| |
| Статья написана 10 марта 2019 г. 18:08 |

Янка Маўр (1883–1971), агульнапрызнаны «бацька» беларускай дзіцячай літаратуры, прыйшоў у яе ў другой палове 20-х гадоў ХХ ст. Ён працягнуў і замацаваў працэс «суверэнізацыі» дзіцячай літаратуры. Калі старэйшыя беларускія пісьменнікі Я. Колас, Я. Купала, З. Бядуля служылі як бы мастком паміж «дарослай» і дзіцячай літаратурамі, дык з прыходам Я. Маўра апошняя пачала выходзіць на самастойны шлях.
Іван Міхайлавіч Фёдараў нарадзіўся 10 мая 1883 г. у Лібаве (Латвія). Бацька рана памёр, і разам з маці малы Янка пераехаў на яе радзіму ў вёску Лебянішкі былой Ковенскай губерні. У 1895 г. ён закончыў пачатковую школу, а ў 1899-м — Ковенскае рамеснае вучылішча, пасля чаго паступае ў Панявежскую настаўніцкую семінарыю, адкуль у канцы 1902 г. за вальнадумства, «за сумненні ў рэлігіі», яго выключаюць з апошняга, выпускнога, класа. Здаўшы экстэрнам экзамены за семінарскі курс, ён пачаў працаваць у школе пад Панявежам (Новае Месца), затым быў пераведзены ў вёску Бытча на Барысаўшчыне. Яркая падзея ў біяграфіі пісьменніка — удзел разам з Якубам Коласам у нелегальным настаўніцкім з’ездзе, які адбыўся ў вёсцы Мікалаеўшчына ў 1906 г. (Пасля заручынаў сына Я. Коласа і дачкі Я. Маўра пісьменнікі стануць сватамі.) Выкладчыцкую працу І. Фёдараў пакінуў у 1930 г., аднак у душы ён застаўся настаўнікам. Літаратурная творчасць напачатку і выспявала з патрэбаў педагагічнай працы, з жадання захапіць вучняў прагай ведаў аб бязмежнасці свету і няспыннасці развіцця чалавецтва, а ў хуткім часе стала неадольнай творчай патрэбай, унутранай неабходнасцю, выкліканай загадкай самога феномена дзіцяці, што прыцягвала яго як бацьку, як настаўніка, як чалавека наогул і, нарэшце, як пісьменніка. У пошуках гэтай разгадкі ён ішоў ад вытокаў — пачынаючы з гісторыі чалавека наогул. У аповесці «Чалавек ідзе» ён зазірнуў у глыбіні стагоддзяў, звярнуўся да жыцця першабытнага чалавека на той стадыі яго развіцця, калі той толькі «станавіўся на ногі». Услед за «падарожжам» у глыбіню вякоў пачаліся «падарожжы» Я. Маўра па вялікай кар це свету: на Вогненную Зямлю і Новую Гвінею, у Інданэзію, Кітай, Цэйлон і чароўны Неапаль. Адна за адной выходзяць аповесці так званага майн-рыдаўскага цыкла: «У краіне райскай птушкі» (1926), «Сын вады» (1927), у якіх аўтар выступае як абаронца правоў каланіяльных і залежных народаў, як паўнамоцны прадстаўнік шматпакутных абарыгенаў Паўночна-Заходняй Афрыкі і наогул усіх прыгнечаных… Творчасць Я. Маўра не абмяжоўвалася ўдалымі спробамі стварэння прыгодніцкай аповесці. Ён прыступае да ажыццяўлення больш маштабнай задумы: напісання прыгодніцкага рамана «Амок», першага ў беларускай літаратуры. Матэрыялам для рамана паслужылі рэальныя падзеі: рэвалюцыйнае паўстанне на Яве ў 1926 г. Назву «Амок» аўтар, паводле ўласнага прызнання, «дэманстратыўна ўзяў ад нашумелай у тыя гады аповесці Стэфана Цвэйга, які ўклаў у гэтае слова нейкі містычны сэнс». Я. Маўр не падзяляе погляду аўстрыйскага пісьменніка на амок, гэтую страшэнную хваробу яванцаў, як сляпую, стыхійную сілу, загадкавую і невытлумачальную. Для Я. Маўра хвароба бедняка-селяніна ПаІнга — сацыяльная, вынік гора і роспачы даведзенага да галечы прыгнечанага народа. Як і ў папярэдніх аповесцях, пісьменнік ідзе ў ажыццяўленні свайго намеру шляхам аналогіі далёкага з блізкім, параўноўваючы экзатычны жывёльны і раслінны свет з флорай і фаўнай свайго роднага краю. Пры такім супастаўленні ў яго вельмі далікатна выяўляецца і патрыятычнае пачуццё, павага да права кожнага народа любіць сваю, самую прыгожую, самую цудоўную, зямлю: «Нашыя людзі кажуць, што ўсе гэтыя штукі (маюцца на ўвазе саўмяніла, дур’ян, мангустан, рамбутан, дуку, дыні, — Э.Г.) няварты адной добрай антонаўкі. Мусіць, яванец таксама не аддаў бы свайго дур’яну за ўсе нашы яблыні і грушы». У 30-я гады Я. Маўр, нібы насыціўшыся «экзатычным», іншаземным матэрыялам, звяртаецца да роднай жыццёвай рэальнасці, у якой дзейнічаюць юныя героі. У гэтым сэнсе до сыць паказальная аповесць «Палескія рабінзоны». Выкарыстаўшы матыў рабінзанады, падказаны сусветна вядомым «Рабінзонам Круза» Д. Дэфо, Я. Маўр развенчвае псеўдарамантыку, захапленне экзотыкай далёкіх заморскіх краінаў, якое часта абарочваецца няўвагай да свайго краю, няведаннем яго. Ён паказвае, што і пад небам Беларусі, у далёкіх і блізкіх яе кутках, ёсць свая, не заўважаная яшчэ рамантыка, свая нявыказаная прыгажосць. Эвалюцыя жанру прыгодніцкай аповесці прасочваецца і ў «ТВТ» (1934), своеасаблівай сярод іншых тагачасных аповесцей, такіх, як «Міколка-паравоз» М. Лынькова, «Патрык-завадатар» Ф. Шынклера, «Жэнька» М. Багуна, «Перамога» А. Якімовіча і інш. Гэта была цікавая спроба сінтэзу рэалістычна-бытавой і прыгодніцкай аповесці. У арыентацыі пісьменніка на самадзейнасць, на ўласную ініцыятыву дзяцей, на выкарыстанне гульні як формы іх дзейнасці і падключэння да жыцця з яго «грубай прозай» «ТВТ» прыкметна пераклікаецца з гайдараўскім «Цімурам і яго камандай». На гэтай падставе рэтраграды, якія не прынялі «ТВТ», папракалі аўтара ў перайманні Гайдара. Аднак аповесць «Цімур і яго каманда» напісана на 6 гадоў пазней за «ТВТ»! Пераклічка твораў сведчыць аб блізкасці шляхоў, якімі ішлі пісьменнікі. Абодва яны, кожны па-свойму, сваімі спецыфічнымі сродкамі маляўнічасці давалі ўрок нестандартнага, нестэрэатыпнага падыходу да самавызначэння і самасцвярджэння юнай асобы. I беларускі аўтар быў тут першы. Вялікую Айчынную вайну Я. Маўр, апынуўшыся ў Новасібірску, затым у Алма-Аце, перанёс як цяжкое выпрабаванне фізічных і духоўных сілаў, нават як «псіхічную траўму». У 1943 г. пісьменнік пераехаў у Маскву, дзе, моцна захварэўшы, трапіў у бальніцу. Вярнуўся ў Мінск пасля вызвалення Беларусі ад фашысцкай акупацыі… Пасляваенны перыяд у творчай біяграфіі пісьменніка адзначаны стварэннем новых жанравых формаў: навуковафантастычнай і аўтабіяграфічнай аповесцей. «Фантамабіль прафесара Цылякоўскага» (1954) — гэта трэці «заход» аўтара ў асваенні жанру навуковай фантастыкі: подступамі да яго з’явіліся фантастычная казка «Вандраванне па зорках» (1927), а затым — «Аповесць будучых дзён» (1932) — у жанры сацыяльнай утопіі. Я. Маўр пісаў пра палёт на Марс, калі жыла яшчэ надзея знайсці там разумнае жыццё. Яго героі пабывалі на Месяцы яшчэ да таго, як аўтаматычная міжпланетная станцыя «Луна-2» пакінула свой вымпел на гэтай планеце. Беларускі пісьменнік выступаў як празарліўца, як прадказальнік (услед за Цыялкоўскім) эры касмічных палётаў. Але Янку Маўра цікавіла не столькі навуковая ідэя сама па сабе (хоць ён выкарыстоўвае багаты пазнавальны матэрыял), колькі маральна-этычны і гуманістычны яе аспект, праблема чалавечых узаемаадносінаў, будучых кантактаў пры сустрэчы розных цывілізацый… 
