовут меня, как я уже имел счастье довести до твоего много- и высокочтимого сведения, Гассан ибн Хоттаб, или, по-вашему, Гассан Абдурахман Хоттабович»52. Так древний джинн получил прописку в Москве, став любимцем советской и постсоветской детворы, и началось его знакомство с новым, неизвестным ему миром. Первым с Волькой совместным шагом стал неудавшийся, благодаря подсказкам Хоттабыча, экзамен по географии – Вольке учительница Варвара Степановна предложила придти на переэкзаменовку через несколько дней. А вот дальше… Дальше «чудесные» ситуации будут захватывать сопровождаемого Хоттабычем Вольку в самых различных местах – в кинотеатре и павильоне фруктовых и минеральных вод, в соседской 37-й квартире и парикмахерской, во время полета на ковре-самолете и в отделении Госбанка, на стадионе и в метро… И все эти чудеса понравятся юным читателям, что в детской среде даже приговорка получилась: «Ха-ха-ха, Хоттабыч, веселый джинн, ха-ха-ха, Хоттабыч, давай дружить!». Сам же писатель удивительно мягко завершает свое повествование: «Нам остается только проститься с героями этой смешной и трогательной истории, пожелать им здоровья и успехов в учебе и дальнейшей жизни. Если вы когда-нибудь встретите кого-либо из них, передайте им, пожалуйста, привет от автора, который выдумывал их с любовью и нежностью»53. Занимательная приключенческо-сказочная история сделала Лазаря Лагина детским писателем с мировым именем. И сюжет, и содержание «Старика Хоттабыча» и до наших дней привлекают внимание юных читателей, независимо от страны, пола и национальности, напоминая о высших моральных ценностях – Добре, Чести, Справедливости. ------------------------------------------------------ ---------------- 51 Лагин, Л. Избранное / Л. Лагин. – М., 1975. – С. 382. 52 Там же. – С. 384–385. 53 Там же. – С. 623.- 53 - ------------------------------------------------------ ------ Сделаем небольшую оговорку и поясним: понятие «национальность» нами употреблено не случайно. Работая над настоящим очерком, мы не обнаружили каких-либо писательских предпочтений Л. Лагина в пользу одной национальности, к примеру, еврейской. «Старик Хоттабыч» насквозь пронизан интернациональными мотивами. Ничуть не сомневаясь, можно утверждать: известность, даже популярность Лагина, полученная с помощью иудейских высказываний и языка Библии и Талмуда, идеологические «сыщики» и ежовско-бериевские «специалисты» конца 1930-х годов погасили бы оперативно, и ждала бы «космополита» Лагина (Гинзбурга) судьба Кольцова (Фридлянда), как и многих других деятелей советского искусства еврейской национальности. Как ни странно, но сталинские «борцы» за «правильную» идеологию не обнаружили еврейских насмешек Лагина. Как не обнаружат их и в вышедшем из печати в 1947–48 гг. романе «Патент АВ», удостоенном Сталинской премии второй степени (оказывается, город Бакбук в переводе с иврита «бутылка», персонаж Эдуф «раб», другой персонаж Цфардейа – «лягушка»… и т.д.). А вот сегодняшние толкователи литературного наследия Л. Лагина (витебляне Дмитрий Рубаник, Натан Нахимович, Григорий Алюнин, иерусалимский поэт и исседователь Михаил Король, он же Михкель Кунингас и др.) находят целые россыпи еврейских премудростей. К примеру, активно муссируется заклинание Хоттабыча из первого издания книги в 1940 г. «лехододилираскало…» (заметим, что в редакции 1951-58 гг. г. оно не упоминается. – А.Р., Ю.Р.). Оказывается, что это вовсе не заклинание, а слова известного еврейского гимна, исполняемого евреями-ортодоксами перед каждой субботой! «Лехододиликраскало, пнейшабеснекабело», что означает «иди, мой друг, навстречу невесте, встретим лик субботы»*. Вот оно как!? Оказывается, Лагин-то не только еврей, но и сторонник ортодоксального течения в иудаизме. Далее. Читаем у Л. Лагина: …я тот самый Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб, с которым двадцать лет ничего не мог поделать сам Сулейман ибн Дауд…54 (выделено нами. – А.Р., Ю.Р.). Оказывается, в современной редакции надо читать царь иудейский Соломон, Шлома бен Давид (?). Или сказанное Волькой Костыльковым в запальчивости слово «балда» (мудрец) – это ни что иное, как еврейское «баал дат» («балдос») или тот же Волькин «мудрец», «муж знания, веры». Оказывается, пионер Волька знал Талмуд, так легко толкуя понятия из него. А вот цензоры 1937 г., когда повесть готовилась к печати, просто не знали этого. Или, наконец, обладая мощным аппаратом расшифровщиков, не уловили того, что Л. Лагин через десять лет после Михаила Булгакова с его фантастическим Воландом в «Мастере и Маргарите» ------------------------------------------------------ - * См.: http // la-belada.livejornal.com/97889.html. 54 Лагин, Л. Избранное / Л. Лагин. – М., 1975. – С. 407.- 54 - ------------------------------------------------------ -- внедряет в московскую жизнь персонажа, наделенного сверхъестественным могуществом. «В обоих случаях в абсолютно материалистической Москве оказывается персонаж», …которому «не страшен человек с ружьем (маузером), олицетворяющий власть». Мы не ставим своей задачей анализ всех произведений нашего земляка. Они – разноплановы (к примеру, в рассказе «Без вести пропавший» – это предвидение будущей войны; в повести «Майор Велл Эндью» – проблемы коллаборационизма; в «Обидных сказках» – это насмешка и сатира; в романе «Голубой человек» – это дела, раздумья и переживания молодого советского рабочего, студента-заочника, необъяснимым путем попавшего в Москву в канун 1894 года; в романе «Трагический Астероид», одновременно и сатирическом и реалистическом, где сливаются воедино поползновения мировой сверхдержавы на неудавшийся военный переворот и судьбы людей, попавших на вертящееся вокруг земли небесное тело, превращенное в самостоятельный спутник «Атавия Проксима» и т.д.). Хотели бы познакомить сегодняшних читателей с некоторыми, почти афористическими, мыслями Лазаря Иосифовича Лагина. – Кристальная личность: на красном фоне – красная, на черном – черная. – Даже хорошо прокипяченные помои все равно остаются помоями. Это одинаково важно знать и работникам питания, и некоторым «полемистам». – Цинизм не что иное, как принципиальная беспринципность. – Человек застенчивый до грубости. – Клопа танком не задавишь. – Черви орлов не боятся. Черви боятся кур. – Как мухомор заботой не окружай, не вырастет из него боровик. – Конечно, истинный друг познается в беде. Но и удаче твоей по-настоящему порадуется только настоящий друг. – Геркулес совершил двенадцать подвигов, после чего Зевс даровал ему бессмертие. А ведь в искусстве бывает и так, что сначала даруют бессмертие, а уже потом срочно подыскивают для него дюжинку подвигов**. – Умывать руки – далеко не всегда признак чистоплотности. – Дерзать и дерзить – это как говорят в Одессе, две большие разницы. – Ответственный съемщик сливок. – Ума у этого человека – палата, но палата эта казенная. Проксима – в астрономической науке ближайшая к нам звезда из созвездия Центавра – «Атавия Центавра». ** А это ведь очень похоже на нашу современную жизнь. – А.Р., Ю.Р.- 55 - – Удивительная игра природы: человек с камнем за пазухой не так часто тонет, как следовало бы. – Очень может быть, этот человек и родился в сорочке, но он ее с тех пор ни разу не стирал. – Цари, как и простые люди, кусают пальцы, когда волнуются. Но только не свои пальцы, а чужие. На то они и цари. – Моложавое дарование. – Покажешь человеку палец, и человек смеется. А покажи ему же кулак, то есть в пять раз больше пальцев, и он почему-то смеется не в пять раз больше, а раз в двадцать меньше. И может быть, тысячи других смешинок, реплик, писательских замечаний можно найти в произведениях нашего земляка. Однако, это лишь подтверждение того, что витеблянин Лазарь Лагин был человеком мыслящим, активным, анализирующим все происходящее вокруг него. И как автор романов, множества блестящих памфлетов, сатирических сказок для взрослых, утверждающих в жизни Добро, Ум, Веру (в жизнь), он был и остается литератором, поддерживающим в читательских чувствах оптимистическое мировосприятие. …Жаль только, что в родном ему Витебске не нашлось места для увековечивания памяти. Л И Т Е Р А Т У Р А 1. Кончаловский, А. Низкие истины / А. Кончаловский. – М., 1999. 2. Лагин, Л. Старик Хоттабыч / Л. Лагин. – М., 1938. 3. Лагин, Л. Броненосец Анюта / Л. Лагин. – М., 1945. 4. Лагин, Л. Патент АВ / Л. Лагин. – М., 1948. 5. Лагин, Л. Остров разочарования / Л. Лагин. – М., 1951. 6. Лагин, Л. Атавия Проксима / Л. Лагин. – М., 1938. 7. Лагин, Л. Голубой человек / Л. Лагин. – М., 1956. 8. Лагин, Л. Обидные сказки / Л. Лагин. – М., 1961. 9. Лагин, Л. Вспышка собственита в агрогородке Егоровка / Л. Лагин. – М., 1961. 10. Лагин, Л. Майор Велл Эндью / Л. Лагин. – М., 1962. 11. Лагин, Л. Съеденный архипелаг / Л. Лагин. – М., 1963. 12. Лагин, Л. Белокурая Бестия / Л. Лагин. – М., 1963. 13. Лагин, Л. Полианализатор Ирвина Брюса / Л. Лагин. – М., 1967. 14. Лагин, Л. Жизнь тому назад / Л. Лагин. – М., 1974. 15. Лагин, Л. Избранное / Л. Лагин. – М., 1975. Русецкий, А.В. Уроженцы Витебщины в художественной культуре стран близкого и дальнего зарубежья : монография / А.В. Русецкий, Ю.А. Русецкий. – Витебск : ВГУ имени П.М. Машерова, 2013. – 292 с., стр. 47 — 55
|
| | |
| Статья написана 30 декабря 2023 г. 14:09 |

