| |
| Статья написана 12 февраля 16:33 |
Интересно, кто-либо может, пусть в электронке, издать "всего Беляева? Куда бы, кроме собрания художественных текстов, вошли б и публицистика, рецензии, стихи, письма, фотографии ... Художественные тексты желательны, во всех, имеющихся до 1941 г., журнальных и книжных редакциях.
|
| | |
| Статья написана 11 февраля 17:45 |

Достигнув пенсионного 60-летнего возраста, можно подвести некоторые итоги. Опубликовать удалось очень мало, в авторской колонке побольше.
Настецкий Вячеслав Ефимович (28.11.1964, Киев). В детстве, прошедшем под знаком грандиозных успехов советской космонавтики, мечтал стать космонавтом или хотя бы астрономом. Когда не получилось, очень радовался, что после техникума хотя бы приняли на работу на Опытно-экспериментальный завод №20 гражданской авиации. Уже видел себя в синей форме с "золотыми" пуговицами и погонами гражданской авиации, но провалил экзамен по математике в Киевский институт инженеров гражданской авиации, поэтому тоже не получилось. Осталась мечта, фантастика... По образованию — технолог по обработке металлов резанием, сейчас работаю не по специальности. Сфера интересов: творчество А. Р. Беляева, библиография довоенной (до 1941 г.) фантастики, статьи с малоизвестными фактами о писателях-фантастах ХХ ст., история Витебска, Киева, поиск музыки и документального кино времен школьного детства, фотографий и материалов по истории своей киевской школы №60. [киевская восьмилетняя школа №60 (1972-1980) киевский техникум средств связи (1980-1984) по специальности "технолог по обработке металлов резанием" киевский Опытно-экспериментальный завод №20 Гражданской Авиации техник-нормировщик, затем инженер-нормировщик в механическом цехе №1, автор 7-ми рацпредложений (1984-1987) автобаза КАТП-273901 КГДУ инженер-нормировщик в бюро нормирования (1987-1989) КОЭЗ УкрНПОбыта инженер по кооперации ПДО (1989-1991) КОМЗ НПО "Сатурн" Минавиапрома СССР инженер по комплектации ОМТС (1991-1995) ОАО "УХЛ-МАШ" ведущий инженер по комплектации ОМТС, автор 5-ти рацпредложений (1995-2008) ТОВ "ТД "Электросервис" курьер (2008-2010) СЗШ №60 г. Киева гардеробщик (2016-2024)] В 1985 г. окончил курсы повышения квалификации при РКИИГА (Рижском краснознамённом институте инженеров гражданской авиации). "Читать фантастику и приключения начал одновременно — в детстве, когда ещё делил книги не по жанрам, а на интересные и не-. Насколько помню, наибольшее впечатление произвела повесть С. Жемайтиса "Взрыв в океане". М. МГ. 1965 г. (серия "Честь. Отвага. Мужество"). Дал кому-то прочесть, и не вернули мне. Киносценарий по повести к так и не отснятому фильму "Ветер в лицо" московским автором С. Жемайтисом и киевским кинорежиссёром Шерстобитовым Е.Ф. (ШЕФ), напечатан в киевской же пионерской газете "Юный ленинец", выписанной мне по случаю вступления в пионеры в 1975(6) гг. Чувствую, меня уже ругают за многословие, но "ЮЛ" соперничал с самой "Пионерской правдой". В нём были киносценарии "Адъютанта его превосходительства", "Тачанки с юга". Слышу голос женской половины Клуба: "Отвлёкся от заданной темы, размечтался про военно-морскую детективу, значит мы обсуждаем книги про любовь" :) А, собственно, из фантастики — Г. Мартинов "220 днів на зорельоті", В. Савченко "Привид часу", В. Владко "Аргонавти Всесвіту", "Нащадки скіфів", И. Ефремов (ИАЕ) "Туманность Андромеды" в Роман-газете 1959 г., непонятно откуда пришедшей и куда потом ушедшей. С. Чех "Путешествия пана Броучека", сборник американской НФ (первый вышедший в СССР) во времена "оттепели" 1964 г. Самое смешное, что у меня "читательский дневник", где была аннотация понравившейся книги, перечень главных героев, словарики марсианско-русские из "Аэлиты" и повести американского фантаста (?). А тогда я видел в этом смысл :) Конечно, в этом дневнике была не только фантастика, а и науч-поп о "великом и могучем" языке Л. Успенского. Потом, читая его "взрослые" книги, узнал, что и у него есть ф-ка, и описание его встречи с Уэллсом, и сюжет о своём фантастическом детективе "Запах лимона" 1928 г. Во многом благодаря ему стал искать очевидное в невероятном (ф-ку писателей-нефантастов).