«Новы Час» «Лiтаратурная Беларусь» № 5 (81) 31 мая 2013 г. № 21 (342) 9
|
| | |
| Статья написана 4 марта 2019 г. 20:32 |
1926 Сакрэт вучонага: апавяд. Бел. піонэр №1 1926 (псэўд. Дз. Мі-ка) 1926. Чалавек ідзе!..: Апавяданне // Бел. піонэр N II, 12. 1927. № 1-5, 7. 8. 1927. Піянерскія казкі. Бел. піонэр. 10; 1932. Дзед і ўнук: Урывак з кніп ^«Аповссць будучых дэён* // Іскры Ільіча . № 20
1954. часопіс Маладосць; Фантамабіль прафесара Цылякоўскага: Навукова-фанта-стычная аловссць Там жа. .V.' 9—12. 1955. № 1—2. Рэц.: Б а р с т о к М. Навукова-фантастычныя аповесці // Сав. школа. 1955. N0 2: Р у д н о ў В. Цудоўндя сіла ; фантазіі // Чырв. змсна. 1955. 8 чэрв.; Много лк вы чк-тасте, ребята? // Зорькд. Б о й к а У. Чалавск ідзе_ // Мім. праўда. 1963. 11 мая; Бронштэйн Я. Пра ута-пічмую аповссць Маўра // ЛіМ. 1933. 15 ліп.; Я г о ж. Таорчыя праблсмы дэіцячай літаратуры: (Аб утапічмай і экзотыха-рэвалюцыйнай аповссці Я. Маўра) // Аб дзі-цячай літаратуры. Мн, 1934; Бука Я. Ча.гавек кры-атай фамтазіі // Мін. праўда. 1983 9 мая Чалавск ідзе: Апавяданне з жыцця першабытнага чалавека. Мн, 1927; 2 яыд. Мн„ 1933. https://fantlab.ru/work165001 Пекла: Байка. Мн.. 1929. Рэц.: Ага. «Пяксльная кніжка» / Маладняк. 1930. № 2. Аповссць будучых дзён. Мн„ 1932. Дзержаўнае выдавецтва Беларусі "Юндзетсэктар", с. 215. 7000 экз. *** Том 1. Аповесці Минск: Мастацкая літаратура, 1975 г. Серия: Янка Маўр. Збор твораў у 4 тамах Тираж: 17000 экз. Страниц: 374 *** . Янка Маўр "Палескія рабінзоны" Минск: Юнацтва, 1991 г. Серия: Библиотека приключений и фантастики (Юнацтва) Тираж: 1991 -60000 экз. + 1993 — 120000 экз. (доп.тираж) Страниц: 432 Содержание: в т.ч. — Янка Маўр. Фантамабіль прафесара Цылякоўскага (повесть), стр. 333-431 *** Янка Маўр Выбраныя творы Составитель: Марыя Міцкевіч Минск: Беларуская навука, 2016 г. Серия: Беларускі кнігазбор. Серыя І. Мастацкая літаратура Тираж: 700 экз. Страниц: 604 Том 84. Содержание: в т.ч. — Янка Маўр. Фантамабіль прафесара Цылякоўского (повесть), стр. 426 *** Янка Мавр Фантомобиль профессора Цыляковского Екатеринбург: Тардис, 2013 г. Серия: Фантастический раритет, вып. № 174 Тираж: 1200 экз. Страниц: 120 *** 1927 Вандраванне па зорках 1929 Пекла 1958 Путешествие в ад / Падарожжа ў пекла [= Путешествие в преисподнюю] [переработка сказки "Пекла"] Маўр Янка // Беларускія пісьменнікі : Біябібліяграфічны слоўнік. У 6 т. / Пад рэд. А. І. Мальдзіса. — Мінск: БелЭн, 1992—1995 (т. 4/1994) 










КАМІТЭТ ПА АРХІВАХ I СПРАВАВОДСГВУ РЭСГІУБЛІКІ БЕЛАРУСЬ БЕЛАРУСКІ ДЗЯРЖАЎНЫ АРХІЎ-МУЗЕЙ ЛІТАРАТУРЫ I МАСТАЦТВА БЕЛАРУСКІ НАВУКОВА-ДАСЛЕДЧЫ ІНСТЫТУТ ДАКУМЕНТАЗНАЎСТВА IАРХІЎНАЙ СПРАВЫ Даведнік Выпуск 1 Пастушіенні 1960—1992 гг. Рэдакцыйная калегія: В.Я.Данекіна, Г.В.Запартыка, І.У.Саламе-віч, В.У.Скалабан, Г І Сурмач, В.А.Фок Складальнікі: І.Л.Асецкая, В.І.Бярэйшык, А. А. Варашылава, В.Я.Данекіна, І.Л.Дацюк, Г.М.Жукава, Г.В.Запар-тыка, І.І.Мірановіч, А.Р.Пісьмянкова, Н.Г.Сака-лоўская, В.А.Фок, Г.Дз.Харавец Б 43 Беларускі дзяржаўны архіў-музей літаратуры і мастацтва: Даведнік. Вып.І. Паступленні 1960—1992 гт. Рэд.кал. В.Я.Данекіна і інш.; Склад. І.Л.Асецкая і інш. — Мн.: БелНДІДАС, 1997. — 471 с. Маўр Я. Ф. 290; воп.1; 165 адз. зах.; 1903—1980 гг. Маўр Янка (Фёдараў Іван Міхайлавіч) (1883—1971) — дзіцячы пісьменнік, перакладчык; заслужаны дзеяч культуры БССР (1968); лаўрэат Дзяржаўнай прэміі БССР (1972). Рукапісы Я.Маўра. Раман: "Дзяўчьша-маці" (1946—1947); аповесці: "Аповесць будучых дзён” (1932), "Шлях з цемры" (1946—1948), "Тысяча дзён" (1947), "Фантамабіль прафесара Цылякоўскага" (1954); п'есы: "Хата з краю" (1938), "Памылка" (1940), "Балбатун" (1941); апавяданні: "Чужаземец" (1932), "Казка пра смелага акцябронка Рому" (1935), "Спартак" (1936), "Бярозавы конь" (1938), "Падарожжа ад школы да дому", "Сям"я" (1939), "Начальнік артылерыі” (1940), "На крызе" (1941), "Дзве праўды", "Багіра", "Завошта", "Эталон нявольнікаў" [1945], "Першая ластаўка" (1945—1950), "На парозе будучыні", "Максімка" (1946), "Юбілейны дзед" (1947), "Пестрык" (1948), "Дом пры дарозе", "Запіска", "Знаёмства з героем", "Кастусь і Косцік" (1950); нарысы: "Каляровы душ" (1930), "Падарожжа па 181 Малой Беларускай чыгунцы" (1938), "Детоубнйство" (1945), "Нашы дзеці" (1946), "Невядомы герой", "Раскажы пра сваіх сяброў", "Некалькі слоў пра мараль" (1947), "Як я пазнаёміўся з Я.Коласам" (1952), "На Западном рубеже" (1960); эцюды: "Шапка" (1937), "На краю света" (1942), "Яно" (1946); нататкі (1951—1958), прадмова да рамана "Амок" (1941, 1958); фельето-ны (1947, 1965); рэцэнзіі на творы М.І.Гамолкі (1953), на фільм У.У.Корша-Сабліна "Першыя выпрабаванні" (1961); выступлен-не на сходзе ў СП БССР (1952); інтэрв"ю з кар.: "ЛіМа" (1965), часопіса "Маладосць" (1970); аўтабібліяграфія (1927—1972). Уся-го 58 рук. Дзённікавыя і чарнавыя запісы да сваіх твораў (1941—1969). Лісты Я.Маўра: АЛ.Якімовічу (1945), І.А.Вайнштэйну, Л.А.Міленькаму (1958). Усяго 3 адр. Лісты да Я.Маўра: П.У.Броўкі (1958); В.Р.Дзмітрыева (1970), М.М.Клімковіча (1953), Я.Коласа 10 (1941—1954), М.Т.Пасля-довіча (1968), П.М.Рунца (1968), В.С.Сурскай 19 (1950—1951), А.Л.Тонкеля 8 (1956-1966), В.І.Шаўчэнкі 39 (1955-1965), С.П.Шушкевіча (1963), У.М.Юрэвіча (1968), Б.У.Якаўлева 8 (1955) і інш. Усяго 50 кар. Загад міністра адукацыі БССР аб узнагароджанні пісьменніка нагрудным знакам "Вьвдатнік народнай асветы" (1948), дамовы і лісты да Я.Маўра выдавецтваў, рэдакцый газет, часопісаў (1954—1971), асабовы лісток па ўліку кадраў (1967). Ганаровыя граматы, адрасы, лісты, тэлеграмы Я.Маўру ў сувязі з юбілеямі і ўзнагародамі: мін-ваў, сакратарыята СП БССР, выд-ваў, рэдакцый часопісаў, газет, музеяў; Э.Агняцвет, З.І.Азгура, Я.Брыля, М.М.Носава, М.П.Прыляжаевай і інш. (1948-1968). Вершы, нарысы, нататкі, інфармацыі, рэцэнзіі, водгукі, ус-паміны П.Н.Кавалёва пра Я.Маўра — маш., друк. выр. (1947— 1980). Матэрыялы аб смерці Я.Маўра: некралогі, тэлеграмы са спачуваннямі родным і блізкім — маш., друк. выр. (1971). Ценявы партрэт Я.Маўра — вык. М.М.Медзвядоўскім (1955), фота скульптурнага партрэта Я.Маўра 2 (1955), фота Я.Маўра, 182 індьтідуальныя, 30 (1908—-1969). з сям"ёй 12 (1908—1971), у групах з М.Васільком, А.С.Вялюгіным, П.Ф.Глебкам, АЯ.Міро-навым, М.Г.Ткачовьш, М.Танкам, Я.Османісам і інш., 64 (1950-1964). Фота пахавання і надмагільнага помніка Я.Маўра 3 (1971).