Отец Хоттабыча говорил на идише и знал иврит. Свои фронтовые записки он написал на идише, но в целом был русским писателем. Правда, в свои фантастические повести он умудрялся в Советском Союзе вставлять еврейские слова и понятия. Вот почему Старик Хоттабыч – герой его главной книги, сделавшей его по-настоящему знаменитым, – несмотря на свое подчеркнуто арабское происхождение, больше напоминает витебского хасида, приветствующего шаббат и гоняющегося за кольцом царя Соломона. В день рождения советского писателя Лазаря Лагина Jewish.ru находит в его книгах «приветы» из еврейских местечек. Витебск никогда не был местечком. Этого колоритного старичка, которого все мы помним по любимым с детства книжке и фильму, придумал писатель Лазарь Лагин. Свое еврейство он умудрился «зашифровать» и передать «по наследству» даже арабу – Старику Хоттабычу! Начав писать книги, журналист Лазарь Иосифович Гинзбург взял себе «хитрый» псевдоним – Лагин. Возможно, это просто сложение частей имени и фамилии: ЛАзарь ГИНзбург, но некоторые видят в этом возраст писателя, написанный на иврите. Потому что в 1936 году, когда Гинзбург взял псевдоним, ему было 33 года. В сокращении на иврите 30 – это буква «ламед», три – буква «гимель», читается как лаг, значит, отсюда и Лагин. Другая «хитрость» – в противоречивости образа главного героя повести, Старика Хоттабыча. Он выходит из заточения в кувшине вполне себе по-арабски – в чалме и шароварах. Но после переодевания его Волькой, Хоттабыч начинает выглядеть как еврейский дедушка с белоснежной длинной бородой в «пиджачной паре из белого полотна». Сомнения в некоторой еврейскости волшебника отпадают, если только вчитаться в текст его заклинания. В первой, оригинальной версии книги, старик Хоттабыч произносил вовсе не «трах-тибидох-тибидох», а длинное странное слово «лехододиликраскало». Все, кто знает иврит, быстро распознали в этой фразе «дословно» списанную с иудейского литургического гимна встречи шаббата первую строку. «Леха доди ликрат кала», или «иди, мой возлюбленный, навстречу невесте». Интересно, что исследователи еврейской составляющей творчества Лагина впоследствии подмечали, что строки эти взяты, возможно, и потому, что автор «Леха доди» – тоже своеобразный «волшебник», цфатский каббалист Шломо Алкабец. Кроме того, возраст Вольки выбран не случайно – 13 лет, как возраст бар-мицвы, и Сулейман ибн Дауд – не кто иной, как царь Соломон, и площадь Омара ибн Хаттаба (почти как имя младшего брата Хоттабыча, Омара Юсуфа ибн Хоттаба) есть в Старом городе в Иерусалиме, и слово «балда» Волька трактует Хоттабычу как слово, обозначающее мудреца, только потому, что с иврита «баал дат» и правда переводится как «муж знания и веры». Впоследствии Лагин напишет на идише книгу своих фронтовых заметок – «Мои друзья бойцы-черноморцы», поскольку всю войну прослужит в Черноморском флоте. Будут у него и другие произведения – фантастические и, по оценкам его коллег по литературному цеху, максимально сильные и талантливые. «Патент АВ» – политический памфлет, имеющий ярко выраженную антикапиталистическую и антимилитаристскую направленность, такой же по идеям «Остров разочарования». В этих книгах есть город Бакбук (в переводе с иврита – «бутылка»), персонаж Эдуф (в переводе с иврита – «раб») и герой Цфардейа (в переводе – «лягушка»). Тем не менее в памяти миллионов людей он остался все-таки как писатель одной-единственной книги – «Старика Хоттабыча». «Мне всегда было жаль, что Лазарь стал как будто сам “рабом волшебной лампы”, где лампой была его книга. На самом деле, можно восхищаться всеми его работами, – писал его близкий друг Аркадий Стругацкий. – Это не только смелость его фантазии и сюжетное мастерство, но и превосходная стилистика, умение пользоваться словом, своеобразной интонацией, по которой я узнавал его как автора с первых же строк. Что, как известно, можно сказать далеко не о каждом писателе». Надежда Громова https://jewish.ru/ru/people/culture/905/ *** Сергей Курий Перевоспитание джинна (ко дню рождения Лазаря Лагина). «У советских собственная гордость» – писал когда-то Владимир Маяковский. Сказок это тоже касалось. Был советский Пиноккио – Буратино, советский Дулиттл – Айболит, советский Волшебник Оз – Волшебник Изумрудного города… Ну, а советского джинна нам подарил писатель по имени Лазарь Иосифович Лагин. Конечно, на самом деле никакой он не Лагин (с таким-то именем-отчеством), а Гинзбург. Из имени и фамилии – ЛАзарь ГИНзбург – он и слепил свой литературный псевдоним. Родился наш герой 4 декабря 1903 года в белорусском городе Витебске в бедной еврейской семье. Поэтому неудивительно, что в исторической битве юноша поддержал большевиков. Сразу после окончания школы 16-летний Лазарь отправляется на гражданскую войну, через год вступает в Коммунистическую партию (тогда РКП (б)), а уже после (!) – в комсомол. Что, в общем-то, неудивительно, если учесть, что комсомольская организация возникла позже партийной. По сути, Лагин этот самый комсомол на Белоруссии и создавал. Молодой Лагин. Дальнейшая карьера Лагина складывается не менее бурно и цветасто. Он начинает публиковаться в газетах с очерками и стихами, затем – поступает в Минскую консерваторию на отделение вокала, но из-за трудностей с теорией музыки бросает обучение. В 1924 году Лагин уже в Москве, где оканчивает Институт народного хозяйства по специальности «политэкономия». Какое-то время наш герой служит в Красной армии. И, наконец, в 1930 году полностью погружается в литературную деятельность. Л. Лагин: «Говоря откровенно, у меня имеется немалая заслуга перед отечественной литературой: например, я вовремя и навеки перестал писать стихи. Я мог бы, конечно, усугубить свои заслуги, бросив писать и прозу. Но скромность не позволяет мне столь цинично гоняться за заслугами». Карьера его постепенно идёт вверх. С 1934 года Лагин – заместитель главного редактора журнала «Крокодил», с 1936-го – член Союза Писателей, а в 1938-м выходит его сказка про Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба… Л. Лагин «Старик Хоттабыч»: «По понятию джиннов из старинных волшебных сказок и тех, чьи желания они в этих сказках выполняли, это и было самое полное человеческое счастье, о котором только и можно было мечтать. Сотни и сотни лет прошло с тех пор, как впервые были рассказаны эти сказки, но представления о счастье долго ещё связывались, а в капиталистических странах у многих людей и по сей день ещё связываются с сундуками, битком набитыми золотом и бриллиантами, с властью над другими людьми. …Ну, а что, если бы такой джинн да вдруг попал в нашу страну, где совсем другие представления о счастье и справедливости, где власть богачей давно и навсегда уничтожена и где только честный труд приносит человеку счастье, почёт и славу?». Кадр из к-ф «Старик Хоттабыч» 1957 г. Родословная Хоттабыча На этом месте лично я начинаю путаться. Не из-за отсутствия информации об истории сказки, а из-за противоречивости разных свидетельств. Начнём с того, что в большинстве источников утверждается, что замысел «Хоттабыча» оформился у писателя во время командировки на Шпицберген. Сама командировка была инициирована председателем Союза Писателей – Александром Фадеевым – с целью уберечь Лагина от возможных репрессий со стороны власти. Дело в том, что по обвинению в шпионаже арестовали непосредственного начальника Лазаря Иосифовича – главного редактора «Крокодила» Михаила Кольцова, и была опасность, что близкие к нему люди пойдут в тюрьму «паровозиком». Наталья Лагина, дочь писателя: «Когда всё началось, папу вместе с братом Кольцова, художником Борисом Ефимовым, отправили в долгую экспедицию на Шпицберген. Они путешествовали на ледоколе — а в это время, мама рассказывала, к нам приходили каждый день с ордером на арест. Но ордер был действителен только в течение суток, а папу нигде не могли найти… Он вернулся, когда поутихло». илл. Г.Валька. Казалось бы, всё сходится – вот откуда в сказке появилось путешествие Хоттабыча на «Ладоге» в Арктику, где он укрощал белых медведей. Если бы не одно «но»… Как известно, первая — сокращённая — версия была напечатана в №10-12 журнала «Пионер» за 1938 год (с рисунками Константина Ротова). А Михаила Кольцова (кстати, ярого «сталиниста») арестовали в декабре того же года, то есть, после публикации. Так что замысел сказки точно родился до пеоездки на Шпицберген… Однако поездка своё влияние дейстаительно оказала. Ведь те самые "арктические" главы в "Хоттабыче" появились лишь во второй редакции, опубликованной в газете «Пионерская правда» (№ 9-10, 12-14, 17-18, 20, 22, 26, 28 за 1939 год). Ну, а в 1940 году сказка была издана отдельной книгой. Не так просто оказалось выяснить и то, кто или что конкретно подтолкнуло Лагина к созданию сказки. В передаче «Герои времени» на радио «Свобода» кинорежиссер и литератор Олег Ковалов говорит следующее: «Я почитал мемуары самого Лагина, где он пишет, что идею «Старика Хоттабыча» дал ему Виктор Борисович Шкловский. Когда он с ним познакомился в литературном кружке, Шкловский спросил: «Что вы читаете?». Лагин ответил, что «Тысячу и одну ночь». Шкловский сказал: «Очень интересно. Напишите для ОПОЯЗа работу о системе повторов в «Тысяче и одной ночи»». Это был 20-й год, еще время военного коммунизма, и Лагин пошел в библиотеку, где ему дали «Тысячу и одну ночь» на арабском языке, которого он не знал. А дал ему эту книгу человек, который внешне был очень похож на Старика Хоттабыча — с длинной бородой, востоковед. Звали его Мустафа Османович. Вероятно, это мифологизированный рассказ Лагина». Кадр из к-ф «Старик Хоттабыч» 1957 г. Более ясно обстоят дела с литературными источниками «Хоттабыча». Первый – это, конечно, упомянутый сборник «Тысяча и Одна Ночь» с волшебной лампой Аладдина и историей о рыбаке, обманувшем джинна (этот сюжет хорошо известен по мультфильму «В синем море, в белой пене»). Последнюю историю, кстати, упоминает брат Хоттабыча – Омар Юсуф. Екатерина Дайс в статье «Остановивший Солнце» отметила и прямое использование Лагиным некоторых оборотов из «1001 ночи» (например, выражения «история, написанная иглами в уголках глаз»). Рис. Г. Валька. Вторым источником вдохновения «Хоттабыча» является, изданная в 1900, фантастическая повесть английского писателя Ф. Анстея (наст. имя – Томас Энтри Гатри) «Медный кувшин» («The Brass bottle»). Наталья Лагина: «Не раз я приставала к отцу с расспросами, как это он вдруг придумал такого джинна. Отец, иронически усмехаясь, говорил, что начитался сказок «Тысяча и одна ночь», потом его обуяли фантазии, а позже ему попалась на глаза какая-то древняя английская баллада (? – С.