А сейчас вообще оказалось, что у него статья "Приключения языка" (о языке приключенческой и НФ литературы — на примере "Туманности Андромеды") в 1958 г. ( ! ) появилась. Примерно в 2004 году на киевском книжном рынке познакомился с одной примечательной личностью, причём свела нас музыка: сов. эстрада, шансон, авторская песня, рок — малоизвестные или запрещённые сов. властью записи. Это — Юрий Шевела, известный коллекционер и библиограф фантастики. Он научил тому, что люди могут раз выбрать путь и быть верным ему всю жизнь. Он же отдал мне памятные с детства книжки (из своих двойных и более экз.), открыл многих авторов заново. Юрий Шевела познакомил меня с дочерью Олеся Бердника Громовицей. Мы сообща навели порядок в его холостяцкой квартире, приобрели стеллажи, расставили книги по полкам, и его квартира стла похожа на библиотеку фантастической литературы. Был уже 2008 год, когда Юрий объявил о создании Клуба любителей фантастики в своей квартире. Наши знакомые стали собираться на выходных днях раз в неделю. За чашкой чая или кофе, закусывая принесёнными нами сладостями, обсуждали малоизвестные факты старой фантастики или новости современной. Юра приглашал на эти встречи и известных людей: крымских сотрудников музея А. Грина, родствеников фантаста Вл. Савченко, современных фантастов В. Гусева, В. Верховского, С. Черненко. М. Малину, Р. Радутного, деятелей фэндома С. Пальцуна, С. Лапача, Д. Айдачича, А. Славова, известных библиографов В. Карацупу и Н. Ковальчука, специалиста по творчеству К. Булычева и В. Высоцкого — А. Ляхова, поэтессу Ю. Бережко-Каминскую.... Постоянными гостями были любители фантастики А. Савельева, Н. Крылатова, Я. Косаковская, Д. Ленда, И. Григорьев, М. Великосельский, Н. Макарова, О. Савицкий, В. Черепнин, Ю. Юзвиков... Затем, на книжной выставке, я познакомился с известным библиографом фантастики Н. Ковальчуком. н, в свою очередь, виртуально познакомил меня с В. Геником, создателем сайта "Аргонавти Всесвіту", и я совместно с ними, стал участвовать в наполнении его текстами малоизвестных фантастических произведений. Некоторую посильную помощь я оказывал сайту "Архив фантастики" В. Карацупы. Для этого посещал Национальную библиотеку Украины им. Вернадского, Национальную библитеку Украины им. Ярослава Мудрого, Библиотеку киевского государственного университета им. Максимовича, Национальную библиотеку Украины для детей, Книжную палату Украины, ЦДАМЛМ, архив кинофотофонодокументов им. Пшеничного... Фотоаппарата и смартфона у меня не было, поэтому я необходимые материалы просил там сканировать или ксерокопировать. На днях фантастики "Портал", организуемых И. Вахтангашвили, под эгидой киевской международной книжной выставки "Мэдвин" я познакомился с писателями А. Дмитруком, В. Гаевским, В. Ларионовым, М. Галиной, А. Штыпелем, Д. Быковым, В. Ареневым, М. Назаренко, Б. Сидюком, Т. Литовченко, с литераторами О. Силиным, С. Торенко, М. Балицкой... Знакомство с некоторыми из них переросло в дружбу. После этого мне посчастливилось принимать участие в международном конвенте фантастов "Еврокон-2013", где посещал презентации Ю. Шевелы, Ю. Зонис, Я. Дубинянской, А. Дмитрука, В. Гаевского, познакомился с некоторыми зарубежными фантастами... Особо запомнились встречи с французскими переводчиками фантастики Викторией и Патрисом Лажуа. Впоследствии, мне удалось посетить первый независимый конвент украинской фантастики "ЛиТерра-2014", где пообщался и обменялся новостями с литераторами Н. Цюрупой, О. Силиным, С. Торенко, М. Зипуновым, А. Савиновой, В. Яремчук, Е. Пекур, Е. Глущенко, О. Третьякевич, О. Рудой, А. Голубь, С. Пальцуном, Л. Кагановым... Очень интересуюсь творчеством А.Р. Беляева. В интернете познакомился с такими же любителями и профессионалами: В. Бурей, С. Неграшем, Ю. Зубакиным, А. Мешавкиным, Зеевом Бар-Селлой, А. Андриенко (последние двое — авторы книг о Беляеве), а также (незадолго до её кончины) с дочерью Беляева Светланой, давшей ссылку на свой сайт." Проживает в Киеве. Женат, есть дочь и внуки. В 2015 году нашел один из трех известных экземпляров уничтоженного тиража романа В. Владка "Аэроторпеды поворачивают назад". Кроме того, вернул читателям забытые фантастические книги: "За силу Солнца", М.А. Чайковского, "Атом в упряге" Блюма и Розена, "Конец" В. Гадзинского, "Страна голубых орхидей" М. Копия, "Солнца!" сестер Кардиналовских, "Радио-мнение" Я. Кальницкого, "Необычайные приключения профессора Небывалова" А. Беляева, "Сказание о граде Ново-Китеже" М. Зуева-Ордынца, совместно с переводчиком Ю. Ткачом разыскал "Вечный императив" В. Винниченко... Организовал и координировал издание перевода монографии Владимира Смырнива "Украинская фантастика: исторический и тематический обзор". Участвовал в составлении книг: "Переписка Ивана Антоновича Ефремова", сборник, первое издание, составитель: О. А. Еремина, М.: Вече, 2016 г. (февраль), Тираж: 500 экз., ISBN: 978-5-4444-4715-4, 978-5-4444-4717-8 (общий), Формат: 70x100/16 (170x240 мм), 1536 с.; Ю. Смолич "Хозяйство доктора Гальванеску" авторская книга, самиздат, Саранск: Издательство в книге не указано, 2017 г. (апрель), Серия: Архив библиотеки приключений и научной фантастики (Архив БПНФ); В. Владко "Аэроторпеды возвращаются назад", авторизованная книга, самиздат, Н.