|
| | |
| Статья написана 24 февраля 2019 г. 20:18 |
Уладаючы зайздроснай творчай фантазіяй, Янка Маўр зрабіў досыць цікавую спробу зазірнуць у будучыню. Новую сваю кнігу ён так і назваў «Аповесць будучых дзён». На конкурсе на лепшы твор для дзяцей у 1930 годзе яна атрымала першую прэмію. Складаецца аповесць з дзвюх вельмі кантрастных частак. Пер-шая з іх прысвечана жыццю працоўных Заходняй Беларусі пад пан-скім прыгнётам. Яна падаецца ў чыста рэалістычным плане. Другая частка — мастацкі вобраз светлай будучыні Савецкай Беларусі. Мары аб такой будучыні нарадзіліся ў пісьменніка ў пачатку пера-будовы сельскай гаспадаркі на новы, калгасны лад. Не ўсё, вядома, прадбачыў пісьменнік з дакладнасцю ў будучых днях пры сацыялістычным ладзе жыцця. Само жыццё потым зра-біла і робіць пэўныя папраўкі ў яго прадбачанні. Але шмат што з таго, аб чым расказаў Янка Маўр у 1930 годзе, стала або становіц-ца зараз явай у нашых перадавых калгасах і саўгасах. Траха не поў-ная замена ручной працы машынамі ўжо нікога з нас не дзівіць, як не дзівіць апісаная лекцыя па тэлебачанні, пра якое тады яшчэ ні-хто і не чуў. Гэта была ў той час толькі прыгожая мара, фантазія. Магчыма, пазней аўтар зрабіў бы некаторую пераацэнку дру-гой часткі аповесці, сёе-тое паправіў бы і ў змесце, і ў мове, што ён рабіў з першымі творамі пры іх перавыданні. На жаль, «Аповесць будучых дзён» не перавыдавалася, засталася ў першай аўтарскай рэдакцыі. Алесь Якімовіч. Суровая праўда і крылатая фантазія. https://fantlab.ru/edition88726
«Чалавек ідзе» — першы твор Янкі Маўра для дзяцей — быў напі-саны ў 1920 годзе. Іван Міхайлавіч успамінаў, што ён тады і не здагад-ваўся, што напісаў аповесць. «Мне як настаўніку,— гаварыў Янка Маўр,— хацелася стварыць для сваіх вучняў нешта накшталт вучэбнага дапамож-ніка, каб яны маглі канкрэтней уявіць праблему паходжання чалавека. Апрача таго, размову на гэтую тэму я лічыў карыснай яшчэ і таму, што ў той час даволі моцна трымалася вера ў боскае паходжанне чалавека, часам яна пераходзіла і да дзяцей». Свае замалёўкі з жыцця першабытных людзей Янка Маўр чытаў на ўроках гісторыі, якую выкладаў, і на пасяджэннях школьнага гістарыч-нага гуртка. Ен пры кожнай чытцы ўносіў у тэкст змены, нешта ўдаклад-няў, дадаваў, апускаў. Толькі ў 1926 годзе па просьбе Алеся Якімовіча Іван Міхайлавіч прынёс рукапіс аповесці ў рэдакцыю часопіса «Беларускі піянер», дзег пачынаючы з адзінаццатага нумара (1926), пачала па частках друкавацца аповесць «Чалавек ідзе». Юныя чытачы прыхільна сустрэлі твор. Каб асэнсаваць поспех аповесці «Чалаьек ідзе», наватарскую дзей-насць Янкі Маўра як дзіцячага пісьменніка, варта ўспомніць, што ў 20-я гады беларуская савецкая літаратура для дзяцей толькі стваралася. Янка Маўр адным з першых правільна зразумеў задачы новай дзіцячай літа-ратуры. Ен імкнуўся пашырыць кругагляд юных чытачоў, узбагаціць іх веды, сваімі творамі спрыяць выхаванню чалавека-грамадзяніна, гумані-ста, інтэрнацыяналіста, самаадданага патрыёта сацыялістычнай бацькаў-шчыны. Пісьменнік смела выйшаў за межы так званых дзіцячых тэм, бо таксама, як В. Р. Бялінскі, лічыў, што дзецям патрэбны тыя ж тэмы, што і дарослым, толькі падаць іх трэба адпаведна дзіцячаму разуменню. I ўжо ў першым сваім творы-аповеспі «Чалавек ідзе» ён засведчыў зайздроснае ўменне знайсці цесны кантакт з чытачамі, уладна захапіць іх фантазію, па-майстэрску спалучыць займальнасць са змястоўнасцю, расказаць аб складаным проста і па-мастацку. Гісторыя жыцця першабытнага чалавека ў аповесці пададзена ў за-памінальных эпізодах-малюнках, у апісаннях, поўных руху і дзеяння. Аўтар раскрыў складаную, поўную драматызму барацьбу першабытных людзей са стыхіяй, пераканаўча паказаў, якімі безабароннымі і слабымі былі нашы далёкія продкі. Аднак праз тысячагоддзі, крок за крокам, з вялікімі цяжкасцямі, чалавек паступова вылучаўся з «царства звяроў». Ён нарэшце авалодаў агнём, асвоіў няхітрьія прылады працы. Прайшоў час, і драпежнікі пачалі абыходзіць людзей, нават страшэнны леў выму-шаны быў уступіць ім сваё ўтульнае сховішча. Сэрцы людзей расцвілі радасцю атрыманай перамогі — і на тварах іх з’явіўся першы смех. Вялікі пазнавальны матэрыял, выкарыстаны ў гэтым творы, арганічна ўключаны ў сюжэт, акрылены фантазіяй пісьменніка. Менавіта таму запамінаюцца апісанні вялізных мастадонтаў, драпежных махайродаў, дьінатэрый. Каб чытачы маглі дакладней уявіць выгляд першабытных 362 людзей, іх становішча, асаблівасці паводзін, Янка Маўр стварае асобныя вобразы, называе імёны — Краг, Ра, Агу. Майстэрскім апавяданнем пісьменнік як бы пераносіць свайго чыта-ча ў далёкі дагістарычны перыяд. Гэтаму садзейнічае таксама ўдала знойдзены пачатак аповесці, які нагадвае традыцыйны зачын народнай казкі: «Гэта было даўно-даўно... Можа, мільён гадоў назад...» I мы нібы трапляем у сівую старажытнасць, у тыя далёкія часы, калі ўсё навокал сапраўды нагадвала дзіўную казку: «Фігавыя і лаўравыя дрэвы раслі разам з хваёвымі. Разам з дубам, клёнам і вязам падымаліся пальмы, а нашы бярозы і вербы стаялі побач з міртамі, магноліямі і алеандрамі... Нідзе толькі не відаць было слядоў чалавека. Ніводнага чалавечага жыл-ля не было ва ўсёй краіне...» I ўжо нельга адарвацца ад кніжкі, нельга не сачыць за лёсам і паво-дзінамі нязграбных істот, якія яшчэ мала былі падобны на сучасных лю-дзей, але ўжо значна адрозніваліся ад малп. Пісьменнік няспынна клапоціцца аб кантакце з чытачамі, імкнецца актывізаваць іх увагу, уяўленне, думку. Вось чаму час ад часу ён звяр-гаецца да дзяцей з пытакнямі: «Ці здагадаюцца нашы людзі зрабіць тое, што яны павінны зрабіць?» або «Ці мог ён (першабытны чалавек. М. Я.) наогул думаць так, як мы гэта сабе ўяўляем? Вядома, не»,— адказвае Янка Маўр, і ў яго тоне мы ўлаўліваем інтанацыі жывой размовы-гутаркі з чытачамі. Аўтар расказвае, пытаецца, тлумачыць і тым самым заахвоч-вае дзяцей да чытання. 3 той жа мэтай дае ён падзагалоўкі да кожнага раздзела аповесці. За іктрыгуючымі словамі падзагалоўкаў адчуваецца нешта загадкавае, таямнічае... I карціць хутчэй даведацца, аб чым пойдзе размова ў раздзеле. Высокія мастацкія вартасці аповесці «Чалавек ідзе» вызначылі яе даўгалецце: сённяшнія піянеры і школьнікі з захапленнем чытаюць гэты твор. Аповесць абуджае ў чытачоў прагу да ведаў, дапытлівасць, выхоў-вае ў іх матэрыялістычнае светаадчуванне, мацуе веру ў сілу і розум чалавека. «Прачытаўшы «Чалавек ідзе» Янкі Маўра, я неяк па-новаму зразумеў слова Чалавек. Узнікла ўдзячнасць да першабытных людзей. Калі б не яны, мы б і сёння, можа, хадзілі ў звярыных шкурах і нават не ўмелі б смяяцца»,— піша ў сваім водзыве на аповесць вучань сёмага класа Саша Жук. «Чалавек ідзе» — першая навукова-мастацкая кніжка для дзяцей. Успрымаецца яна як гімн чалавеку, «які цяпер лётае ў паветры, плавае лад вадой, перагаворваецца праз усю зямлю з другімі людзьмі, кіруе прьі-родай» (Я. Маўр). Між іншым, А. М. Горкі — тэарэтык і практык савец-кай дзіцячай літаратуры — у артыкуле «Аб тэмах» (1933) назваў тэму паходжання чалавека ў ліку асабліва патрэбных дзецям. «Неабходна,— пісаў ён,— паказаць дзецям гістарычнага чалавека... у самым пачатку яго паўсвядомых працоўных працэсаў; неабходна, каб дзеці мелі нека-торае ўяўленне аб шляхах, якія пройдзены ад вынаходцы каменнай сяке- 363 ры да Стэфансона і Дызеля, ад стваральніка казкі, якая была фантастыч-най гіпотэзай, да вялікага вучэння Маркса, якое паказвае наы шырокую і прамую дарогу ў светлае будучае працоўнага чалавецтва». Асобным выданнем аповесць «Чалавек ідзе» выйшла ў 1927 годзе. Другое яе выданне, значна дапрацаванае, датуецца 1933 годам. Гэты твор уключаны ў наступныя кнігі пісьменніка: Вакол свету. Зборнік твораў. Мінск, Дзяржвыд БССР, 1947; Выбраныя творы. Аповесці, апавяданні. Мінск, Дзяржвыд БССР, 1952; Аповесці і апавяданні. Мінск, Вучпедвыд БССР, 1954; Збор твораў у 2-х тамах. Мінск, Дзяржвыд БССР, 1960. Аповесць выдадзена і ў перакладзе на рускую мову: «ІІзбранное». Повестн н рассказы. Авторнзованный перевод с белорусского Б. Яковлева. М., «Советскнй пнсатель», 1958; «Человек ндёт». Повестн. Авторнзован-ный перевод с белорусского. Л., Детгнз, 1960. М. Яфімава. Каментарыі, стр. 361-370 https://fantlab.ru/edition88726 Фантастычная аповесць «Фантамабіль прафесара Цылякоўскага» публікавалася ў часопісе «Маладосць» № 9—12 за 1954 год і № 1 за 1955 год. Цікавасць пісьменніка да фантастычнага жанру выявілася ўжо ў яго аповесці «Чалавек ідзе». Тут Янка Маўр паказаў сябе майстрам фанта-стыкі мінулага, але яго вельмі вабіла і рамантыка будучага. «Аповесць будучых дзён» — наступны твор на гэтую тэму. 3 будучым таксама звязаны сюжэт фантастычнай казкі «Вандраванне па зорках», якая была надрукавана ў № 10 часопіса «Беларускі піянер» за 1927 год. Гэтая казка ўспрымаецца як своеасаблівы подступ да тэмы, што стала асноўнай у фантастычнай аповесці «Фантамабіль прафесара Цыл якоўскага ». 