К.) “Медный кувшин”. И ничуть не повторяя прочитанного, отец вдруг понял, что ему, ну, совершенно необходимо написать про трогательного и чем-то нелепого джинна, чудом попавшего в нашу страну, где ему все непонятно». Конечно, «Хоттабыч» и «Медный кувшин» — разные книги, но есть между ними и совпадения. В повести Анстея джинна выпускает на волю не советский пионер Волька, а молодой лондонский архитектор Гораций. Джинна зовут Факраш-эль-Аамаш, и по характеру он гораздо суровей добряка Хоттабыча. Зато и того и другого заточил в кувшин Сулейман-ибн-Дауд (то есть, библейский царь Соломон, сын Давида). У Анстея – по злобному навету некого Джарджариса. Ф. Анстей «Медный кувшин»: «— …У меня была родственница, Бидия-эль-Джемаль, которая обладала несравненной красотой и многообразными совершенствами. И так как она, хотя и джиннья, принадлежала к числу верных, то я отправил послов к Сулейману Великому, сыну Дауда, которому предложил ее в супруги. Но некий Джарджарис, сын Реджмуса, сына Ибрагима — да будет он проклят навеки! — благосклонно отнесся к девице и, тайно пойдя к Сулейману, убедил его, что я готовлю царю коварную западню на его погибель». В 1964 году повесть «Медный кувшин» была экранизирована. Про Хоттабыча же известно лишь то, что он со своим братом «ослушались» Соломона – и больше ничего конкретного. Зато в сказке старик постоянно упоминает своего заклятого врага со знакомым именем «Джирджис ибн Реджмус». Правда, у Лагина Джирджис – не просто наветчик, а «царь шайтанов и ифритов». Именно его козни Хоттабыч усматривает во всём, что ему кажется страшным и непонятным – будь то паровоз, машина или автомат, выдающий билеты. Л. Лагин «Старик Хоттабыч»: «— Пойдем погуляем, о кристалл моей души, — сказал на другой день Хоттабыч. — Только при одном условии, — твердо заявил Волька: — при условии, что ты не будешь больше шарахаться от каждого автобуса, как деревенская лошадь… Хотя, пожалуй, я напрасно обидел деревенских лошадей: они уже давно перестали бояться машин. Да и тебе пора привыкнуть, что это не джирджисы какие-нибудь, а честные советские двигатели внутреннего сгорания». Рис. Г. Валька. В биографии Хоттабыча много исторических несуразностей. В сказке джинн является мусульманином и поминает багдадского халифа Гаруна Аль-Рашида – реального исторического деятеля и одновременно героя сказок «1001 ночи». Однако, если в бутылку джинна заключил ещё Соломон, то Хоттабыч не мог исповедовать ислам, появившийся гораздо позже, и уж тем более не мог знать Гаруна. Кстати, о халифах. В Иерусалиме и сегодня можно увидеть площадь Омара ибн-Хаттаба. Так звали ещё одного прославленного и праведного арабского халифа (585-644), которого лично обратил в ислам сам пророк Мухаммед. Интересно, что Омаром Юсуфом зовут брата Хоттабыча – джинна злобного и вредного. Л. Лагин «Старик Хоттабыч»: «— Я устал от спора с тобою, о учёный отрок, — произнёс он, деланно зевая. — Я устал и хочу спать. Достань же поскорее опахало и обмахивай меня от мух, покуда я буду предаваться сну. — Во-первых, тут нет мух, а во-вторых, какое право вы имеете отдавать мне приказания? — не на шутку возмутился Волька. — Сейчас будут мухи, — надменно процедил сквозь зубы Омар Юсуф». Но вернёмся к сравнению двух повестей. И у Анстея, и у Лагина присутствует знаменитая сцена с караваном верблюдов, везущем дары благодетелю джинна по улицам Лондона (Москвы). Гораций, как и Волька, отказывается принять дары. Но мотивируют они свой отказ по-разному. Ф. Анстей «Медный Кувшин»: «— Я не могу отвечать за других людей, — сказал он. — Знаю только то, что я не привык быть богатым, мне бы лучше разбогатеть постепенно, так, чтобы сознавать, что я всем обязан — насколько возможно — моим собственным трудам. Потому что — нечего мне и говорить вам, г. Факраш, — само по себе богатство не приносит людям счастья. Вы должны были заметить, что оно может… ну, даже навлекать на них затруднения и неприятности…». Л. Лагин «Старик Хоттабыч»: «— Сейчас ты скажешь, что в вашей стране люди не хотят стать богаче. Ха-ха-ха! — Хоттабычу казалось, что он высказал очень едкую мысль. — Нет, почему, же, — терпеливо отвечал Волька. — Человек, который приносит больше пользы для родины, зарабатывает у нас больше, чем тот, который приносит меньше пользы. Конечно, каждый хочет заработать больше, но только честным трудом. …— Пусть будет так, — сказал Хоттабыч. — Я очень далек от того, чтобы толкать своего возлюбленного друга на нечестные заработки. Если тебе не нужны драгоценности, обрати их в деньги и давай эти деньги в рост. Согласись, это весьма почтенное занятие — давать деньги в рост тем, кто в них нуждается. — Ты с ума сошел! — возмутился Волька. — Ты просто не понимаешь, что ты говоришь! Советский человек — и вдруг ростовщик! Да и кто к нему пошел бы, даже если бы где-нибудь вдруг завелся такой кровосос? Если нашему человеку требуются деньги, он может обратиться в кассу взаимопомощи или занять у товарища. А ростовщик — это ведь кровосос, паразит, мерзкий эксплуататор, вот кто! А эксплуататоров в нашей стране нет и никогда не будет. Баста! Попили нашей крови при капитализме! — Тогда, — не унимался приунывший Хоттабыч, — накупи побольше товаров и открой собственные лавки во всех концах города. Ты станешь именитым купцом, и все будут уважать тебя и воздавать почести. — Да неужели тебе не понятно, что частник — это тот же эксплуататор? Торговлей у нас занимается государство, кооперация. А зарабатывать себе деньги, торгуя в собственном магазине…». Кадр из к-ф «Старик Хоттабыч» 1957 г. В итоге пионер Волька сдаёт дары Хоттабыча в… советский Госбанк. Вообще в течении всей книги Хоттабыч своими услугами приносит Вольке и окружающим больше неприятностей, чем пользы. Лагин проводит мысль, что советскому человеку не нужны личные богатства, потому что он может пользоваться общественными, что знатные люди в СССР – это не цари и шахи, а люди труда – будь то трактористки или лётчики. Забавно, что Хоттабыч принимает за дворец советский санаторий, а Волька сравнивает дворец Хоттабыча со станцией метро. Рис. Г. Валька. Л. Лагин «Старик Хоттабыч»: «— Но ведь ты только что сам говорил, Волька ибн Алёша… — Ему, если хочешь знать, принадлежат и завод, на котором он работает, и все другие заводы и фабрики, и все шахты, рудники, железные дороги, земли, воды, горы, лавки, школы, университеты, клубы, дворцы, театры, парки и кино всей страны. И мне они принадлежат, и Женьке Богораду, и его родителям, и… — Ты хочешь сказать, что у отца твоего имеются компаньоны? — Бот именно — компаньоны! Около двухсот миллионов равноправных компаньонов! Сколько же, сколько населения в нашей стране! — У вас очень странная и непонятная для моего разумения страна, — буркнул Хоттабыч из-под кровати и замолчал…». «…Почему же вдруг пришла им в голову такая странная причуда? А вдруг это не причуда, не каприз, а совсем-совсем другое? Сколь удивительны эти отроки, отказывающиеся, несмотря на голод, от пиршества только потому, что его слугам не позволено отобедать с ними, как равным с равными! Ах, как непонятно, обидно и голодно, очень голодно было Хоттабычу!» Рис. Г. Мазурина. Гораций тоже устаёт от услуг джинна. Но, если в повести Анстея Факраш просто возвращается в свой кувшин, то у Лагина Волька перевоспитывает Хоттабыча в нормального советского гражданина. По иному складывается судьба у самонадеянного Омара Юсуфа. Не вняв научным доводам, он попадает в ловушку земного притяжения и становится спутником Земли. Рис. Г. Валька. Л. Лагин «Старик Хоттабыч»: «На вопрос о своём занятии до 1917 года он правдиво пишет: «Джинн-профессионал». На вопрос о возрасте — «3732 года и 5 месяцев». На вопрос о семейном положении Хоттабыч простодушно отвечает: «Круглый сирота. Холост. Имею брата, по имени Омар Юсуф, который до июля прошлого года проживал на дне Северного Ледовитого океана в медном сосуде, а сейчас работает в качестве спутника Земли», и так далее и тому подобное». Все на борьбу с неграмотностью джиннов! (кадр из к-ф «Старик Хоттабыч» 1957 г.) Две редакции Вскоре после выхода первого издания «Старика Хоттабыч» началась война, и Лазарь Лагин не стал отсиживаться в тылу. Он оборонял Одессу и Севастополь, а закончил свой военный путь в Румынии в составе Дунайской флотилии. В битвах с фашистами он использовал не только оружие, но и свой литературный талант, сочиняя военные песни и язвительную сатиру вроде списка вещей, рекомендуемых румынским солдатам при походе на Одессу: «Кальсоны защитного (коричневого) цвета. Необходимы при встрече с советскими моряками». Лазарь Лагин на флоте. По окончании войны Лагин возвращается корреспондентом в «Крокодил», пишет сатирические «Обидные сказки» и несколько романов в стиле «социальной фантастики». Именно за фантастический роман «Остров Разочарования» ему присуждают Сталинскую премию. Кстати, лучшим из своих произведений Лагин считал роман «Голубой человек», о том, как ученик истфака МГУ попадает в прошлое и участвует в зарождении революционного движения. Но ни одна из книг писателя не могла превзойти популярностью «Старика Хоттабыча». И вот в 1955 году Лагин выпускает новую редакцию своей сказки. В результате, объём «Хоттабыча» вырос, чуть ли, не вдвое. Одни сцены были добавлены, другие сильно изменены, третьи — просто убраны. Во многом объём вырос за счёт более подробной пропаганды советской власти, которую проводит Волька. Поэтому с 1999 года стало правилом издавать «Хоттабыча» в довоенной редакции – мол, идеологии там меньше, а значит, постсоветским детям сказка будет понятнее. Как по мне, сделать выбор между двумя вариантами сказки трудно — у каждой есть свои достоинства