Новгород: Орион, 2015 г. Серия: Библиотека приключений и научной фантастики (продолжатели) Формат: 70x108/32 (130x165 мм), 388 с.; Patrice Lajoye, Виктория Lajoye. Étoiles rouges. La littérature de science-fiction sovietique (Красные звезды. Советская научно-фантастическая литература) авторская книга, первое издание, Мова издания: французский, Piranha, 2017 г. (октябрь), Серия: Incertain futur, ISBN: 978-2-37119-074-0, 320 с.; Сборник "Атом в упряжке": Фантастика 20-х годов, Язык издания: украинский, составитель: Ярина Цимбал, Киев: Темпора, 2017 г., Серия: Наши 20-е, ISBN: 978-617-569-298-1, Формат: 60x84/16 (145x200 мм), 488 с. Ярина Цымбал. В двадцатые – на машине времени (предисловие), стр. 5-16 Блюм и Розен (биографическая справка), стр. 18 Атом в запряге (повесть), стр. 19-152 Иван Ковтун (биографическая справка), стр. 154 Азиатский аэролит (роман), стр. 158-334 Владимир Владко (биографическая справка), стр. 336 Идут рабочие (повесть), стр. 338-483 Подписано в печать 03.11.2016. По сообщению редакции – 1000 экз. В. Владко [Произведения в пяти томах] / Подготовка текста, перевод, редактирование. Геника. – Одесса: «Инфа-Принт», 2020. – (Аргонавты Вселенной). [Тираж не указано] (п) [ISBN нет] Формат: 84x108/32 (130x200 мм) – [В издании использованы раритетные материалы, найденные известными библиографами украинской фантастики Николаем Ковальчуком, Вячеславом Настецким, Виталием Карацупой и Владимиром Молодом. То же на украинском: У 2015 р. віднайшов один із трьох відомих екземплярів зі знищеного накладу роману В. Владка "Аероторпеди повертають назад". Крім того, повернув читачам забуті фантастичні книги: "За силу Сонця" М. Чайковського, "Атом в запрязі" Блюма і Розена, "Кінець" В. Гадзінського, "Країна блакитних орхідей" М. Капія, "Сонця!" сестер Кардиналовських, "Радіо-думка" Я. Кальницького, "Необычайные приключения профессора Небывалова" О. Бєляєва, "Сказание о граде Ново-Китеже" М. Зуєва-Ординця, сумісно з перекладачем Ю. Ткачем розшукав "Вічний імператив" В. Винниченка... Брав участь у складанні "Переписки Ивана Антоновича Ефремова", сборник, первое издание, составитель: О. А. Ерёмина, М.: Вече, 2016 г. (февраль), Тираж: 500 экз., ISBN: 978-5-4444-4715-4, 978-5-4444-4717-8 (общий), Формат: 70x100/16 (170x240 мм), 1536 с.; Ю. Смолич "Хозяйство доктора Гальванеску" авторская книга, самиздат, Саранск: Издательство в книге не указано, 2017 г. (апрель), Серия: Архив библиотеки приключений и научной фантастики (Архив БПНФ); В. Владко "Аэроторпеды возвращаются назад", авторская книга, самиздат, Н.Новгород: Орион, 2015 г. Серия: Библиотека приключений и научной фантастики (продолжатели) Формат: 70x108/32 (130x165 мм), 388 с.; Patrice Lajoye, Viktoriya Lajoye. Étoiles rouges. La littérature de science-fiction soviétique (Красные звезды. Советская научно-фантастическая литература) авторская книга, первое издание, Язык издания: французский, Piranha, 2017 г. (октябрь), Серия: Incertain futur, ISBN: 978-2-37119-074-0, 320 с.; Сборник Атом у запрязi: Фантастика 20-х рокiв, Язык издания: украинский, составитель: Ярина Цимбал, Київ: Темпора, 2017 г., Серия: Нашi 20-тi, ISBN: 978-617-569-298-1, Формат: 60x84/16 (145x200 мм), 488 с.. Ярина Цимбал. У двадцятi — на машинi часу (передмова), стр. 5-16 Блюм i Розен (біографічна довідка), стр. 18 Атом у запрязi (повiсть), стр. 19-152 Iван Ковтун (біографічна довідка), стр. 154 Азiатський аэролiт (роман), стр. 158-334 Володимир Владко (біографічна довідка), стр. 336 Iдуть роботарі (повiсть), стр. 338-483 Подписано в печать 03.11.2016. По сообщению редакции — 1000 экз. В. Владко[Твори в п’яти томах] / Підготовка тексту, переклад, редагування В. Геника. – Одеса: «Інфа-Принт», 2020. – (Аргонавти Всесвіту). [Тираж не вказано] (п) [ISBN немає] Формат: 84x108/32 (130x200 мм) – [У виданні використано раритетні матеріали, віднайдені знаними бібліографами української фантастики Миколою Ковальчуком, Вячеславом Настецьким, Віталієм Карацупою та Володимиром Молодом] Публикации в печати: Виталий Карацупа, Вячеслав Настецкий Владимир Владко, известный и неизвестный Володимир Владко, вiдомий i невiдомий Статья, 2018 год Язык написания: украинский Перевод на французский: — П. Лажуа, В. Лажуа (Volodymyr Vladko, célèbre et inconnu); 2023 г. — 1 