Яшчэ ў 20-я гады пісьменніка захапляла фантастыка міжпланетных падарожжаў. Ён хацеў стварыць цыкл твораў з агульнай назвай «Піянер-скія казкі». Напісана была толькі адна невялічкая казка «Вандраванне па зорках». 3 яе фактычна пачынаецца развіццё фантастычнага жанру ў беларускай дзіцячай літаратуры. Адрозненне гэтай казкі ад аповесці «Фантамабіль прафесара Цылякоўскага» не толькі ў памерах, у глыбіні і маштабах раскрыцця тэмы касмічных палётаў, а і ў адной вельмі важ-най дэталі. У фантастычнай казцы «Вандраванне па зорках» перамяшчэн- 368 не з зоркі на зорку здзяйснялася пры падкрэслена казачных абставінах* перад героем твора Юзікам нечакана з’явіўся дзед з белай барадой,. у белым адзенні і выканаў жаданне хлопчыка лётаць з хуткасцю думкі. Зрабіў ён гэта, як звычайны казачны чараўнік: махнуў рукой — і герой ужо на адной зорцы, зноў махнуў — той імгненна трапіў на другую... 
У «Фантамабілі прафесара Цылякоўскага» Святлаяа і Светазар ад- праўляюцца ў падарожжа на міжпланетным караблі, сканструяваным іх дзядулем — савецкім вучоным прафесарам Цылякоўскім. Гэтая незвы-чайная машына прыводзіцца ў рух сілай чалавечай фантазіі. Пісьменнік раскрывае бязмежнасць фантазіі чалавека, яе дзёрзкае пранікненне ў не-вядомае, непазнанае. Ён падкрэслівае, што «фантазія ёсць найвышэйшая каштоўнасць» (У. I. Ленін). У адпаведнасці з гэтымі ленінскімі словамі гаворыць аб значэнні фантазіі і герой аповесці Янкі Маўра прафесар Цылякоўскі: «Фантазія — вялікая сіла. Без фантазіі самы светлы розум быў бы сляпы». Ува-сабленнем творчай думкі чалавека з’яўляецца міжпланетны карабель — фантамабіль, на якім можна трапіць на любую планету ці зорку, на любы кантынент і нават у мінулае ці будучае. Карыстаючыся вялікімі магчы-масцямі фантастычнага жанру, пісьменнік уключае ў сваю аповесць вялікі пазнавальны матэрыял. Шматлікія навуковыя звесткі, лічбы, даты не абцяжарваюць сюжэт, бо падаюцца яны ў працэсе апісання захапляю-чага палёту Святланы і Светазара па планетах і кантынентах. Трапляюць, напрыклад, героі аповесці на Месяц і весела забаўляюцца скокамі, бо на Месяцы ўсё ў шэсць разоў лягчэйшае, чым на Зямлі. Чытачы даведваюц-ца, што за двухтыднёвы дзень паверхня Месяца награецца да +120°, што на мяжы між Зямлёй і Месяцам зусім няма прыцяжэння; тэмпература паверхні Меркурыя +413°, на Нептуне--180° і г. д. Падрабязна знаёмяцца чытачы з прыроднымі асаблівасцямі планеты Марс. Янка Маўр прыгадвае кніжкі вядомых фантастаў — Жуля Верна, Герберта Уэлса, аповесць Аляксея Талстога «Аэліта» і выклікае ў чытачоў жаданне па-знаёміцца з гэтымі творамі або зноў іх перачытаць. Тэму падарожжа па зорках і кантынентах Янка Маўр вырашае не толькі ў мэтах папулярызацыі навуковага матэрыялу і выдатных твораў навуковай фантастыкі. Сюжэт аповесці «Фантамабіль прафесара Цыля-коўскага» звязаны з сацыяльнымі праблемамі. I ў гэтым творы Янка Маўр гаворыць аб супярэчнасцях капіталістычнага свету, выносіць на ўсеагульнае асуджэнне яго заганы. Некаторыя старонкі аповесці майстэр-ствам выкрыцця капіталізму нагадваюць надзённыя палітычныя памфле-ты. Напрыклад, расказваючы аб знаёмстве Святланы і Светазара з сучас-най Амерыкай, Янка Маўр тонка, з сарказмам высмейвае славуты аме-рыканскі дэмакратызм і так званую свабоду. Пісьменнік гаворыць аб жахлівым становішчы дробных фермераў, аб палажэнні неграў, аб пра-следаванні свабоднай думкі, высмейвае захапленне капіталістычнай Аме-. рыкі сенсацыямі. 369 Капіталістычнаму свету ў аповесці супрацьпастаўлен савецкі лад жыцця. Чырвоная машына, што ўзнялася з нашай зямлі, нібы ўвасабляе незвычайны ўзлёт Савецкай краіны, перспектывы яе развіцця. Святлана і Светазар — пасланцы Савецкай дзяржавы — носьбіты гуманізму і спра-вядлівасці. Яны разгадваюць хітрыкі агента амерыканскай разведкі, які выдаў сябе за савецкага консула з Новага Арлеана, выказваюць сваё спа-чуванне неграм. Нават на Марсе яны дапамагаюць фантастычным істо-там, жыхарам Марса яхам. Безумоўна, не з усімі фантастычнымі ўяўленнямі пісьменніка можна пагадзіцца, некаторыя з прыведзеных у аповесці «Фантамабіль прафесара Цылякоўскага» звестак сёння ўжо не адпавядаюць сапраўднасці. Мы, на-прыклад, ведаем, што вяртанне з Месяца на Зямлю, якое зусім нядаўна здавалася немагчымым, здзейснена. Але аповесць раскрывае перспектывы развіцця, магчымасці прагрэсу, яна прымушае думку працаваць, прымушае разважаць, спрачацца, сум-нявацца, цікавіцца... Аповесць «Фантамабіль прафесара Цылякоўскага» дапамагае зразу-мець, што «мы жывём у эпоху, калі адлегласць ад самай дзёрзкай фанта-зіі да зусім рэальнай рэчаіснасці скарачаецца з неверагоднай хуткасцю» (А. М. Горкі). Фантастычная аповесць Я. Маўра дае чытачам вялікі пазнавальны матэрыял, спрыяе развіццю фантазіі, умацаванню веры ў творчыя здоль-насці чалавека. I ў гэтым яе вялікае выхаваўчае і адукацыйнае значэнне. М. Б. Яфімава, кандыдат філалагічных навук. М. Яфімава. Каментарыі, стр. 361-370 https://fantlab.ru/edition88726 Як вядома з біяграфіі Янкі Маўра,— ён быў заўзятым атэістам. У першай сваёй аповесці «Чалавек ідзе» пісьменнік разбіў ідэю боскага паходжання чалавека. Хлуслівую сутнасць рэлігіі, якая заўсёды служыць інтарэсам пануючых класаў, ён трапна высмяяў у творах аб іншых краі-нах, у аўтабіяграфічнай аповесці «Шлях з цемры». Гэтая тэма шырока пастаўлена і ў антырэлігійнай казцы «Падарожжа ў пекла». «Падарожжа ў пекла» — новы варыянт байкі «Пекла», што выйшла асобным выданнем яшчэ ў 1929 годзе. Янка Маўр даражыў гэтым творам. «Ведаеце,— гаварыў ён аўтару каментарыяў,— байка «Пекла» хітрая. У ёй амаль без змен выкарыстана рэлігійная легенда аб замагільным жыцці чалавека. Але ў легендзе гэтай шмат недарэчнасцей, на выкрыцці іх у асноўным і пабудаваны сюжэт твора». У байцы «Пекла» выявілася найбагацейшая фантазія пісьменніка, яго тонкі гумар, добрае валоданне прыгодніцкім жанрам. Рыхтуючы байку да ўключэння ў двухтомнае выданне Збору твораў (1960), Янка Маўр значна дапрацаваў яе: выкінуў малавыразныя эпізоды, дапоўніў твор запаміналь-нымі гумарыстычнымі дыялогамі і сітуацыямі, паглыбіў казачны элемент, зрабіў казку больш блізкай сённяшняму чытачу. Былі ўнесены змены і ў кампазіцыю твора, замест ранейшых васьмі раздзелаў у новым выдан-ні іх стала сем. Некаторыя атрымалі новыя назвы: шосты раздзел «Пекла» цяпер называецца «Экскурсія па пекле», сёмы — «Гармідар у пекле» мае назву «Пераварот у пекле» і г. д. У падзагалоўку да новай назвы твора — «Падарожжа ў пекла» — больш акрэслена вызначаны яго жанр — казка. 387 Значна скарочаны і перапрацаваны ўступная частка («Гістарычная да-ведка»), а таксама першы, другі, трэці, асабліва чацвёрты, пяты, шосты і сёмы раздзелы. У тэксце новага варыянта антырэлігійнай казкі «Падарожжа ў пекла» ўдакладнены і зменены шматлікія лічбы і вылічэнні. I зроблена ўсё гэта з бліскучым гумарам, з трапнымі саркастычнымі заўвагамі, з удумлівай назіральнасцю разумнага і мудрага мастака-палітыка, грамадзяніна. Чыта-чы сапраўды бачаць, што рэлігійныя кнігі і вучэнні блытаныя, незразу-мелыя, «нібы пісаў іх п’яны ці непрытомны чалавек». Парадкі ж у пекле заснаваны на несправядлівых, антычалавечых прынцыпах. 3 гэтым не мо-гуць пагадзіцца піянеры Янка Гуж (ранейшае прозвішча Пук) і Юрка Пыж (ранейшае прозвішча Шыш), якія па сваёй волі з мэтай пазнання падарожнічаюць па пекле. Юныя піянеры, носьбіты справядлівасці і ак-тыўнага гуманізму, наводзяць парадак на тым свеце. У выніку ў пекле пачынаецца новае жыццё... Янка Маўр прапануе чытачам праверыць верагоднасць прыведзенага апавядання і дае дакладны адрас пекла. Трэба ісці «спачатку проста на поўнач, потым — направа, далей — налева, затым — зноў направа, тады — зноў налева і ўрэшце яшчэ раз налева. I праз семдзесят сем крокаў вы акурат натрапіце на той дуб, адкуль пачынаецца дарога ў пекла». Жартаўліва-іранічная інтанацыя прыведзеных радкоў характэрна для ўсяго гэтага твора, які і сёння актуальны, бо ўсё яшчэ стаіць на парадку дня праблема антырэлігійнага выхавання. Разумеючы важнасць яе, Янка Маўр пастараўся, каб у новым выданні яго казка была болып вострай, дзейснай, баявітай. Бібліяграфія выданняў байкі «Пекла» і казкі «Падарожжа ў пекла»: Пекла. Байка. Мінск. Белдзяржвыд, 1929. Падарожжа ў пекла. Казка. Збор твораў у двух тамах. Том другі. Дзяржаўнае выдавецтва БССР. Мінск, 1960. 388 М. Яфiмава. Kаментарыi, стр. 381-394 https://fantlab.ru/edition88732 
Маўр таксама не стаяў убаку ад спрэчак пра казку. У "Беларускім піянеры" ён апублікаваў "Піянерскія казкі", дзе ад імя настаўніка выказаў свой погляд на праблему. Новая казка, у якой фантазія заснавана на сапраўднасці, лічыў ён, "можа ўзняць нашу думку на такую вышыню, да якой ніводзін казачнік не дадумаецца". У якасці прыкладу ён прыводзіць казку "Вандраванне па зорках", дзе хлопчык, пералятаючы з адной зоркі на другую, перамяшчаецца і ў часе, што дазваляе яму бачыць падзеі, якія адбываліся шмат гадоў і стагоддзяў назад. Настаўнік тлумачыць такое вандраванне фізычнымі законамі разпаўсюджвання святла. Развіццё казкі звязваецца, такім чынам, з навуковай фантастыкай. 