и недостатки. Широко распространено мнение, что правки и дополнения были сделаны писателем под давлением властей. Но вот Михаил Лезинский в рассказе о встрече с Лагиным («В гостях у старика Хоттабыча» 2003 г.) пишет нечто другое: «Он снимает с полки издание 1972 года: — Признаюсь честно, я никогда не собирался писать волшебную сказку. — Не собирались, но написали. — Я писал памфлет на книжки подобного рода, а Хоттабыча изувечили, выбросили из книги несколько глав и так отредактировали, что памфлет превратился в волшебную сказку. Я вам надпишу эту книжку, изданную именно в 1972 году, потому, что я восстановил свои собственные слова и всё-таки воткнул в неё недостающие главы!» О чём конкретно идёт речь, неизвестно. Давайте же просто возьмём две редакции сказки и посмотрим, как и где она преобразилась. Итак, в довоенной редакции полностью отсутствуют истории о лающем мальчике, пребывании героев в санатории им. Орджоникидзе и новогоднем визите Хоттабыча на орбиту к своему брату. Лающий мальчик Гога. (кадр из к-ф «Старик Хоттабыч» 1957 г.) Зато в редакции-1955 исчезли многие смешные сатирические сцены. Например, та, где посетители парикмахерской издеваются над бородатым Волькой. За это Хоттабыч превращает их в баранов, которых чуть было не пускают под нож. Рис. К. Ротова (журнал «Пионер», №10/1938). Или такие, убранные в поздней редакции, пассажи: «– Знаешь ли ты, о прелестный зрачок моего глаза, – продолжал между тем петушиться Хоттабыч, – я давно уже не колдовал с таким удовольствием! Разве только когда я превратил одного багдадского судью-взяточника в медную ступку и отдал ее знакомому аптекарю. Аптекарь с самого восхода солнца и до полуночи толок в ней пестиком самые горькие и противные снадобья». «Пятидневку тому назад Волька чуть не стал домовладельцем. А сейчас он становился сразу несметным богачом, скотовладельцем и даже рабовладельцем! Нечего сказать, недурной заголовок для заметки в «Пионерской правде»: «Вырвать с корнем пионеров-рабовладельцев!», или: «Богачам-рабовладельцам, слоновладельцам и верблюдовладельцам не место в рядах пионеров!»» «– Тут, я так полагаю, главное не мальчишка. Тут, я так полагаю, главное – старичок, который за мальчишкой сидит… – Да, сидит, собака, и шляпой обмахивается! Прямо как довоенный граф. – Чего смотреть! В отделение – и весь разговор. – И откуда только люди сейчас верблюдов достают, уму непостижимо! – Это животная краденая». Рис. Г. Валька. Кстати, в довоенной редакции Волька с благодарностью соглашается воспользоваться подсказками джинна на экзамене, в то время, как в редакции-1955 заявляет: «Мы – пионеры – принципиально против подсказок». Зато сцена самого экзамена в поздней версии значительно дольше и смешнее https://dzen.ru/a/ZWyGbVcgKRpYRW3l *** Пионер №10/1960 
Искорка №6/1960 



Отчего же неизвестно? IX. Беспокойная ночь. Не прошло и часа, как его разбудил телефонный звонок, раздавшийся в отцовском кабинете. К телефону подошёл Алексей Алексеевич. * Детская литература — Том 79 — Страница 129books.google.com › books 1961 · Просмотр фрагмента НАЙДЕНО В КНИГЕ – СТРАНИЦА 129 Пятиклассница Надя Малина из Кунцево:... Хоттабыч старше Вольки не ровно в 287 раз . Чтобы было ровно , надо было бы взять не 3719 , а 3718 , и тогда Хоттабыч был бы старше Вольки ровно в 286 раз » ... А семиклассник Рафа Варгин из Казани заметил : « На 221 — й странице ... ... а если понравилась перечитывается дважды , а то и трижды . Каждое непонятное место обсуждается с друзьями ... семиклассник Рафа Варгин из Казани заметил : « На 221 — й странице говорится , что Хоттабыч никогда не видел льда , а на 61 -й стр. — что, когда он летел в Индию, борода у него покрылась льдом. Нужна всего одна страница — 129. Это главка "Самый внимательный читатель" из статьи Льва Разгона "Четверть века спустя" https://www.google.com/search?sca_esv=593... 




XVIII. Будьте знакомы! Волька проснулся от мелодичного звона, походившего на звон ламповых хрустальных подвесков. Спросонок ему было показалось, что это Хоттабыч выдёргивает свои волшебные волоски, но нет: старик, тихо посапывая, спал сном праведника. А звенели на свежем утреннем ветру сосульки на его бороде и обледеневшая бахрома ковра. LVI. Что мешает спать? Погода благоприятствовала «Ладоге». Три дня пароход шёл чистой водой. Только к концу третьих суток он вошёл в полосу однолетних и разреженных льдов. Ребята как раз играли в шашки в кают-компании, когда туда вбежал, придерживая правой рукой свою, неизменную соломенную шляпу, взбудораженный Хоттабыч. – Друзья мои, – сказал он, широко улыбаясь, – удостоверьтесь, прошу вас: всё море, насколько можно охватить его взором, покрыто сахаром и алмазами! Для Хоттабыча эти слова были вполне простительны: никогда за свою почти четырёхтысячелетнюю жизнь он не видел ни единой стоящей глыбы льда. LVII. Риф или не риф? Присев на краешек Хоттабычевой койки, Волька решительно промолвил: – Знаешь что, давай поговорим, как мужчина с мужчиной. – Я весь внимание, о Волька! – отвечал Хоттабыч с преувеличенной жизнерадостностью. – Ты никогда не пробовал подсчитать, на сколько лет ты меня старше? – Как-то не приходило в голову. Но, если ты мне позволишь, я с радостью подсчитаю. – Не надо. Я уже подсчитал. На три тысячи семьсот девятнадцать лет, или ровно в двести восемьдесят семь раз! И когда нас видят люди вместе на палубе или в кают-компании, они, наверно, думают так: хорошо, что за этими мальчиками всё время присматривает такой уважаемый, мудрый и уже не молодой гражданин. Правильно я говорю?.. Ну, чего ты молчишь?.. Но Хоттабыч, понуро опустив свою буйную седую головушку, словно полон рот воды набрал. – А на самом деле что получается? На самом деле вдруг получилось, что я отвечаю и за твою жизнь, и за жизнь всех остальных пассажиров, потому что раз я тебя выпустил из бутылки, а ты чуть не погубил целый ледокол со всеми пассажирами и командой, то мне за это голову оторвать мало. *** Джарджарис — армянское слово. — Забыл?! — воскликнул тот и красноватый огонек сверкнул в его опаловых глазах. — Мудро было написано: «Пусть тот, кто ищет забвения, оказывает благодеяния, но память об оскорблении будет жить вечно». Я не забываю ни благодеяний, ни оскорблений. «Старый джентльмен, познавший горе, — подумал Вентимор. — И в придачу сумасшедший. Приятная личность для сожительства в одном доме!» — Знай, о ты, лучший из людей, — продолжал незнакомец, — что тот, кто говорит теперь с тобой, есть Факраш-эль-Аамаш, один из Зеленых джиннов. И я жил во Дворце Горы Облаков над городом Вавилоном, Саду Ирема, о котором ты, без сомнения, знаешь понаслышке. — Кажется, слыхал, — сказал Гораций, как будто это есть адрес, данный в адресном столе. — Восхитительное детство! — У меня была родственница, Бидия-эль-Джемаль, которая обладала несравненной красотой и многообразными совершенствами. И так как она, хотя и джиннья, принадлежала к числу верных, то я отправил послов к Сулейману Великому, сыну Дауда, которому предложил ее в супруги. Но некий Джарджа-рис, сын Реджмуса, сына Ибрагима — да будет он проклят навеки! — благосклонно отнесся к девице и, тайно пойдя к Сулейману, убедил его, что я готовлю царю коварную западню на его погибель. — А вы, конечно, даже и не помышляли ни о чем подобном? — спросил Вентимор. — Ядовитый язык самые благородные побуждения может сделать грязными, — был уклончивый ответ. — Таким образом случилось, что Сулейман — мир ему! — внял голосу Джарджариса и отказался от девушки. Более того, он повелел схватить меня, заключить в медный сосуд и бросить в море Эль-Каркар, чтобы я там оставался до Дня Страшного Суда. — Нехорошо! В самом деле, как нехорошо! — пробормотал Гораций тоном, которым надеялся выразить сочувствие. — Но ныне, благодаря тебе, о потомок благородных предков и добросердечный человек, мое освобождение свершилось. И прослужи я тебе тысячу лет, ни на что иное не глядя, то и таким образом я не расплатился бы с тобой, потому что все это было бы ничтожно в сравнении с твоими заслугами! — Пожалуйста!.. Не стоит благодарности! — сказал Гораций. — Я бесконечно рад, что был полезен вам. — В небесах, на воздушных страницах, начертано: «Кто делает добро, получит равную отплату». Разве я не Эфрит из джиннов? Итак, проси — и тебе будет дано. В Армении также почитают сказки "1001 ночи". По мотивам сказки о рыбаке:
*** Ещё по мотвам этой сказки:
*** Несколько фраз из повести Лазаря Лагина «Старик Хоттабыч»: ✍🏻 Действительно, старик для своих трёх с лишним тысяч лет сохранился совсем неплохо. Ему нельзя было дать на вид больше ста, ста десяти лет. Скажем прямо: любой из нас выглядел бы в его годы значительно старше. ✍🏻 Иной способен трезво посмотреть на нашу жизнь только через горлышко бутылки. ✍🏻 Презреннейшие из презреннейших, глупейшие из глупцов! Вы, смеющиеся над чужими несчастиями, подтрунивающие над косноязычными, находящие веселье в насмешках над горбатыми, разве достойны носить вы имя людей! ✍🏻 Аллах с ней, с этой жемчужиной! Вернёмся лучше к нашим баранам. ✍🏻 Я давно уже не колдовал с таким удовольствием! Разве только когда я превратил одного багдадского судью-взяточника в медную ступку и отдал ее знакомому аптекарю. Аптекарь с самого восхода солнца и до полуночи толок в ней пестиком самые горькие и противные снадобья. Не правда ли, здорово, а? ✍🏻 — Нет ли у тебя какого-нибудь горя, о Волька ибн Алеша? Скажи, и я помогу тебе. Не гложет ли тебя тоска? — Гложет, — застенчиво отвечал Волька. — у меня сегодня экзамен по географии. ✍🏻 Ведь это дурной тон – поражать людей громом с неба. Это ведь каждый может сделать. ✍🏻 Через несколько минут он лично продиктовал машинистке необыкновенно тактичный и вежливый ответ. Так, впрочем, надлежит отвечать всем, но особенно сумасшедшим. ✍🏻 Нет на всем свете более дорогого, чем бескорыстное гостеприимство и милосердие к нуждающимся.