изд. Так же: Карацупа В., Настецький В. Володимир Владко, відомий і невідомий // ВЛАДКО Володимир. Зустріч у космосі: Науково-фантастичні оповідання. – Одеса: «Інфа-Принт», 2020. –298 с. – (Аргонавти Всесвіту). Входит в: — журнал «РБЖ-Азимут 36/18», 2018 г. — журнал «Galaxies N°83», 2023 г. — сборник «Клетка для Бога», 2025 г. Издания: ВСЕ (4) /языки: русский (1), французский (1), украинский (2) /тип: книги (1), периодика (1), самиздат (1), цифровое (1) /перевод: П. Лажуа (1), В. Лажуа (1) *** Вячеслав Настецкий Передмова Статья, 2019 год Язык написания: украинский Володимир Смирнів Українська фантастика: історичний і тематичний огляд авторская книга, первое издание, самиздат Язык издания: украинский Харків: Мачулін , 2019 г. Тираж: 100 экз. ISBN: 978-617-7767-13-7 Тип обложки: твёрдая Формат: 60x84/16 (145x200 мм) Страниц: 436 Володимир Смирнів. Слово від автора, стр. 4 Вячеслав Настецький. Передмова (статья), стр. 5 Володимир Смирнів. Українська фантастика: історичний і тематичний огляд (монография), стр. 6-359 В. І. Карацупа. Бібліографія україномовної фантастики ХХ ст. (окремі видання) (энциклопедия/справочник), стр. 360-432 Координатор проекту Вячеслав Настецький *** Володимир Смирнів Українська фантастика: історичний і тематичний огляд авторская книга, самиздат Язык издания: украинский Харків: Мачулін , 2019 г. Тираж: 100 экз. ISBN: 978-617-7767-26-7 Тип обложки: твёрдая Формат: 60x84/16 (145x200 мм) Страниц: 472 Володимир Смирнів. Слово від автора, стр. 3 Вячеслав Настецький. Передмова (статья), стр. 5-6 Володимир Смирнів. Українська фантастика: історичний і тематичний огляд (монография), стр. 9-396 В. І. Карацупа. Бібліографія україномовної фантастики ХХ ст. (окремі видання) (энциклопедия/справочник), стр. 397-469 Издание второе, дополненное. Добавлено три главы: «Що таке фантастика?», «Провісники української наукової фантастики», «Висновки». Координатор проекту Вячеслав Настецький *** Вячеслав Настецкий Дорогами юности Эссе, 2021 год Язык написания: русский газета «Витьбичи». — 2021. — 24 июня №70 (4595) (№ 25). — приложение "Вечерний Витебск" №25, с. III (на 3-й полосе) *** Сетевые публткации: • Настецкий Вячеслав. Варианты «Аргонавтов» в фантастике • Настецкий Вячеслав. Фантазер и джентльмен, член КПСС https://archivsf.narod.ru/article.htm Соавтор библиографий с Виталием Карацупой: https://archivsf.narod.ru/1934/walter_smy... https://archivsf.narod.ru/1882/alexey_gas... https://archivsf.narod.ru/1901/mariya_rom... https://archivsf.narod.ru/1963/stashka_gr... https://archivsf.narod.ru/1883/janka_mawr... Как slovar06 совместно с 240580, Oreon соавтор библиографии https://fantlab.org/autor117198 Віталій КАРАЦУПА, бібліограф фантастики, головний редактор сайту «Архів фантастики» Вячеслав НАСТЕЦЬКИЙ, бібліограф фантастики ВОЛОДИМИР ВЛАДКО, ВІДОМИЙ І НЕВІДОМИЙ https://argo-unf.at.ua/publ/volodimir_vla... «Я не очень уверен, что жил после того, как прошло детство» Витебск 70-х в воспоминаниях нашего читателя газета "Витебский курьер" https://vkurier.by/107062 Мальцы, Бендер и киносамолет. "Витебск моего детства" от Вячеслава Настецкого https://by.vesti.news/maltsy-bender-kinos... и портал TUT.BY Авторская колонка под тэгом Настецкий В. Е. https://fantlab.org/user64490/blog/tag/%D... Статистическая Класс магистр Развитие в классе 1818.48 из 7000 Оценок 1551 | статистика Отзывов 9 | баллы за отзывы: 52 Аннотаций 0 Классифицировано произведений 1 Заявок 287 Сообщений в форуме 3309 Новых тем в форуме 3 Новых опросов в форуме 0 Личных книжных полок 7 Составлено библиографий 1 (+1 в работе) *** Участвовал в наполнении текстами сайта Беляева А. Р. http://az.lib.ru/b/beljaew_a_r *** Участвовал в наполнении сайта Ефремова И. А. http://iae.makorzh.ru/ переписка с О. П. Бердником http://iae.makorzh.ru/letters/Berdnik/ind... *** Участвовал в наполнении малоизвестными текстами сайта украиноязычной фантастики «Аргонавты Вселенной» https://argo-unf.at.ua/ под никнеймами slavar64 и slavar. *** То же на украинском: Приймав участь у наповненні текстами сайту Бєляєва А. Р. http://az.lib.ru/b/beljaew_a_r *** Приймав участь у наповненні сайту Єфремова І. А. http://iae.makorzh.ru/ листування з О. П. Бердником http://iae.makorzh.ru/letters/Berdnik/ind... *** Приймав участь у наповненні маловідомими текстами сайту україномовної фантастики «Аргонавти Всесвіту» https://argo-unf.at.ua/ під нікнеймами slavar64 і slavar . *** 


*** 
*** [Н. Тарапанов "Затонувшая тайна" (НФ-роман), журнал "Колокол" Одесса, №№17-23 за 1942 г.] *** https://archivsf.narod.ru/1964/vyacheslav...