20 *** Пошукі новага жанру У 1926 г. часопіс «Беларускі піянер» у адзінаццатым нумары пачаў друкаваць аповесць Я. Маўра «Чалавек ідзе» з ілюстрацыямі мастака А. Тычыны. Публікацыі, паводле сведчання А. Якімовіча1, які быў тады фактычным рэдак-тарам часопіса (У. Дубоўка — афіцыйны рэдактар — знахо-дзіўся ў Маскве), папярэднічала наступнае. Мастак А. Ты-чына, які прымаў удзел у афармленні часопіса, расказаў яму, што ў 25-й чыгуначнай школе, дзе Тычына выкладаў маляванне, працуе настаўнікам гісторыі і геаграфіі вельмі цікавы чалавек Іван Міхайлавіч Фёдараў. Да яго як да па-тэнцыяльнага аўтара і звярнуўся А. Якімовіч з просьбай напісаць што-небудзь для юных чытачоў, і неўзабаве Фё-дараў прынёс свой першы буйны твор, далёкі, здавалася б, ад піянерскага жыцця. Гэта былі замалёўкі з жыцця першабытнага чалавека, якія настаўнік рабіў для сваіх вучняў у школе, выкладаючы гісторыю. Хоць першапачаткова яны, відаць, не ўсведам-ляліся аўтарам як мастацкая рэч, але аб’ектыўна сама іх задума знаходзілася ў рэчышчы горкаўскай ідэі стварэння такіх навукова-мастацкіх твораў, у якіх быў бы асэнсаваны пройдзены чалавекам шлях гістарычнага развіцця (яна бы-ла выказана роданачальнікам літаратуры сацыялістычнага рэалізму пазней, ужо ў 30-я гады, у артыкуле «Аб тэмах»). Суб’ектыўны ж унутраны імпульс, які прымусіў настаўніка Фёдарава ўзяцца іменна за гэту тэму, як мы ўжо гаварылі, узнік, відаць, яшчэ ў гады навучання ў рамесным вучы-лішчы, калі будучы пісьменнік адкрыў для сябе Дарвіна і захапіўся ідэяй эвалюцыйнага развіцця жывой прыроды. 1 Якімовіч А. Суровая праўда і крылатая фантазія. Маўр Я. 36. тв.: У 4т. Мн., 1975. Т. 1. С. 5. 38 Аповесць Маўра падключалася да той навукова-мас-тацкай літаратуры, якая была створана ў 20-я гады В. Біян-кі, У. Обручавым, А. Фармозавым, Б. Жытковым, У. Ар-сеньевым, а трохі пазней М. Ільіным і К. Паустоўскім. Беларускі пісьменнік на многа гадоў апярэдзіў з’яўлен-не кнігі М. Ільіна і А. Сегал «Як чалавек зрабіўся веліка-нам», у якой паказваецца цярністы шлях чалавека да пе-рамогі над сіламі прыроды, да пазнання і перабудовы свету. Характэрна, што пісьменнікі ідуць блізкімі шляхамі ў асвятленні тэмы: яны шукаюць унутраны сюжэт у самім матэрыяле, імкнуцца да навуковай дакладнасці. Маўр апавядае аб самай ранняй стадыі развіцця чала-века. Ён пачынае з таго моманту, калі чалавек яшчэ ні-чога не ўмеў: не вырабляў прылад, не ствараў новых рэ-чаў, а толькі вучыўся карыстацца гатовымі, прыроднымі, не авалодаў япгчэ вялікай сілай прыроды — агнём, не ўмеў ні смяяцца, ні плакаць, ні гаварьіць. I таму тое, чаго ён дасягае, усё — упершьшю: першы раз ён паднімае ўзброеную руку на звера, распальвае першае вогнішча, на яго вачах з’яўляецца першая слязінка, на вуснах — пер-шы смех і г. д. У аснову сюжэта аповесці і пакладзен сам працэс развіцця чалавека, барацьбы яго за авалоданне таямніцамі прыроды. Цікавасць апавядання падтрымліваец-ца ўнутраным напружаннем, драматызмам барацьбы пер-шабытнага чалавека з прыродай, са стыхіяй. Ідэя развіцця свету заключана ўжо ў самім загалоўку аповесці — чалавек у дарозе, у руху. Гісторыя, якая спра-соўвае час, мільённагадовы шлях, пройдзены чалавекам, набывае пад пяром пісьменніка абрысы казачнасці, сівой даўніны. «Гэта было даўно-даўно... Можа мільён гадоў назад», — так пачынае аўтар сваё апавяданне. «Мільёны гадоў прайшлі, пакуль яны (першабытныя людзі. — Э. Г.) зрабіліся такімі, якімі мы тут іх бачым. Таксама, як шмат соцень тысяч гадоў павінна было прайсці пасля іх, пакуль мы зрабіліся такімі, якія мы цяпер ёсць» (1, 15). Але казачны толькі зачын. Працэс паступовага ачала-вечвання адбываецца зусім не па законах казкі: ён, пад-крэслівае пісьменнік, надзвычай працяглы, пакутлівы і дра-матычны. Вось, здаецца, ужо нешта знойдзена, ужо стаяць людзі перад нейкім адкрыццём, але... яны не заўважаюць 39 знаходкі, праходзяць міма, забываюцца пра яе, і потым патрэбна шмат часу, каб зноў прыйсці да знойдзенага раней, замацаваць яго ў свядомасці і практыцы. Пісьменнік вельмі трапна падкрэсліў тут адну з харак-тэрных асаблівасцей першабытнага чалавека — інертнасць, застойнасць яго мыслення, вельмі маруднае набыццё навы-каў, вопыту, ведаў. «Што першабытны чалавек атрымліваў неабходнае як свабодны падарунак прыроды, — гэта неда-рэчная байка... — пісаў У. I. Ленін. — Ніякага залатога веку ззаду нас не было, і першабытны чалавек быў зусім падаў-лен цяжкасцю існавання, цяжкасцю барацьбы з прыродай»2. Драматызм жыцця першабытных людзей, безабарон-ных перад сіламі прыроды і жывёльным светам, Я. Маўр бачыць і ў іншым: чалавечае жыццё ў тагачасных умовах абясцэнена, паміж членамі чалавечага згуртавання існуе адчужэнне. Вось стары малпападобны чалавек, які разам з іншымі выходзіць з густога, цёмнага лесу, падае, абяс-сілены, і робіцца ахвярай драпежніка. «А яго сыны і ўнукі тым часам усё ішлі ды ішлі наперад і нават не ведалі, што кагосьці не хапае з іх чарады...» (7, 22). Праўда, можна запярэчыць, што паняцці «бацька», «сын», «унук» наогул існавалі ў той перыяд, бо, як сцвяр-джаюць спецыялісты, у чалавечым статку існаваў праміс-куітэт, не было нават часовай парнай сям’і, і бацька не мог ведаць свайго сына. Але ў даным выпадку справа не ў гэтым, а ў адчужанасці наогул, у адсутнасці элементар-ных чалавечых эмоцый ва ўзаемаадносінах паміж людзь-мі. Наступны прыклад якраз і падкрэслівае апошняе. Насарог забіў жанчыну з дзіцем. Людзі, здаецца, уража-ны здарэннем, нешта перажываюць, думаюць... «Але такая нязвычная ўнутраная праца не магла ў іх цягнуцца доўга. Цікавасць і ўвага хутка прайшлі; адзін за адным адвярну-ліся яны ад жанчыны і зараз жа забыліся аб здарэнні. Пра дзіця ніхто не ўспомніў, ніхто не пацікавіўся, ці жывое яно, ці не, таму толькі, што яно ляжала воддаль і не трапіла на вочы» (/, 24). Людзі яшчэ не валодалі здольнасцю перажываць пры адсутнасці на іх вачах пры-чыны, што выклікае перажыванне. 2 Ленін У. I. Творы. Т. 5. С. 95. 40 Маўр, такім чынам, падкрэслівае, што шлях развіцця чалавека — гэта і шлях да гуманізму, калі пераадольваюц-ца адчужанасць, абыякавасць, калі перамагаюць спачу-ванне, клопат пра іншага, суперажыванне. Патрэбна бы-ло шмат часу, каб у няспыннай барацьбе за жыццё, за перамогу над прыродай і самім сабой чалавек стаў сапраў-ды «вянцом тварэння». Авалоданне прыладамі і агнём — важныя вехі развіц-ця першабытнага чалавека. 