|
| | |
| Статья написана 17 декабря 2023 г. 08:32 |
Сто лет назад в декабре 1903 года в Витебске родился мальчик, которому суждено было стать знаменитым писателем Лазарем ЛАГИНЫМ. Всесоюзную известность принесла ему повесть "Старик Хоттабыч". В 1938 году она печаталась одновременно в журнале "Пионер" и газете "Пионерская правда". Своей дочери писатель рассказывал, что завязку он позаимствовал у малоизвестного английского писателя Ф. Анстея. Но так развил сюжет, облек его такой яркой и живой плотью, что создал совершенно оригинальное произведение. Что ж, Шекспир тоже использовал сюжеты старинных хроник...
Таланты Лагина и Булгакова родственны. У обоих явный уклон в сатиру с элементом фантастики. Что касается деталей, то сходство иногда просто озадачивает. Не знаю, обращал ли кто-нибудь внимание на поразительные совпадения в повести с другим произведением, созданным примерно в то же время. Я имею в виду "Мастера и Маргариту" Михаила Булгакова. Прочитанный под этим углом, "Старик Хоттабыч" дает повод для раздумий. В обоих случаях в абсолютно материалистической Москве оказывается персонаж, наделенный сверхъестественным могуществом. Ему не страшен человек с ружьем (с маузером), олицетворяющий власть. Да и само всесилие этой власти кажется иллюзорным. В жизни все было не так. Режим гнул и ломал талантливых людей. О мытарствах Булгакова известно всем. Лагину тоже пришлось хлебнуть горя. От ареста в 30-е годы Лазаря Иосифовича спас Фадеев, постоянно отправляющий его в длительные командировки (подальше от Москвы и товарищей Ягоды и Ежова): то на Шпицберген, то в Среднюю Азию. Дома, куда за ним время от времени приходили ночью, бывал редко. Возможно, именно по этой причине ушла от него к другому жена, одна из красивейших женщин Москвы. В конце 40-х годов в новое издание "Старика Хоттабыча" идеологический отдел ЦК рекомендовал ввести "более актуальные акценты и персонажи". У Лагина, собственными руками вынужденного уродовать свою повесть, случился инфаркт... Таланты Лагина и Булгакова родственны. У обоих явный уклон в сатиру с элементом фантастики. Что касается деталей, то сходство иногда просто озадачивает. Сравните, например, сцены в цирке. "Сеанс черной магии с разоблачением" и чудеса, устроенные Хоттабычем на цирковом представлении, похожи даже в подробностях. В послевоенные годы Лагин написал несколько хороших романов, множество блестящих памфлетов, сатирических сказок для взрослых. За роман "Патент АВ" Сталин наградил его премией своего имени. Знал бы вождь, как схулиганил одобренный им автор, он бы ему вместо премии лагерный срок припаял. Дело в том, что многие собственные имена в романе — "говорящие". Только для этого надо знать язык Библии и Талмуда. Действие разворачивается в захолустном городе под названием Бакбук, что на иврите означает "бутылка". Один малосимпатичный персонаж носит фамилию Цфардейа, другой — Эдуф, что на том же языке означает "лягушка" и "раб". И так далее. А ведь как раз в это время началась кампания борьбы с "безродными космополитами". И писатель мог очень сильно поплатиться за свои шалости. Лагин обладал замечательным даром обо всем писать увлекательно. Когда-то я еще подростком за ночь прочитал его роман "Патент АВ" и в подробностях помню его до сих пор. Конечно, повзрослев, я понял недоступные мне прежде нюансы, подтексты и т. д. То же самое и с "Хоттабычем". Взрослый человек воспринимает повесть глубже, чем ребенок. Но и тот и другой усваивают главное: добрые, веселые, умные люди побеждают глупых и злобных негодяев. Это помогает жить, поддерживая в нас оптимистическое мировоззрение. Памфлеты Лагина не только остроумны, но еще и очень глубоки по мысли. Он чрезвычайно тонко понял и донес до читателя подоплеку всей той многообразной нечисти, которая называется у нас фашистами. Писатель сражался с фашизмом не только пером. Во время Великой Отечественной войны участвовал в обороне Одессы, Севастополя, Керчи, Новороссийска. Закончил войну в Румынии в составе Дунайской флотилии. Боевыми наградами никогда не хвастался. Был скромнейшим человеком. Витебск посетил только один раз. В 1974 году, когда отмечали 1000-летие города, пригласили и Лагина, знаменитого писателя. Никто его не узнал, телевидение не снимало, начальство местное не величало. А он и не "обозначался". К почестям был равнодушен, имел склонность к самоиронии, понимая при этом свое особенное место в литературе. Случилось так, что прославило Лазаря Лагина произведение самого, казалось бы, легкого жанра — детская сказка. У него были калибры и покрупней. Но кто водит рукой автора, спрашиваешь сам себя, когда он пишет текст, в котором, как в катренах Нострадамуса, проступают смутные тени будущего? ...В Витебске поговаривают о том, чтобы поставить памятник старику Хоттабычу на улочке, круто сбегающей к Двине. И тогда Лагин хотя бы в лице своего персонажа навсегда возвратится в родной город. https://rg.ru/2003/12/24/hottabych.html
|
| | |
| Статья написана 17 декабря 2023 г. 08:15 |
В этом году исполняется 110 лет со дня рождения Лазаря Лагина, писателя, уроженца Витебска, написавшего среди других знаменитое произведение — сказку "Старый Хатабыч". Это было ровно 75 лет назад. Давно ходили разговоры о том, что в Витебске память Лагина будет увековечена памятником самому известному его герою. О необходимости этого много говорилось и к 100-летию со дня рождения Лагина, и раньше. Нестёрка, паровоз Миколка и Хоттабыч.