|
| | |
| Статья написана 11 февраля 16:17 |
|
| | |
| Статья написана 11 февраля 16:05 |
Нитченко Дмитро Васильович, источник: esu.com.ua 02. 1905, м. Зіньків, нині Полтав. обл. – 15. 09. 1999, м. Мельбурн, Австралія) – письменник, журналіст, видавець, літературознавець, мовознавець, перекладач, ...
Ще цікавішим і важливішим виданням був альманах - місячник "Літературний ярмарок" (1928-1930), з суто літературним напрямком. У ньому друкувалися нариси про подорожі по Україні, порушувалися й національні проблеми, заторкувалися й наслідки розкуркулювання (Терень Масенко, "Сестра"). Там були надруковані сміливі й відомі в літературі п’єси М.Куліша "Мина Мазайло" та "Народній Малахій", поема Сосюри "Мазепа". Там же у 8-9 числах 1929 р. був надруко 82 ваний чудовий екзотичний роман Вол. Ґжицького "Чорне озеро" (Кара Кол) про Алтай, про тамтешню Ойротську область, чудову природу, на тлі якої автор змалював постать типового російського шовініста художника Ломова. Фактично за цей твір автор пізніше опининвся на засланні аж у Республіці Комі, де поневірявся 21 рік, працюючи в копальнях вугілля тощо. Журнал об’єднував навколо себе багатьох ваплітян, а редактором був Микола Хвильовий. Вийшло всього 12 чисел, а потім він був заборонений за те, що виступав проти соцреал істинного стилю, закидали йому й націоналізм та оборону багатозначности літератури. Оригінальну обкладинку до журналу намалював відомий Анатоль Петрицький. 11. Літературно-видавничі будні. Письменники . Редакція згаданого альманаха містилась тоді в кімнаті при ДВУ (Державне Видавництво України), що займало два будинки на Сумській вул. 33. Один будинок був над вулицею, а другий на подвір’ї. В тій же кімнаті після ліквідації "Літературного ярмарку" у 1930 році почала працювати редакція ж. "Політфронт". Він об’єднував колишніх ваплітян та залучали виробничу літературну молодь. До цієї молодої групи входив і я. Я вже почав друкуватися в "Політфронті", як до мене звернувся Павло Тичина, пропонуючи стати членом організації. Я, звичайно, з радістю прийняв цю пропозицію, а щоб не виникло пізніше неприємностей, я одного разу, ідучи з Григорієм Епіком через подвір’я ДВУ, сказав про своє соцпоходження, але він, відповів, що це не має значення. Він був одним з організаторів і редакторів цього журналу. Побачивши, що я друкуюся в кожному числі журналу, відомий тоді Богдан Кравців-Криця, запросивши мене одного разу до себе, намовляв, щоб я тримався подалі від "Політфронту", бо там лише 83 наплітяни та письменники-попутники. Та мене це не лякало, бо я бачив, що там друкувалися й належали гуди найкращі тодішні літератори. Очолював організацію Микола Хвильовий. В ті часи вже почався наступ колективізації, початки голоду й арештів серед письменників. Якраз тоді ж Терень Масенко, що потім увійшов до "ІІРОЛІТФРОНТУ, надрукував у "Літературному ярмарку" свій сміливий вірш "Сестра", де відобразив ту голодову ситуацію на селі. Той вірш починався так: Сьогодні стрів на брукові холоднім Свою сестру, — селянку молоду. Пізнав її я по очей безоднях І по сльозах на змученім виду. — Як, сестро, тут? — рвонувся я з асфальту: — За сотні верст ти як сюди прийшла? Але вона не упізнала брата І від очей платка не відняла... 1 закінчує рядками: В квадратах вулиці худі схилились плечі... І хоч на камінь серце розіб’ю, Повік я не верну і наші дні малечі, І дружбу тиху та сумну твою. Зрозуміло, що під постаттю сестри автор мав на увазі голодуючу селянку, що тікала з села до міста. Але в 1929-30 роках такий вірш іще можна було з трудом надрукувати, але пізніше, як відомо, і цей журнал було заборонено. Тоді ж у 1930-му році я надрукував у "Літературній газеті" свій вірш "Над Дністром", що звучав так: 84 Впродовж Дністра похмурені горби, Зійшлись до берегів, немов помірять силу. В одних нема ні дуба, ні верби, Лиш камінь скрізь стирчить у них по силах. Другі — скелясті, стали, мов стіна Потріскані, поламані часами, Об них і вітер бився і стогнав, І поливало зливними дощами. А онде ліс поліз з яругів на бугри, Лиш де-не-де полишив голі плями, Шарами, зморшками чоло гори укрив Та де-де брилою