3 агнём звязвае Маўр з’яўлен-не першай слязы (калі агонь згас) і першай усмешкі (калі людзі, нарэшце, прыручылі яго). Пісьменнік якраз і за-канчвае апавяданне апісаннем таго, як людзі авалодалі агнём, і на вуснах іх «засвяціўся» першы смех. Іменна «засвяціўся» — паправіў Маўр у канчатковым варыянце. I каб чытач больш глыбока ўсвядоміў значэнне гэтай пе-рамогі, пісьменнік дапісвае тут новую канцоўку, абагуль-няючую, урачыстую: «Гэта засмяяўся Чалавек-Пераможца. А леў і ўсе яго таварышы не могуць засмяяцца і да гэ-тага часу...» (7, 63). Безумоўна, спецыялісты-антраполагі, археолагі, палеан-толагі, наогул даследчыкі старажытных эпох могуць знайсці ў творы тыя ці іншыя недакладнасці, спрэчныя мясціны, звязаныя з адлюстраваннем жыцця першабытнага чалаве-ка. I гэта натуральна, бо ў аповесці закранаецца шэраг складаных і да канца яшчэ не вырашаных сучаснай наву-кай пытанняў (аб узнікненні мовы, смеху і інш.). Так, спецыялісты лічаць, што чалавек авалодаў агнём на знач-на пазнейшай стадыі развіцця, чым паказана ў аповесці, што смех і ўсмешка як прадукты высокаразвітай псіхіч-най дзейнасці чалавека ўзнікаюць не толькі ад задаваль-нення агнём (як гэта паказана ў Маўра), але важна тое, што навуковыя даныя, выкарыстаныя Маўрам і пачэрп-нутыя ім з прац вучоных-падарожнікаў3, можна разгля- 3 На жаль, мы не маем магчымасці дакладна спаслацца на навуко-выя крыніцы, якімі карыстаўся пісьменнік, працуючы над аповесцю «Чалавек ідзе», таксама як і над іншымі творамі, бо вялікая даваенная бібліятэка Я. Маўра, калі ён жыў на Нова-Маскоўскай вуліцы, загінула ў час вайны. Аднак, паводле сведчання А. Якімовіча, у гэтай бібліятэцы былі кнігі вядомых падарожнікаў — Міклухі-Маклая, Іоніна, Белінсгаў-зена, Кука, Галаўніна і інш. (Гл.: Маўр Я. 36. тв.: У 4 т. Т. 1. С. 7). 41 даць як магчымыя гіпотэзы, яны ў прынцыпе не супярэ-чаць сучаснай навуцы. Асобныя ж недакладнасці, якія сустракаюцца тут, у мастацкім творы дапушчальныя, бо ў цэлым яны не скажаюць уяўлення чытачоў аб жыцці першабытнага чалавека. Аднак Маўр сам усімі сіламі імкнуўся быць бліжэй да навукі, ён не пераставаў клапаціцца аб навуковай даклад-насці твора ўвесь час і таму ў апошніх выданнях кнігі зноў вярнуўся да пытання аб узнікненні мовы, падкрэс-ліўшы сваю прыхільнасць да тэорыі гукапераймання і дум-кі аб тым, што мова пачала развівацца толькі тады, калі чалавек свядома ўключыўся ў калектыўную працу. Увогуле твор Маўра дае навукова-праўдзівае ўяўленне аб паходжанні чалавека, якое адпавядае сучаснаму стану матэрыялістычнай навукі. У гэтых адносінах «Чалавек ідзе» Я. Маўра варта супаставіць з цыклам раманаў аб перша-бытным чалавеку французскага пісьменніка Рані старэй-шага і ў першую чаргу з раманамі «Вамірэх» і «Барацьба за агонь», якія М. Горкі ўключыў у рэкамендацыйны спіс літаратуры для дзяцей (раман «Барацьба за агонь» быў выдадзен у перакладзе на беларускую мову ў 1932 г.). Творы Рані старэйшага напісаны ў рэчышчы дэмакра-тычных традыцый, прасякнуты пафасам сцвярджэння ня-спыннага развіцця чалавека. Аўтар падкрэслівае не нізкія інстынкты чалавека, а гераічны пачатак, паэтызуе яго сі-лу, смеласць, спрытнасць і нават духоўнае хараство. У та-кім падыходзе да чалавека мы бачым пэўную блізкасць пісьменнікаў. Але разам з тым іх раздзяляе прынцыповая розніца ў падыходзе да тэмы. Беларускі пісьменнік асэнсоўвае дагістарычнае мінулае чалавека з пазіцый жывой сучас-насці, у святле вялікіх перспектыў, якія адкрываюцца пе-рад будаўнікамі новага жыцця. Ён бачыць сувязь часоў, пераемнасць у развіцці чалавека, які «цяпер лётае ў па-ветры, плавае пад вадой, перагаворваецца праз усю зямлю з другімі людзьмі, кіруе прыродай». Французскі пісьменнік канца XIX — пачатку XX ст. успрымае перадгісторыю ча-лавецтва як антытэзу сучаснай яму буржуазнай цывіліза-цыі, якая страціла гуманістычныя прынцыпы і гераічны дух продкаў. Што датычыцца навуковай дакладнасці твора, а 42 пра гэта якраз і ідзе гаворка, то пазнавальны бок менш за ўсё цікавіў Рані старэйшага. «Барацьба за агонь» — раман прыгодніцкі, які зусім не прэтэндуе на навуковасць. Аўтар не звяртае ўвагі, што многія апісаныя ім факты ў прын-цыпе супярэчаць даным навукі. Маўр жа адкрыта ставіць пазнавальную задачу. Ён на-сычае аповесць «Чалавек ідзе» ведамі аб жыцці перша-бытнага чалавека, жывёльнага свету, прыроды, ён увесь час як бы задавальняе няўтольную прагу чытача да па-знання і звяртаецца да яго даверліва і з павагай. Адсюль і характэрная запытальная інтанацыя, якая будзіць дух да-пытлівасці, і шматлікія спасылкі, што ўдакладняюць тыя ці іншыя звесткі. У першапачатковым варыянце гэтых спасылак было надта ўжо многа, часам яны ператвараліся ў цэлыя навуковыя экскурсы (так падкрэслена выяўля-лася тэндэнцыя да пазнавальнасці твора). Пісьменнік па-зней сам адчуў непатрэбнасць залішняй дэталізацыі, зло-ўжыванне сухім пазнавальным матэрыялам і ў асобным выданні кнігі ў 1932 г. скараціў падобныя мясціны. Ён шукае гарманічнага спалучэння пазнавальнага, на-вуковага і мастацкага, імкнецца да вобразнага адлюстра-вання агульных працэсаў і заканамернасцей. Цяжкасці паўставалі пры гэтым незвычайныя. Як зацікавіць кнігай, калі ў ёй няма ніводнага дыялога (што слушна заўважыў А. Якімовіч4), бо чалавек не навучыўся яшчэ гаварыць? Пісьменнік намагаецца не толькі ўзбагаціць чытача ве-дамі, але і намаляваць карціну, выклікаць эмацыянальныя адносіны да матэрыялу, жывую цікавасць да яго (праўда, аўтару не заўсёды ўдаецца пераадолець ілюстрацыйнасць у выказванні сваёй думкі). Маўр спрабуе нават вылучыць асобных герояў (Агу, Ра, Краг), хоць у той час чалавек, член гурту, яшчэ не вылучаў сябе з навакольнай прыроды і асяродцзя, выкарыстоўвае і элемент прыгодніцтва, які на-туральна ўваходзіць у апавяданне пра дагістарычную эпо-ху, багатую на падзеі і ўнутраны драматызм. Так, у пятым раздзеле аўтар расказвае пра хлопчыка Ра, які разам з дру-гім хлопчыкам праспаў у пакінутым малпаю гняздзе той момант, калі ўсе астатнія члены гурту пайшлі далей, так 4 Гл.: Маўр Я. 36. тв.: У 4 т. Т. 1. С. 12. 43 і не ведаючы, што згубілі двух. Да лёсу гэтых хлопчыкаў пісьменнік вяртаецца толькі ў восьмым, апошнім раздзе-ле («Паглядзім, што тым часам было з пакінутымі ў лесе хлопцамі»), узмацняючы па законах прыгодніцкага жанру займальнасць твора. Але гэта не проста прыгодніцкі пава-рот сюжэта, спосаб абуджэння цікавасці чытача. Сюжэт-ны ход тут звязан усё з тым жа працэсам ачалавечвання, які стаіць у цэнтры аўтарскай увагі: іменна хлопчыкі пра-ходзяць у аповесці школу авалодання агнём — распаль-ваюць першае вогнішча. Каб зрабіць апавяданне больш займальным, аўтар кам-пазіцыйна будуе яго па кароткіх раздзелах, якім дае таям-нічыя, загадкавыя загалоўкі. Шукаючы сродкі мастацкай канкрэтызацыі матэрыялу з жыцця першабытнага чалавека, пісьменнік разам з тым імкнецца зрабіць вывады, тэарэтычныя абагульненні, пры-чым у кожным новым выданні ён паглыбляе іх сэнс, робіць іх форму болын адшліфаванай. Так, больш сціслым, лака-нічным і адначасова больш выразным і важкім атрымалася ў канчатковым тэксце аўтарскае абагульненне аб тым, як чалавек першы раз падняў узброеную руку на звера. «3 гэ-тага часу чалавек зрабіўся самай дужай, самай магутнай істотай на зямлі. Ён ужо мог нікога не баяцца, апрача такіх, як ён сам...» (7, 49). Усім ходам аповеду, сваімі вывадамі-абагульненнямі Маўр выпрацоўваў у юнага чытача гіста-рычны падыход да з’яў, неабходную перадумову камуніс-тычнага светапогляду, уменне гістарычна мысліць, сцвяр-джаў гуманістычную думку аб велічы чалавека-творцы. Значэнне аповесці, такім чынам, нельга зводзіць толь-кі да папулярызацыі навуковых ведаў. Каб аб’ектыўна ацаніць твор, трэба ўлічыць яго месца ў агульным працэсе развіцця савецкай дзіцячай літаратуры, а таксама ў твор-чай эвалюцыі пісьменніка. Маючы на ўвазе апошняе, вар-та падкрэсліць, што аповесць намеціла тую асноўную тэн-дэнцыю спалучэння пазнавальнасці і прыгодніцтва, якую Маўр развіў потым у наступных сваіх творах. Між тым у крытыцы першая спроба стварэння навуко-ва-мастацкага жанру ў