Один из старейших поэтов Беларуси Давид Григорович СИМАНОВИЧ из Витебска, которому в этом году исполнился 81 год, давно мечтал поставить памятник не только Хатабычу в Витебске, но и другим литературным героям, которых придумали писатели Витебщины. — Например, наш соотечественник Лыньков изобрел паровоз «Миколка». Хорошо бы также установить скульптуры некоторых героев Быкова, Короткевича, Вольского (Нестерка. — Авт.), жизнь которых связана с Придвиньем. Что касается Лагина и Хатабыча, то, по мнению Давида Григоровича, памятник последнему, несомненно, должен быть в Витебске, ведь Хатабыч – один из самых интересных и популярных литературных персонажей, известных с детства. О том, что Логин – творческий псевдоним, Давид Симанович впервые узнал от известного журналиста и писателя Владимира Мижевича (они вместе были в командировке в Гродно). А помнит ли поэт приезд Лагина в 1974 году на 1000-летие Витебска? О визите Лагина в родной город упоминается во многих статьях. — Кто тебе сказал, что он приедет? На юбилее города мы с Лагиным не встретились. По крайней мере, я его тогда в Витебске не видел. Может и был Логин, но я не знаю. Могу назвать имена всех из той когорты великих соотечественников, которых я предложил пригласить ожесточенному КПБ на праздник. Среди них Бровка, Короткевич, Азгур, Фрадкин и другие. Я общался с ними, но не с Лагиным, — удивляется моему вопросу поэт. В некоторых статьях о Лагине упоминается, что он был на праздновании 1000-летия Витебска, но не афишировал свой визит. В частности, об этом написала его дочь, журналистка и писательница. Лагин от Лазаря Гинзбурга Вероятно, на самом деле Лазарь Иосифович Гинзбург, придумавший себе псевдоним по первым буквам своего имени и фамилии, мог позволить себе «роскошь» в 1974 году прогуляться по родному городу, не привлекая к себе лишнего внимания. Здесь он родился 21 ноября 1903 года (по старому стилю) в бедной еврейской семье. Он был первым из пяти детей Иосифа Файвелевича и Ханы Лазаровны. Его отец занимался гонками на плотах по Западной Двине. По некоторым данным, семья переехала в Минск уже в следующем году. Но другие исследователи творчества писателя утверждают, что юный Лазарь был в Минске в пятилетнем возрасте. Произошло это, когда отец мальчика открыл строительный магазин в нынешней столице нашей страны. Известно, что в 1919 году 15-летний Лазарь окончил школу в Минске. Затем он пошел добровольцем на гражданскую войну. Он занимался организацией комсомола в Белоруссии, был одним из его руководителей. И вскоре в газетах стали печатать его первые стихи и заметки. Об этих поэтических «попытках» Лазарь Иосифович иронически писал в предисловии к одной из своих книг: «Послушайте, если честно, у меня большая заслуга перед национальной литературой: я перестал писать стихи на время и навсегда». Затем он встретился с Владимиром Маяковским в Ростове-на-Дону и показал ему свои стихи. Маяковский их похвалил, а потом в Москве во время встреч интересовался: почему Лазарь не приносит ему новых? Интересно, что в 1923 году Лазарь учился на вокальном отделении Минской консерватории. Однако он оставил учебу из-за отсутствия интереса к музыке. В результате Гинзбург окончил политэкономический факультет Института народного хозяйства имени К. Маркса. После этого он служил в армии. В 1930 году он работал в газете «За индустриализацию», а его отец стал наборщиком газеты «Известия» — одной из лучших. Потом была аспирантура и подготовка к защите диссертации, работа в газете «Правда» и журнале «Крокодил»... Самое известное произведение — повесть-сказка «Старый Хатабыч» — была опубликована в 1938 году в журнале «Пионер». В 1940 году рассказ был издан отдельной книгой. Биографы отмечают, что первое издание повести следует отличать от второго, вышедшего в 1955 году. Там не только были заменены многие эпизоды и персонажи, но и сама книга значительно выросла в объёме. На основе второго издания Лагин написал одноименный сценарий. Фильм был снят в 1957 году. «Перевозка» джина в Россию Дом в Витебске, в котором родился писатель, располагался на улице, которая ныне носит имя Толстого, а до революции была Подвинской. К сожалению, тот двухэтажный дом до наших дней не сохранился. На его месте работает летнее кафе. Но есть надежда, что дом будет восстановлен. Эту инициативу поддержали председатель Витебского облисполкома Александр Косинец и глава российской компании "Газпром" Алексей Миллер. Почему бы не разместить в отреставрированном доме детский музей? Считается, что именно здесь юному Лазарю была прочитана книга, вдохновившая его на написание «Старого Хатабыча» — это рассказ английского писателя Ансти «Медный кувшин». Один из ее героев, джинн Факраш-эль-Аамаш, по приказу Сулеймана Великого был помещен в медный кувшин и брошен в Красное море... Логин «перевез» джин в Советскую Россию. Наверное, многие современные блогеры, если бы Лагин написал сказку о Хатабыче сейчас, могли бы обвинить автора в плагиате. Но даже Шекспир переработал сюжеты произведений, написанных до него. И «Золотой ключик» Толстого — это еще и авторская версия известной ранее сказки. Интересно, что даже в XXI веке, в период активного развития «высоких технологий», Хатабыч является весьма популярным героем. В России, в частности, был снят полнометражный фильм об Интернете. Это фантастическая комедия... по мотивам сказки о Старом Хатабыче. Сюжет выглядит примерно так: молодой хакер Гено купил кувшин онлайн на аукционе, используя поддельную кредитную карту. И в нем старик был всем известен. Освобожденный джинн вновь узнает, насколько изменился мир, в котором даже могущественный джинн может далеко не все. Многие кинокритики высоко оценили фильм, отметив, что он получился отличным – по-настоящему живым и веселым. В поисках покровителей Известный витебский скульптор Валерий Могучий когда-то разработал эскизный вариант памятника главному герою сказки. Корреспондент "Звязды" посетил его мастерскую — в надежде увидеть, чем он сможет украсить город. Валерий Магучи – автор таких известных скульптур, как «Скрипка Шагала» (второе название – «Витебская мелодия на французской скрипке»), Соляртынский... Более 20 работ Магучего можно увидеть в Витебске. Он автор статуэтки «Золотая лира», Гран-при международного фестиваля «Славянский базар в Витебске». — Я очень давно мечтал, чтобы здесь появился памятник героям сказки о Старом Хатабыче. Я думал об этом еще в советские годы. Он изучал центр города, «притворяясь», где лучше поставить памятник. И мне хотелось, чтобы это место было связано с Лагиным. Такой памятник очень хорошо «вписался бы» на то место, где стоял дом, в котором жил Лагин. Из Витебска можно сделать интересный бренд, — считает скульптор. — Мы хотим, чтобы композиция была не монументальным, а камерным объектом, вызывающим положительные эмоции. Еще в 2004 году он получил «благосклонность» на создание памятника Хатабычу от тогдашнего руководства горисполкома. Но в официальном ответе говорилось, что для реализации идеи в бронзе нужны спонсоры. Последние уже ушли. Может быть, в год очередного юбилея Лагина удастся решить финансовый вопрос? Александр ПУКШАНСКИЙ. ***** «Бацька» Хатабыча нарадзіўся ў Віцебску 17.09.2013 00:38 Рэпарцер, Літаратура Сёлета — 110 гадавіна з дня нараджэння Лазара Лагіна, пісьменніка, народжанага ў Віцебску, які ў ліку іншых напісаў славуты твор — казку «Стары Хатабыч». Было гэта роўна 75 гадоў таму. Ужо даўно ідзе размова пра тое, што ў Віцебску ўвекавечаць памяць Лагіна помнікам яго самаму вядомаму герою. Пра неабходнасць гэтага шмат казалі і на 100-годдзі з дня нараджэння Лагіна, і раней. Несцерка, Міколка-паравоз і Хатабыч Адзін са старэйшых паэтаў Беларусі — віцябчанін Давід Рыгоравіч СІМАНОВІЧ, якому сёлета споўніўся 81 год, ужо даўно марыць, каб у Віцебску паставілі помнік не толькі Хатабычу, але і іншым літаратурным героям, якіх прыдумалі літаратары — выхадцы з Віцебшчыны. — Напрыклад, Міколку-паравоза прыдумаў Лынькоў — наш з вамі зямляк. Было б добра таксама ўстанавіць скульптуры каго-небудзь з герояў Быкава, Караткевіча, Вольскага (Несцеркі. — Аўт.), чыё жыццё звязана з Прыдзвінскім краем. Што датычыцца Лагіна і Хатабыча, на думку Давіда Рыгоравіча, помнік апошняму, несумненна, павінен быць у Віцебску, бо Хатабыч — адзін з самых цікавых і папулярных літаратурных