маячить сірий камінь. Є скелі прірвою звисають на Дністер, В обличчя їм і сонце й вітер свище... Це від Карпат, за двісті сорок верст, Прийшли сюди і річка, і узвишшя. Впилися скелі променем палким, В них давніх поколінь сліди і досі знати, Вони пригадують Хмельницького полки І знають, як гуляв тут Кармелюк завзятий. їм свіжі в пам’яті з поляками бої, Бо їхніх шибениць ще мерехтять примари... Немало кров’ю землю напоїв Той час, проходячи в пожарі. Дністер — кордон. По той бік — сум села. То Україна там під чоботом боярів... І сум тяжкий, мов сутінь простяглась, Неначе присмерк яром. Чвалає берегом румунський вартовий, Тримає він Гвинтівку на плечі, Бо лине пісня наших орачів, Аж ген, де шлях маячить з куряви. 85 Коли цей вірш був надрукований, зайшов до мене Терень Масенко й дуже похвалив за нього. Був захоплений моїм віршем "Осінні мелодії" також письменник-фантаст В. Владко, автор книжок "Арґонавти всесвіту", "Нащадки скіфів" та інших. Він був тоді редактором журналу "Червоні квіти"(1930), коли я приніс йому цей вірш. Він прочитав, запитав, скільки мені років. Потім сказав: "Гарний вірш. Піде в черговому числі". * Але в Технікумі чужоземних мов, де я тоді навчався, учителька російської мови сказала про вірш "Над Дністром" : "Ето націоналістіческоє стіхотвореніє". Це теж говорило само за себе, як, безпідставно обвинувачували в націоналізмі, тому я його тут і надрукував. Потім мене перевели на працю секретаря масового відділу, де редактором був партієць Портнов. Він був холодною неприємною людиною, ставився формально, без Душі. Тим часом у Харкові готувався процес СВУ. Одного дня дали й нам, співробітникам В-ва, дарові квитки на цей процес. Він відбувався в будинку опери на Вулиці Вільної Академії. З жалем я дивився на ту комедію. Бачив і чув виступи проф. Миколи Зерова, акад. Сергія Єфремова. Заля була повна глядачів, а на всіх проходах на балкон та інші кутки стояли військові вартові. Всі вони були росіяни. З кількома я розмовляв, то чути було, що то не з місцевих людей, а спеціяльно підібрані. Дмитро Нитченко "Від Зінькова до Мельбурна". Живий Дмитро Нитченко Генерація, що народилася в роках довкола перелому дев’ятнадцятого та двадцятого століть, робить підсумки. Впродовж останніх п’ятьох років появилися спогади Йосипа Гірняка (нар. 1895), Івана Майстренка (1899-1984), Григорія Костюка (нар. 1902), Юрія Лавріненка (1902-1988), Івана Кошелівця (нар. 1907). Помимо всіх різниць у деталях їхніх життєвих шляхів, основна структура їхніх біографій напрочуд послідовна. Всі вони доростали, вчилися й починали діяти в Україні впродовж національної революції та перших двох десятиліть радянської влади; всі вони були свідками, а то й жертвами страхіть сталінізму; всіх їх втягнула в свій вир Друга світова війна. Всіх їх кинуто на еміґрацію, де вони, будучи людьми думки й слова, залишили помітний знак. Дмитро Васильович Нитченко приєднується до цієї групи мемуаристів книжкою, що її читач саме взяв у руки. Дмитро Нитченко народився 1905 року в Зінькові на Полтавщині і від 1949 р. живе в Австралії. В Україні він поклав основи літературної кар’єри, зблизився в Харкові з членами Пролітфронту, працював простим робітником, працівником видавництва, педагогом. Під час війни пережив пригоди в радянському війську й у полоні. Ці воєнні події розказано раніш у книжці "В лісах під Вязьмою", (1958, друге видання 1983), текст якої повністю ввійшов у ці спогади. За німецької окупації Нитченко зрідка друкувався в газеті "Нова Україна". Разом з родиною, дружиною та двома дочками та безліччю інших людей подібної долі зазнав поневірянь новітньої одіссеї через половину Европи, тікаючи перед наступом радянських військ. А потім, замість Одіссеєвого повернення до рідних земель, бо Сталін всіх полонених вважав ворогами, виїхав у найдальшу дорогу, яка тоді українцям відкривалася: в Австралію. 