Беларусі неаднойчы ацэньвалася як няўдалая. Так, у 30-х гадах XX ст. сцвярджалася, што пер-шы крок пісьменніка «такі ж слабы і нясмелы, як першы 44 крок яго героя — дагістарычнага чалавека»5. А ў 50-х га-дах блізкая па сутнасці ацэнка была выказана на старон-ках «Полымя»6. Затое чытачы «Беларускага піянера» сустрэлі аповесць з вялікай цікавасцю. А. Якімовіч успамінаў, што яны з не-цярплівасцю чакалі працягу аповесці ў наступных нума-рах часопіса, аб чым і пісалі ў рэдакцыю. Аб адносінах чытача да аповесці яскрава сведчыць ліст да Я. Маўра былога вучня Турынскай школы Ф. М. Зубровіча, якому ў 1928 г. пісьменнік падарыў кнігу «Чалавек ідзе». Ф. Зуб-ровіч расказвае, пры якіх абставінах гэта адбылося. Апо-весць, якую хлопчык прачытаў у часопісе «Беларускі пія-нер», вельмі спадабалася яму, і ён пры святле капцілкі перапісаў яе. Калі Маўр прыехаў у школу, хлопчык-выдатнік здзівіў яго сваім прыгожым почыркам і, адказ-ваючы на пытанне пісьменніка, як ён навучыўся так чыс-та і прыгожа пісаць, прынёс яму перапісаную з часопіса сваю любімую кнігу «Чалавек ідзе». Маўр расчуліўся і па-дарыў яму ўжо выдадзеную да гэтага часу асобна кнігу. Аповесць «Чалавек ідзе» была падпісана псеўданімам — Янка Маўр, які хутка стаў шырока вядомым беларускаму чытачу, але быў для яго нечаканым і незвычайным. Са-праўды, параўнайце: Крапіва, Пушча, Чарот, Дудар, Дзяр-кач, Дарожны, Калюга і раптам — таямнічы Маўр. Пісь-меннік інтрыгаваў чытача: ану, адгадайце, хто хаваецца за незнаёмым іншаземным Маўрам, звязаным у адно з ад-вечна беларускім Янкам? Адкуль жа сапраўды ўзялося гэта экзатычнае і аднача-сова такое «свойскае» літаратурнае імя? Выбар псеўдані-ма — заўсёды не да канца разгаданая загадка. У даным выпадку ўзнікненне яго звязваецца звычайна з памятным шылераўскім: «Маўр зрабіў сваю справу — Маўр можа ісці прэч» (з драмы «Загавор Фіескі ў Генуі»), зразуметым у тым яго сэнсе, што чалавек, які выканаў сваю місію, больш ужо не патрэбны7. Аднак, думаецца, такое тлума- 5 Давідовіч С. Янка Маўр // Звязда. 1936. 9 студз. 6 Пшыркоў Ю. Заснавальнік беларускай прыгодніцкай аповесці // Полымя. 1958. № 5. С. 154. 7 Гл.: Рунец П. Чалавек з крылатай фантазіяй. С. 5; Мнронов А. Дед Мавр. С. 100—101. 45 На скрыжаванні мінулага і будучыні Водсвет Вялікай Айчыннай вайны ляжыць на ўсіх пас-ляваенных творах Я. Маўра, нават тэматычна з ёю не звя-заных. Урокі гісторыі, асабіста перажытае не прайшлі бяс-следна для пісьменніка. Асабліва прыкметна абвастрыла-ся ў аўтара чуласць да праблем сучаснасці, міжнароднага жыцця з яго атмасферай «халоднай вайны». Актыўная грамадзянская пазіцыя аўтара заяўляе аб сабе і ў апавядан-нях («Цётка Эмілія», «Апошні вылет»), і ў публіцыстычных выступленнях таго часу, накіраваных супраць развязвання новай вайны (найбольш яркае з іх — артыкул «Некалькі слоў пра мараль»). У архіве Маўра захоўваецца цэлая пап-ка газетных выразак — аб вызваленчай барацьбе Лацін-скай Амерыкі, Азіі і Афрыкі, аб становішчы ў Індыі, аб новым жыцці ў вызваленых ад каланіялізму краінах і асаб-ліва шмат аб незайздроснай ролі ЗША як сусветнага жан-дара і разбуральніка культуры. У гэты час звяртаецца пісьменнік і да буйной прозы, у прыватнасці да твораў навуковай фантастыкі, у якіх размова аб будучыні непазбежна звязваецца з праблемамі жывой сучаснасці. Аповесць «Фантамабіль прафесара Цы-лякоўскага» (1954) носіць на сабе выразны адбітак часу. Не выпадкова ўплятаецца ў сюжэтную канву палёт у Аме-рыку, які робяць на фантамабілі юныя героі твора. Срод-камі прыгодніцкай навуковай фантастыкі Маўр супраць-пастаўляе два розныя сацыяльныя светы — буржуазнае грамадства з уласцівымі яму супярэчнасцямі і сацыяліс-тычны лад. Для Маўра гэта быў трэці па ліку «заход» да жанру навуковай фантастыкі. Як пачынальнік яго ў беларускай літаратуры пісьменнік выступіў яшчэ ў 20-х гадах XX ст., 126 калі ў «Беларускім піянеры» была надрукавана казка «Вандраванне па зорках» з цыкла «Піянерскія казкі», якая ўпаміналася намі раней. Ужо тут была намечана тэма касмічнага падарожжа — па зорках, якое, паводле народна-казачнай традыцыі, ажыццяўляецца з дапамогай дзеда-чараўніка. У 30-х гадах у «Аповесці будучых дзён» Маўр робіць новае падарожжа ў будучыню. Гэта быў смелы для бела-рускай літаратуры таго часу пошук жанру (сацыяльнай утопіі), але маларэзультатыўны. Аўтар не знайшоў тут патрэбных суадносін паміж рэальным і фантастычным. Камуністычнае грамадства, ідэал якога ён малюе, выгля-дае ў аповесці досыць наіўна. У «Фантамабілі прафесара Цылякоўскага» цяжкасці на-вукова-фантастычнага жанру пераадольваюцца на новым якасным узроўні. Смялейшым стаў палёт аўтарскай фан-тазіі, больш плаўна стыкуюцца рэальнае і фантастычнае. Маўр працягвае тэму сваіх ранейшых твораў «Чалавек ідзе» і «Аповесць будучых дзён»: чалавек у гістарычным развіцці. Ён абапіраецца пры гэтым на вопыт сваіх папя-рэднікаў — К. Э. Цыялкоўскага, які звярнуўся да тэмы касмічных падарожжаў у навукова-фантастычных аповес-цях «На Месяцы», «Мары пра Зямлю і неба», «Па-за зямлёй», А. Талстога, пачынальніка савецкага навукова-фантастычнага рамана («Аэліта»), У. Обручава, аўтара рамана «Плутонія». Адчуваецца і сувязь з традыцыяй сусветнай класічнай фантастыкі, у першую чаргу, блізкасць да таго напрамку, які пракладваў Ж. Верн, спалучаючы ў сваіх творах фантастыку, прыгоды, папулярызацью навуковых ідэй з сацыяльнымі праблемамі часу. Улічваецца аўтарам і вопыт Г. Уэлса, стваральніка «Барацьбы светаў» і «Машыны часу». Апошні твор пісьменнік згадвае сярод кніг, прачытаных яго героямі. Праблема міжпланетных падарожжаў вельмі цікавіла Маўра. У яго архіве мы знаходзім шмат выразак з перыя-дычных выданняў аб савецкіх спадарожніках Зямлі з апі-саннем іх канструкцыі і схемамі. Сюжэт аповесці «Фан-тамабіль прафесара Цылякоўскага» аб міжпланетных па-лётах трымаецца на арыгінальнай фантастычнай ідэі, якая вынікае з магчымасці выкарыстання энергіі чалавечай дум-кі: на крылах дзіцячай фантазіі (бо сіла яе значна боль- 127 шая, заўважае аўтар), на яе энергіі адпраўляюцца ўнукі прафесара Цылякоўскага Светазар і Святлана, «светлячкі», як ён іх называе, у падарожжа — спачатку ў Амерыку, потым на Месяц і Марс. Фантамабіль, зроблены з фантазіту, рухаецца з неабмежаванай хуткасцю думкі. Наколькі ж навуковая сама па сабе ідэя Маўра? Гэта пытанне ўзнікае неяк міжвольна, хоць мы добра разумеем, што да навукова-фантастычнага твора нельга падыходзіць з крытэрыем літаральнай навуковасці ідэі, пакладзенай у яго аснову, бо трэба ўлічваць мастацкую, умоўную пры-роду твора, яго метафарычнасць. Спецыялісты ж знахо-дзяць асобныя навуковыя недакладнасці і ў Ж. Верна, і ў А. Талстога, і ў А. Бяляева, але яны не ўплываюць на мастацкую верагоднасць падзей, апісаных аўтарамі. Наву-ковасць фантастычнага твора вызначаецца агульным узроў-нем мыслення пісьменніка, здольнага на навуковай асно-ве збудаваць мастацкую рэальнасць. Аднак жа вузкаутылітарны падыход да тлумачэння на-вукова-фантастычных твораў існуе ў крытыцы. Так, В. Мі-хайлава, аўтара рамана «Вартаўнік брату майму», у якім іншапланецяне прадухіляюць касмічны выбух намагання-мі волі саміх жыхароў, папракалі за ненавуковасць самой ідэі, бо, як гавораць крытыкі, забываючыся пра сімволіку як закон мастацтва, воляю нельга нават запалку пагасіць. I ўсё ж навуковая рэальнасць пэўным чынам павінна кантраляваць каардынаты палёту аўтарскай фантазіі, тры-валы навуковы грунт дае ёй разгон. Навуковасць, пазна-вальная каштоўнасць — адна з важных вымог навуковай фантастыкі. Таму не лішне, здаецца нам, усё ж такі вы-светліць пытанне, ці была перспектыўнай колькі-небудзь у навуковых адносінах сама ідэя, высунутая Маўрам, або яна наогул пазбаўлена навуковага сэнсу? Каб адказаць на гэта пытанне, спашлемся на артыкул інжынера Л. Цяплова «Ці можна кіраваць машынай мыс-ленна?» («Комсомольская правда». 