вобразаў, які ведаюць з дзяцінства. Упершыню пра тое, што Лагін — творчы псеўданім, Давід Сіманавіч даведаўся ад вядомага журналіста і пісьменніка Уладзіміра Мяжэвіча (былі разам у камандзіроўцы ў Гродне). А ці памятае паэт прыезд Лагіна ў 1974 годзе на 1000-годдзе Віцебска? Аб гэтым наведванні роднага горада Лагіным згадваецца ў многіх артыкулах. — Ды хто вам сказаў, што ён прыязджаў? Мы з Лагіным на юбілеі горада не сустракаліся. Прынамсі, я тады ў Віцебску яго не бачыў. Можа, Лагін і быў, але я гэтага не ведаю. Магу згадаць прозвішчы ўсіх з кагорты вялікіх землякоў, каго я прапанаваў запрасіць гаркаму КПБ на святкаванне. Сярод іх — Броўка, Караткевіч, Азгур, Фрадкін і іншыя. З імі я меў зносіны, з Лагіным — не, — здзіўляецца майму пытанню паэт. У некаторых артыкулах пра Лагіна ўпамінаецца, што ён быў на святкаванні 1000-й гадавіны Віцебска, але не афішаваў свой візіт. У прыватнасці, пра гэта пісала яго дачка — журналіст і літаратар. Лагін — ад Лазар Гінзбург Напэўна, насамрэч Лазар Іосіфавіч Гінзбург, які прыдумаў сабе псеўданім на аснове першых літар свайго імя і прозвішча, мог дазволіць сабе «раскошу» ў 1974 годзе без лішняй увагі да сябе пахадзіць па роднаму гораду. Тут ён нарадзіўся 21 лістапада 1903 года (па старым стылі) у беднай яўрэйскай сям'і. Ён быў першым з пяцярых дзяцей Іосіфа Файвелевіча і Ханы Лазараўны. Яго бацька займаўся перагонам плытоў па Заходняй Дзвіне. Па некаторых звестках, ужо ў наступным годзе сям'я пераехала ў Мінск. Але іншыя даследчыкі творчасці пісьменніка канстатуюць, што ў Мінску юны Лазар аказаўся ва ўзросце 5 гадоў. Гэта адбылося, калі ў цяперашняй сталіцы нашай краіны бацька хлопчыка адкрыў скабяную краму. Вядома, што ў 1919 годзе 15-гадовы Лазар скончыў сярэднюю школу ў Мінску. Потым адправіўся добраахвотнікам на грамадзянскую вайну. Займаўся арганізацыяй камсамола ў Беларусі, быў адным з яго кіраўнікоў. А ў хуткім часе ў газетах пачалі друкаваць яго першыя вершы і заметкі. Пра тыя вершаваныя «спробы» Лазар Іосіфавіч іранічна напісаў у прадмове да адной са сваіх кніг: «Паслухайце, шчыра кажучы, у мяне ёсць немалая заслуга перад айчыннай літаратурай: я своечасова і навекі перастаў пісаць вершы». Тады ж ён сустрэў у Растове-на-Доне Уладзіміра Маякоўскага і паказаў яму свае вершы. Маякоўскі іх пахваліў, а пазней у Маскве пры сустрэчах цікавіўся: чаму Лазар не нясе яму новых? Цікава, што ў 1923 годзе Лазар вучыўся на аддзяленні вакалу Мінскай кансерваторыі. Аднак пакінуў вучобу з-за адсутнасці цікавасці да музыкі. У выніку Гінзбург скончыў аддзяленне палітэканоміі Інстытута народнай гаспадаркі імя К. Маркса. Пасля чаго служыў у арміі. У 1930-м працаваў у газеце «За индустриализацию», а яго бацька стаў наборшчыкам газеты «Известия» — адным з лепшых. Потым былі аспірантура і падрыхтоўка да абароны дысертацыі, праца ў газеце «Правда» і часопісе «Крокодил»... Самы вядомы твор — аповесць-казка «Стары Хатабыч» — была надрукавана ў 1938 годзе ў часопісе «Пионер». Аповесць выйшла асобнай кнігай у 1940 годзе. Біёграфы адзначаюць, што варта адрозніваць першую рэдакцыю аповесці ад другой, якая з'явілася ў 1955-м. Там не толькі былі заменены многія эпізоды і персанажы, але і сама кніга значна вырасла ў аб'ёме. На падставе другой рэдакцыі Лагін напісаў аднайменны кінасцэнарый. Фільм быў зняты ў 1957 годзе. «Перанос» джына ў Расію Дом у Віцебску, у якім нарадзіўся літаратар, знаходзіўся на вуліцы, якая ў наш час мае назву Талстога, а да рэвалюцыі была Падзвінскай. На жаль, той двухпавярховы дом не захаваўся да нашых дзён. На яго месцы працуе летняя кавярня. Але ёсць надзея, што дом адновяць. Такую ініцыятыву падтрымалі Аляксандр Косінец, старшыня Віцебскага аблвыканкама, і Аляксей Мілер, кіраўнік расійскай кампаніі «Газпрам». Чаму б у адноўленым доме не размясціць дзіцячы музей? Мяркуецца, што менавіта тут юнаму Лазару прачыталі кніжку, якая і натхніла яго на напісанне «Старога Хатабыча» — гэта аповесць «Медны збан» англійскага пісьменніка Энсці. Адзін з яе герояў, джын Факраша-эль-Аамаша, на загад Сулеймана Вялікага быў змешчаны ў медны збан і кінуты ў Чырвонае мора... Лагін «перанёс» джына ў савецкую Расію. Напэўна, многія сучасныя блогеры, калі б Лагін напісаў казку пра Хатабыча цяпер, маглі б абвінаваціць аўтара ў плагіяце. Але ж нават Шэкспір перарабляў сюжэты твораў, якія былі напісаны да яго. А «Залаты ключык» Талстога — таксама аўтарскі варыянт раней вядомай казкі. Цікава, што і ў ХХІ стагоддзі, падчас актыўнага развіцця «высокіх тэхналогій», Хатабыч — вельмі запатрабаваны герой. У Расіі, у прыватнасці, быў зняты поўнаметражны фільм аб інтэрнэце. Гэта фантастычная камедыя... па матывах казкі пра Старога Хатабыча. Сюжэт прыкладна такі: юны хакер Гена купіў праз інтэрнэт на аўкцыёне па фальшывай крэдытнай картцы збан. А ў ім быў вядомы ўсім стары. Вызвалены джын зноўку спазнае, як моцна змяніўся свет, у якім нават магутны джын можа далёка не ўсё. Многія кінакрытыкі ацанілі фільм, адзначыўшы, што ён атрымаўся выдатным — сапраўды жывым і вясёлым. У пошуках мецэнатаў Вядомы віцебскі скульптар Валерый МАГУЧЫ ў свой час распрацаваў чарнавы варыянт помніка галоўнаму герою казкі. Карэспандэнт «Звязды» пабываў у яго майстэрні — у надзеі ўбачыць тое, што зможа ўпрыгожыць горад. Валерый Магучы — аўтар такіх вядомых скульптур, як «Скрыпка Шагала» (другая назва — «Віцебская мелодыя на французскай скрыпцы»), Салярцінскага... Усяго больш за 20 твораў Магучага можна ўбачыць у Віцебску. Ён — аўтар статуэтак «Залатая ліра», Гран-пры конкурсаў міжнароднага фестывалю «Славянскі базар у Віцебску». — Вельмі даўно мару, каб тут з'явіўся помнік героям казкі пра Старога Хатабыча. Думаў пра гэта яшчэ ў савецкія гады. Вывучаў цэнтр горада, «прыкідваў», дзе лепш усталяваць помнік. І хацелася, каб месца было звязана з Лагіным. Вельмі добра «ўпісаўся» б такі помнік у месца, дзе стаяў дом, у якім Лагін жыў. Можна зрабіць цікавы брэнд Віцебска, — разважае скульптар. — Хочацца, каб кампазіцыя была не манументальным, а камерным аб'ектам, які б выклікаў станоўчыя эмоцыі. Яшчэ ў 2004 годзе ён атрымаў «дабро» на стварэнне помніка Хатабычу ад тагачаснага кіраўніцтва гарвыканкама. Але ў афіцыйным адказе гаварылася, што для рэалізацыі ідэі ў бронзе патрэбны спонсары. Апошніх няма і цяпер. Магчыма, у год чарговага юбілею Лагіна ўдасца вызначыцца з фінансавым пытаннем? Аляксандр ПУКШАНСКІ. https://zviazda.by/be/news/20130917/13793... *** ЛІТАРАТУРА 1. Алюнин, Г. Сказка ложь, да в ней намек... / Г. Алюнин // Советская Белоруссия. – 2003. – 24 дек. – С. 10. 2. Алюнин, Г. Старик Хоттабыч и другие / Г. Алюнин // Витебские вести. – 2013. – 7 дек. – С. 13. 3. Гужвий, А. Жил такой сказочник / А. Гужвий // Вiцебскi рабочы. – 2006. – 19 снеж. – С. 3. 4. Козлова, С. Старик Хоттабыч в XXI веке / С. Козлова // Витебский проспект. – 2007. – 6 дек. – С. 19. 5. Казлова, С. Сусветы Лазара Лагіна / С. Казлова // Вiцебскі рабочы. – 2003. – 9 снеж. – С. 4. 6. Калинина-Артемова, А. Автор «Старика Хоттабыча» брал гонорары конфетами / А. Калинина-Артемова // Комсомольская правда. – 1999. – 19 янв. – С. 11. 7. Лагін Лазар Іосіфавіч // Беларуская энцыклапедыя : у 18 т. / рэдкал.: Г. П. Пашкоў [і інш.]. – Мінск: БелЭн, 1999. – Т. 9 : Кулібін–Малаіта. – С. 89. 8. Лагін Лазар Іосіфавіч // Памяць: Віцебск : гісторыка-дакументальныя хронікі гарадоў і раёнаў Беларусі : у 2 кн. / рэдкал.: Г. П. Пашкоў [і інш.] ; склад. А. І. Мацяюн ; мастак Э. Э. Жакевіч. – Мінск : БелЭн, 2003. – Кн. 2. – С. 531. 9. Медвецкая, В. «Отец» Вольки и Хоттабыча / В. Медвецкая // Віцьбічы = Витьбичи. – 2009. – 17 дек. – С. VIII. 10. Наш земляк Лагин // Витебский проспект. – 2012. – 5 июля. – С. 5. 11. Пукшанскі, А. «Бацька» Хатабыча нарадзіўся ў Віцебску / А. Пукшанскі // Звязда. – 2013. – 17 верас. – С. 5. 12. Фенченко, А. Старик Хоттабыч / А. Фенченко // Витебский курьер. – 2003. – 28 нояб. – С. 5. СПАСЫЛКІ Козлова, С. Старик Хоттабыч в XXI веке http://pridvinie.vlib.by/index.php/mtree-...
|
| | |
| Статья написана 16 декабря 2023 г. 17:30 |
Новости Витебска | 05-10-2018 Музей современного искусства, три банка, столько же летних кафе, паб, крупный магазин, женский монастырь — все это расположено на 200-метровой улице в историческом центре Витебска. Догадались, на какой? Да, это улица Толстого. Именно здесь пройдут очередные «Прогулки по незнакомому Витебску».