8 Тут Нитченко, вперше оселившись на довший час в одному місці в Мельборні співтворить українське організоване життя. Найбільший його вклад, мабуть, він вклав в українську освіту та літературу. Впродовж кількох десятиліть він працює директором та вчителем українських суботніх шкіл у Мельборні. На початку 50-их років він працює в Шкільній Раді Вікторії, а згодом очолює і довго веде новостворену Українську Центральну Шкільну Раду Австралії. Він працює в культурно-освітній ділянці Української Громади Вікторії, обирається членом управи Союзу Українських Організацій Австралії, творить і очолює Літературно — мистецький клюб ім. Василя Симоненка, стає членом Об’єднання Українських Письменників "Слово" та очолює австралійську філію "Слова". Вшановуючи його працю, Наукове Товариство ім. Шевченка іменує його своїм дійсним членом. Працюючи тут на виробництві, Нитченко невпинно пише й публікує під псевдом "Дмитро Чуб” вірші, нариси, оповідання, описи подорожей та розвідки на літературні теми (його "Живий Шевченко" вже в третьому виданні). Його гуморески появляються з підписом "Остап Зірчастий". Він безупинно заохочує до художнього писання нових людей, зокрема молодих авторів шкільного віку. Присвячує багато сили й часу, щоб здобути для українського художнього слова більшу публіку читачів. Хто з Дмитром Нитченком бодай трохи знайомий, той знає, що саме це література й літературне життя є його надхненням і пристрастю. Він живе, пишучи. Нитченко веде широке листування і признається, що не терпить суботи й неділі тільки через те, що тоді не доходить пошта. Одним з результатів такого епістолярного складу життя й думки стала цінна й цікава книга "Двісті листів "Бориса Антоненка-Давидовича". Таке міцне Нитченкове закохання книжкою, що воно успадкувалося до третього покоління. Леся Богуславець (псевдо), авторка оповідань та репортажів з подорожей його дочка, а Юрій Ткач, перекладач, видавець та власник висилкової книгарні "Байда" його внук. Марко Павлишин https://shron1.chtyvo.org.ua/Nytchenko_Dm... *** "Піонерія" (Архів фантастики) Ежемесячный иллюстрированный журнал для подростков на русском и украинском языках, издаваемый в Киеве. История журнала начиналась в далеких 1920-х годах, когда в Харькове начал выходить иллюстрированный журнал для подростков на украинском языке «Красные цветы» (Червоні квіти) – орган Центрального бюро Коммунистического детского движения (ЦБ КДД) при ЦК ЛКСМУ и Упрсоцвоспа НКП УССР (Управлении социального воспитания Народного комиссариата просвещения Украинской Социалистической Советской Республики).Піонерія Журнал начал издаваться 1 октября 1923 года в Харькове (пл. Тевелева, 4) и выходил книжками большого формата дважды в месяц (1 и 15 числа) объемом в 3-4 листа. В первые годы своего существования редактировался А. Громовым и до 1925 года в нем печатались только лишь литературные материалы для детей разного возраста. Журнал также имел приложение – библиотеку «Червоні квіти» (годовые подписчики могли рассчитывать на бесплатное приложение – одну из выбранных из списка книг), с 1928 г. при журнале еще и выходила одноименная газета. В журнале печатались А. Головко, П. Панч, П. Тычина, В. Сосюра, А. Довженко, Н. Рыльский, Д. Бедзик, Н. Забила и др. Примечательно, что в эти годы в журнале автором очерков о научно-технических новинках был Александр Беляев (Олександр Бєляєв) – однофамилец известного советского писателя-фантаста. В 1930-м редакция переехала в Киев, а в 1932 году на базе журналов «Красные цветы» и «Большевичата» (Большевиченята, 1924-1931) был создан новый журнал «Пионерия» (Піонерія). Это издание также выходило только на украинском языке. С началом Великой отечественной войны издание журнала было приостановлено вплоть до конца сороковых годов. С 1 марта 1950 года в Киеве журнал «Пионерия» вновь начал выходить уже на двух языках – украинском и русском. Он вмещал материалы из жизни школьников, художественные и научно-популярные произведения, советы читателям и очерки из школьной жизни, уделял большое внимание детскому творчеству. В 1973 году в связи с пятидесятилетием выхода первого номера журнала, этому изданию был вручен орден «Знак Почета». А в 1990 году, начиная с августовского номера, журнал был переименован в «Одноклассник» (Однокласник). Это было сделано для того, как отметила редакция, «ибо мы хотим, чтобы с журналом дружили не только пионеры, но и старшеклассники». Настоящая же причина переименования была связана с исчезновением Советского Союза и всех связанных с ним институций и атрибутов, в том числе и пионерской организации.