"Прогулки по незнакомому Витебску". Улица, где жили изобретатель, будущий сказочник и грабители Фото: Игорь Матвеев Улица Толстого — одна из самых старых в Витебске. Первые постройки здесь появились в X—XIII веках, а сама она запечатлена на первом плане города — «Чертеже г. Витебска 1664 года». «Витебск моего детства». Улица Толстого, на которой стирали белье и разносили молоко Тогда улица называлась Подвинская: она соединяла Ратушу и гостиный двор с берегом Западной Двины. Такую трассировку улица имеет и сейчас. В былые времена по Подвинской торговцы доставляли товары от пристани на реке к рынку перед Ратушей. Первоначально постройки на улице располагались южнее, чем сейчас: они занимали примерно треть современной проезжей части улицы Толстого. В XVIII веке склон Успенской горы подрезали и укрепили вертикальной каменной стеной. Расширившуюся площадку застроили каменными домами. Улица Подвинская. 1894 год. Фото: «Витебская энциклопедия» В 1910 году, через месяц после смерти писателя Льва Толстого, Подвинскую переименовали в улицу Графа Толстого. После революции титул из названия убрали. На Подвинской жили известные врачи В середине XIX века Подвинская была одной из главных в городе. Тут стояли лучшие каменные особняки. В одном из них жил известный витебский врач и изобретатель Карл Гюбенталь (1786?1858). (Здание находилось там, где сейчас кафе «Николаевский хуторок»). Улица Подвинская. Слева — двухэтажный дом Карла Гюбенталя. Открытка начала XX века. Фото: «Витебская энциклопедия» 30-летний Гюбенталь приехал в Витебск в 1816 году на должность инспектора врачебной управы и жил здесь почти 40 лет. По отзывам современников, доктор «слыл светочем науки». Его открытия были известны не только в Российской империи, но и в Европе. Гюбенталь считается одним из первых изобретателей гипсовой иммобилизации и новых медицинских инструментов. Он проводил опыты по трансплантации органов, успешно боролся с эпидемией холеры. Гюбенталь лечил от холеры брата императора Николая I — великого князя Константина Павловича, который оказался в Витебске в 1831 году. Но спасти августейшую особу не удалось — князь умер. Злые языки утверждали, будто витебский доктор отравил его. Но подтверждения этому не нашли, и врача оправдали. Гюбенталь изобрел также плуг, борону для удобрений, водочерпательную машину и другие механизмы. В 1830 годах доктор построил на Витьбе водяную мельницу с «плавающими рычагами», а рядом — плавучий разборный мост. Как писала пресса, его установили «в невероятно короткое время — 2 минуты 20 секунд». Мельница на Витьбе, построенная Гюбенталем. 1867 год. Фото Сигизмунда Юрковского из фондов Витебского областного краеведческого музея В 1900-х годах в собственном доме на Подвинской жил еще один известный в городе врач — Василий Сченснович (1853?1910). Он был одним из учредителей витебской общины сестер милосердия, а также главным врачом лечебницы при общине. Вид на улицу Толстого с Успенской горы. Открытка 1914 года. Фото: «Витебская энциклопедия» Благодаря усилиям Василия Сченсновича в 1906 году в Витебске открыли частную фельдшерско-акушерскую школу. Она работала до 1913 года, готовила фельдшериц и повивальных бабок, ежегодно выпускала 30?60 человек. Василий Сченснович (во 2-м ряду 3-й справа) с выпускницами фельдшерско-акушерской школы. 1908 год. Фото из фондов Витебского областного краеведческого музея. Здесь прошло детство автора «Старика Хоттабыча» Многие витебляне знают о том, что на Подвинской родился знаменитый писатель Лазарь Лагин (настоящая фамилия Гинзбург; 1903?1979). В начале ХХ века его семья снимала жилье в доме неподалеку от устья Витьбы. Маленький Лазарь жил в Витебске недолго — вскоре семья переехала в Минск. Но витебское детство Лагин запомнил на всю жизнь. Став известным человеком, он побывал в Витебске всего раз — на праздновании 1000-летия города. Скульптура «Старик Хоттабыч». Фото: Роланд Дубровский, fotokto.ru В 2017 году в Витебске появилась скульптура «Старик Хоттабыч», посвященная самому известному герою книг Лагина. Установили ее неподалеку от места, где стоял дом писателя, — возле театра «Лялька». Банки, гимназии, училища Практически все здания на улице Толстого — дореволюционные. Дом №?2 построили в 1856 году. Первыми его владельцами были купцы Витенберги. В начале ХХ века здание приобрел Московский международный торговый банк для размещения в нем витебского отделения. Интересно, что банк находился здесь все последующие десятилетия, менялись только названия. Сейчас это Белагропромбанк. Соседний дом №?4 (последняя треть XIX века) тоже принадлежал Витенбергам. В начале 1900-х его выкупил Московский земельный банк. Позже зданием владел Лурье. Дома №?2, 4 на улице Толстого. Открытка начала ХХ века. Фото: «Витебская энциклопедия» Дом №?2 на улице Толстого. 2018 год. Фото: Игорь Матвеев, TUT.BY Дом №?4 на улице Толстого. 2018 год. Фото: Игорь Матвеев, TUT.BY В 1900—1910 годах в здании находились частная мужская гимназия Ивана Неруша. Русский язык и арифметику в приготовительном классе здесь преподавал этнограф Николай Никифоровский. В 1911—1919 годах в доме жила семья Владимира Краснянского — педагога, краеведа, музейного работника. В честь этих двух известных витеблян на доме №?4 в 1996 году установили мемориальные доски. В 1930-х здание занимало отделение коммунального банка. В годы войны — городская управа. В 1960-х — строительный банк, детские комната милиции и поликлиническое отделение. Сегодня тут офисы разных организаций и кафе. Дом №?1 в начале ХХ века принадлежал Данькину. С 1906 по 1917 год здесь размещалось 7-классное коммерческое училище — среднее учебное заведение, которое давало общее и коммерческое образование. Тут учились, например, художник Ефим Минин и скульптор Давид Якерсон. Улица Подвинская и коммерческое училище. Открытка начала ХХ века Дом №?1 на улице Толстого. 2018 год. Фото: Игорь Матвеев В 1930-х годах по адресу находились детсад, школа повышения квалификации колхозных работников, партшкола. В 1960-х — центральный телеграф, в 1970-х — инспекция по качеству товаров и охране природы, гидрологическая станция, РСУ №?7, областная контора заготльнопенькопрома и т.д. Сейчас — офисы и паб «Торвальд». До революции на Подвинской находились также женские учебные заведения — прогимназия Дарьи Давидовой и коммерческое училище. Дом с криминальным прошлым Яркий пример архитектуры Витебска рубежа XIX-ХХ веков — дом №?3. Двухэтажный особняк из красного кирпича до революции принадлежал Соломону Митову. После муниципализации здесь разместились городская больничная касса, аптека, амбулатория, типография. Несколько комнат использовали под жилье. Дом №?3 на улице Толстого, 2012 год. Фото: domofoto.ru Дом №?3 на улице Толстого. 2018 год. Практически весь фасад старого здания закрывает терраса кафе. Фото: Игорь Матвеев, TUT.BY Сохранилась криминальная история, связанная с жильцами этого дома. Как писала местная пресса, в ноябре 1924 года здесь задержали банду китайцев, которые грабили людей на дорогах в окрестностях Витебска. Милиция произвела в доме обыск. Дальше события развивались так: «Агентам удалось задержать всю шайку. У задержанных оказалось много оружия. В нападении они сознались». С 1924 года до войны в здании находилась поликлиника имени Ленина. После войны медучреждение переехало в соседний дом (на Толстого, 5). Сейчас на первом этаже дома №?3 — кафе. Где делали щетки, кисти и ерши Здание на Толстого, 5 пожилые витебляне ассоциирует с поликлиникой, которая была здесь в 1960-х — 1980-х годах, а молодежь — с магазином обуви холдинга «Марко». На средства этой компании во 2-й половине 1990-х дореволюционный дом снесли и отстроили заново. Позже недалеко от здания появилась скульптура святого Криспина — покровителя сапожников и кожевенников. Дом №?5 на улице Толстого. Фото из книги «Збор помнікаў гісторыі і культуры. Віцебская вобласць», 1983 год. Источник: «Таямніцы Віцебска». История дома связана не только с производством обуви, но и с изготовлением щеток. В 1920 году в этом здании начала работать щеточная фабрика, которая выпускала щетки, ерши, кисти. В 1931 году предприятие объединилось со щетинной фабрикой в Витебский щетинно-щеточный и волосопрядильный комбинат. В 1930-е годы он был одним из крупнейших в СССР, работал до войны. Щетинная фабрика в 1920-х тоже находилась на улице Толстого. Производство развернулось в бывшем жилом доме — современном №?15. Фабрика изготавливала щетину мягких и твердых сортов. Сырье поступало из разных городов Советского Союза, а продукция шла и на экспорт. Дом №?15 на улице Толстого. 2018 год. Фото: Игорь Матвеев, TUT.BY Каменное 2-этажное на цокольном этаже здание (часть современного дома №?15) построили в XIX веке. Позже его «соединили» с соседними постройками, и оно имело разную высоту и разные фасады. Улица Подвинская и Успенский собор. Открытка начала ХХ века Аптекарь, который содержал детский сад В 1910-х левая пристройка к современному дому №?15 принадлежала купцу Соболевичу. Здесь размещались детский сад и 3-классное подготовительное училище, целью которых было «дать детям обоего пола правильное и всестороннее первоначальное воспитание, научить их говорить по-французски и по-немецки, подготовить в первые три класса мужских и женских гимназий». Содержал детсад и училище на свои средства известный в городе аптекарь Роберт Ульрих, а занималась делами этих заведений его жена Софья. После революции детсад и училище перестали действовать, семья Ульрихов уехала из Витебска. Группа мужчин, играющих в карты. Первый слева — Роберт Ульрих, витебский аптекарь. Фото начала ХХ века из фондов Витебского областного краеведческого музея До конца 1980-х дом был жилым. С начала 1990-х здесь разместился центр культурно-духовного возрождения. С 2001 года здание входит в комплекс Свято-Духова женского монастыря. Дома для художников и музыкантов Еще одно старинное здание на Толстого — дом №?7. Сегодня оно известно как «Арт-пространство на Толстого, 7». Это первый в Беларуси альтернативный Музей современного искусства. Каждый зал — арт-пространство, которое художник формирует сам. На Толстого, 7 проходят выставки, кинопоказы, лекции, встречи, презентации. В 2018 году здесь открылся Музей фотографии имени Сигизмунда Юрковского. Дом №?7. 2018 год. Фото: Игорь Матвеев, TUT.BY Арт-пространство размещается в бывшем жилом особняке конца XVIII века. После революции помещения использовали и для жилья, и для размещения различных организаций. Перед тем как здание отдали художникам, здесь был проектный институт домостроительного комбината. Последний дом на левой стороне улицы Толстого — №?8. Многие горожане знают это здание как бухгалтерскую школу. Учебное заведение находилось здесь в 1970-х — начале 2000-х. Дом №?8 на улице Толстого. 2018 год. Фото: Игорь Матвеев, TUT.BY Дом построили в начале ХХ века как жилой. В то время он был на улице не последним — рядом, у самого моста через Витьбу, находился еще один двухэтажный особняк, принадлежавший до революции Арону Беленькому (был разрушен в годы войны). Улица Толстого. В центре — двухэтажный дом Арона Беленького. 1912 год. Фото Сергея Прокудина-Горского Оба здания связаны с музыкальной жизнью города. С 1924 года и до войны в доме Беленького размещался музыкальный техникум, основанный в 1918 году как народная консерватория. Перед войной низшая ступень этого учебного заведения (музыкальная школа) находилась в нынешнем доме №?8. После войны в течение полутора десятка лет там были и музыкальная школа, и училище. В 1964 году музучилище переехало на улицу Советскую. Как горожане переправлялись через Двину Улица Толстого заканчивается на берегу Западной Двины. С давних времен здесь находилась переправа, соединявшая берега реки (между нынешними улицами Толстого и Энгельса). На планах Витебска конца XVIII века в этом месте обозначен мост. Деревянный свайный мост через Двину. 1880-е годы. Фото Сигизмунда Юрковского из фондов Витебского областного краеведческого музея Деревянный свайный мост через Двину существовал до начала 1860-х. Его перестраивали каждый год после разрушения ледоходом и паводком. После того как здесь в 1866 году построили постоянный каменный мост, деревянный возвели только раз — во время немецкой оккупации в 1941 году. Им пользовались и служащие вермахта, и горожане. После войны, пока восстановили каменный мост (в середине 1950-х), между улицами Толстого и Энгельса действовала паромная переправа. Текст https://govorim.cc/vitebskaya-oblast/vite... Фото http://evitebsk.com/wiki/%D0%A3%D0%BB%D0%...
|
|
|