Однокласник За все время существования журнала на его страницах напечатано множество произведений известных украинских писателей: Николай Трублаини (Миколи Трублаїні), Виктора Близнеца (Віктора Близнеця), Всеволода Нестайко (Всеволода Нестайка), Григория Тютюнника (Григора Тютюнника), Михаила Стельмаха (Михайла Стельмаха), Бориса Олейника (Бориса Олійника), Оксаны Забужко (Оксани Забужко), Братьев Капрановых (Братів Капранових), Богдана Жолдака, Михаила Слабошпицкого (Михайла Слабошпицького), Юрия Андруховича (Юрія Андруховича), Александра Ирванца (Олександра Ірванця), Юрия Позаяка (Юрка Позаяка), Сергея Оксеника (Сергія Оксеника), Галины Малик (Галини Малик). В журнале много места уделяется именно литературным произведениям, некоторое время даже выходили литературные спецвыпуски. К тому же с октября 2011 года издается приложение «Литературный Одноклассник» (Літературний Однокласник). Библиография фантастических публикаций в журнале «Червоні квіти» О. Копиленко. Сеньчини пригоди: [Оповідання] // Червоні квіти, 1924, №7 – с.4-8 Наталя Забіла. Повість про червоного звіра: [Оповідання] // Червоні квіти, 1926, №15-16 – с.3-6 Віктор Ярина. План містера Рока: Оповідання / Іл. В. Невського // Червоні квіти, 1927, №20 – с.4-5; №22 – с.7-8 С. Бакланов. Повітряна сотня: Незвичайне оповідання / Пер. з рос. К. Шелест; Іл. І. Шульги // Червоні квіти, 1927, №23 – с.2-4 Библиография фантастических публикаций в журнале «Піонерія» 1931 Л. Полтавцев. Нумери біля гармат: Оповідання / Іл. Й. Дайца // Піонерія, 1932, №3-4 – с.6-11 1933 В. Владко. Танки з повітря: Уривок з повісті «Аероторпеди повертають назад» / Мал. В. Гольмана // Піонерія, 1933, №3 – с.12-14 В. Владко. Снайпер: [Уривок з повісті «Аероторпеди повертають назад»] / Мал. В. Гольмана // Піонерія, 1933, №12 – с.19-21 1934 В. Владко. Мертва вода: Оповідання / Мал. В. Невського // Піонерія, 1934, №5-6 – с.26-31 І. Сенченко. Напад великого кота: [Оповідання] / Мал. Довгаля // Піонерія, 1934, №5-6 – с.38-39 1935 В. Владко. Хвилі над морем: [Уривок з роману «Чудодійний генератор»] / Мал. Л. Сидорова // Піонерія, 1935, №5 – с.10-14 В. Владко. Таємниця орхідеї: [Оповідання] / Мал. [В.] Нєвського // Піонерія, 1935, №9 – с.10-15 1936 В. Владко. Аероторпеди повертають на захід: [Оповідання] / Мал. М. Штаєрмана // Піонерія, 1936, №5 – с.2-6, №6 – с.10-13 1937 В. Владко. Дорога скіфів: Роман / Мал. Й. Дайца // Піонерія, 1937, №1 – с.31-39; №2 – с.42-47; №3 – с.33-38; №4 – с.26-32; №5 – с.31-37; №6 – с.31-36; №7 – с.29-38; №8 – с.23-34; №9 – с.33-43; №11 – с.32-36; №12 – с.29-45 М. Романівська і Я. Кан. Таємниче зникнення: [Оповідання] / Мал. М. Щеглова // Піонерія, 1937, №6 – с.42-45 1939 В. Владко. Танк МТ-77: Оповідання / Худ. М. Рудаков // Піонерія, 1939, №7 – с.15-18 1940 Моя бібліотека «Нащадки скіфів»: [Рец. на книгу] // Піонерія, 1940, №2 – с.48 1941 В. Владко. Сивий капітан: Роман (Скорочений варіант) / Мал. М. Штаєрмана // Піонерія (Київ), 1941, №1 – с.16-27; №2 – с.21-30; №3 – с.25-35; №4 – с.10-21; №5 – с.18-24; №6 – с.17-28 – [Закінчення планувалось в наступному числі часопичу, що не з’явився через початок війни] https://archivsf.narod.ru/1923/pioneriya_... * А в кінці 1950-х та на початку 1960-х Владко був членом редколегії часопису "Знання та праця"
|
| | |
| Статья написана 8 февраля 15:48 |
Что интересно, серия "Честь.Отвага.Мужество" в 1965 г. имела два логотипа. 


А на год ранее, немного изменённый "фвкел" без надписи "ровесник", и примечание (подзаголовок) "фантастика, приключения, путешествия". 






В 1971 г. на "факеле" возникает надпись "твои ровесники". На титуле уже нет никаких "серийных" надписей. Фотографии задней обложки уменя не имеется. 


Существовала и серия "Твои ровесники. Пятидесятый год Советской власти". 






*** 




















































































































|
|
|