1958. 25 мая), на які ў свой час звярнуў увагу Я. Маўр. У артыкуле паведам-ляецца, што вучоныя распрацавалі такія датчыкі, якія «дазваляюць улоўліваць, рэгістраваць, а затым узмацняць» змены ў нервовых клетках мозгу, і што сумеснымі нама-ганнямі інжынераў, электратэхнікаў, медыкаў у Маскве 128 сканструявана штучная рука (яна экспанавалася на Сусвет-най выстаўпы ў Бруселі), якой кіруюць біяпатэнцыялы. Важна, падкрэслівае аўтар артыкула, не столькі само па сабе гэта практычнае вынаходніцтва, колькі прынцыповае сцвярджэнне аб магчымасці кіравання з дапамогай біяпа-тэнцыялаў, сцвярджэнне, што «чалавек можа кіраваць ма-шынай гэтак жа лёгка і падсвядома, як ён цяпер кіруе ўласнымі рукамі і нагамі». Гэту праблему, заўважае далей аўтар, «не рашаліся закранаць самыя адчайныя фантас-ты». А між тым яшчэ ў 1954 г. аповесць Маўра з такой ідэяй пачала друкавацца ў «Маладосці» (№ 9—12). Цікава, што на газетнай выразцы артыкула Л. Цяплова, якая захоўваецца ў архіве Я. Маўра, рукою аўтара на-пісана: «А трн года назад в белорусском журнале «Маладосць» былн напечатаны первые главы моей повестн «Фантамабіль прафесара Цылякоўскага», где мон путе-шественннкн такнм же способом управлялм космнческой машнной...» Такім чынам, фантазія Маўра грунтуецца на навуковых гіпотэзах. Працягваючы традыцыі астранамічных аповес-цей К. Цыялкоўскага з іх выразна акрэсленай тэндэнцыяй да папулярызацыі навуковай ідэі, пісьменнік свядома арыен-туецца на навуковую дакладнасць, і гэта абумовіла багатае выкарыстанне ім пазнавальнага матэрыялу. Чытач давед-ваецца, напрыклад, што на Месяцы дзень і ноч цягнуцца па два тыдні, што за дзень паверхня Месяца награваецца да 120°, а на другім баку яго, не бачным жыхарам Зямлі, мароз даходзіць да 160°, што на Месяцы вага кожнай рэчы меншая ў шэсць разоў. Прычым пісьменнік уважліва со-чыць за дакладнасцю навуковых даных, прыкмячае супя-рэчнасці ў творах іншых пісьменнікаў. Так, вуснамі Цы-лякоўскага ён заўважае, што ў «Аэліце» А. Талстога жыхары Марса менш цывілізаваныя, чым жыхары Зямлі, а тэхніка ў іх чамусьці высокаразвітая. «А самае галоўнае, прырода Марса паказана зусім не так, як гаворыць навука. Напрык-лад, па даных навукі, там, нават на экватары, ноччу мароз дасягае сарака пяці градусаў, а марсіяне сядзяць сабе каля сажалкі ў лёгкім адзенні, як у нас улетку» (7, 321). Аднак пры ўсёй навуковай пэўнасці, нават скрупулёз-насці, Маўр як сапраўдны фантаст арыентуецца галоўным 129 чынам не на тое, што стала ўжо аксіёмай, а на заўтраші-дзень навукі, на тое, чаго яшчэ няма, але што выспява ў думках, фантазіі людзей. Яго героі пакідаюць на Меся цы словы здравіцы Саюзу Савецкіх Сацыялістычных Рэс публік на векі вякоў 18 чэрвеня 1955 г. Вымпел жа з Дзяр жаўным гербам СССР аўтаматычная міжпланетная стан цыя «Луна-2» даставіла на Месяц 14 верасня 1959 г. Дл Маўра важна перш за ўсё разбурыць стэрэатып мысленн ў адносінах да той ці іншай навуковай тіраблемы, захапіц рамантыкай першаадкрыцця. Зразумела, з часу напісання аповесці «Фантамабіл прафесара Цылякоўскага» навука пайшла далёка наперах «Яшчэ некалькі год назад можна было пісаць аб пада рожжы на Венеру, Марс з надзеяй знайсці там разумна жыццё. Цяпер мы ведаем, што ўяўляе сабой Марс»1, -зазначае вядомы амерыканскі фантаст Ф. Пол. Сапраўдь раней распаўсюджаная версія аб існаванні на Марсе вы сокіх форм жыцця, аб населенасці яго жывымі і разумньп\ істотамі, версія, якая падтрымлівалася шматлікімі вучоны мі і пісьменнікамі канца XIX ст., не пацвердзілася. 3 дру гога боку, тое, што Маўр у адпаведнасці са станам тага часнай навукі лічыў недасягальным, напрыклад вяртанн з Месяца на Зямлю, стала ўжо фактам. У апісанні марсіянцаў Маўр прытрымліваецца таг погляду, што яны разумова менш развітыя, чым людзі Ён паказвае іх на той ступені першабытнага развіцця калі яны яшчэ не ведаюць агню і не ўмеюць смяяцца Знешне яны зусім не падобныя на жыхароў Марса ў «Ба рацьбе светаў» Г. Уэлса, вельмі разумных, галавастых (ус іх цела «зрабілася маленькім дадаткам да галавы»). Аднак навуковая ідэя цікавіць аўтара не сама па сабе а з маральна-этычнага боку, як праблема чалавечых узае маадносін, кантактаў будучага пры сустрэчы розных цы вілізацый, праблема, якая хвалюе сёння многіх пісьменні каў, што пішуць пра міжпланетныя палёты. У савецкай літаратуры ўжо склалася пэўная традыцы: на гэты конт: зямляне, пасланцы нашай краіны, сцвяр джаюць пісьменнікі, не варожыя жыхарам іншых светаў 1 Лнт газ. 1974. 3 ліп. 130 яны выступаюць у ролі абаронцаў справядлівасці і высока трымаюць гонар савецкіх людзей. У іх няма схільнасці «разбураць вялікае і прыгожае», якую з горыччу заўважыў у сваіх суайчынніках вядомы амерыканскі фантаст Рэй Брэдберы ў «Марсіянскіх хроніках». Унукі Цылякоўскага, як і Гусеў у «Аэліце», наводзяць на Марсе свае, справядлівыя парадкі, яны адбіраюць ва ўладара марсіянцаў-яхаў незаконна захопленыя ім правы, навучаюць жыхароў карыстацца агнём. Такія маральныя нормы ў адносінах да іншапланецян натуральна адпавя-даюць характару юных герояў аповесці, іх прыроднай пра-зе тварыць дабро. Маўр падкрэслівае іменна такую пры-вабную рысу дзяпей, як дабрыня. Калі правакатар апы-нуўся разам з імі ў фантамабілі, не разлічаным на трох чалавек, Светазар і Святлана велікадушна вырашаюць давезці яго да якога-небудзь месца, дзе ёсць магчымасць высадзіць яго на бераг. Наогул дзеці, як правіла, дзейнічаюць у аповесці ад-паведна логіцы свайго ўзросту, нягледзячы на сур’ёзнасць намераў і той місіі, якую даводзіцца ім выконваць. Апы-нуўшыся на Месяцы, дзе сіла цяжару зусім іншая, яны пачынаюць дурэць, скакаць, выконваць, як у цырку, свае «нумары». А калі на Марсе знікла іх машына, «не толькі ў Святланы, але і ў Светазара паліліся з вачэй слёзы. Хлоп-чык на гэты раз зусім забыўся, што ён «мужчына» (7, 327). Некалькі ўмоўнымі і статычнымі атрымаліся вобразы дарослых. Пётр Трафімавіч Цылякоўскі выступае галоўным чынам у ролі асветніка — ён доўга і падрабязна тлума-чыць дзецям тэорыю палёту. Правакатар паказан у фелье-тонна-памфлетным плане. У такім жа плане, па сутнасці, напісан і ўвесь раздзел пра наведванне дзецьмі Амерыкі. Аднак папрок аўтару ў бледнасці, псіхалагічнай непе-раканальнасці характараў трэба рабіць з улікам агульнага стану савецкай навуковай фантастыкі ў той час і асаблівай беднасці яе традыцый у беларускай літаратуры. Толькі ў апошняе дзесяцігоддзе заўважаецца, што савецкія фан-тасты імкнуцца да болып глыбокага пранікнення ў псіха-логію герояў, а сама фантастыка ўсё больш страчвае свой асветніцкі характар, набліжаючыся да сацыяльна-псіхала-гічнай, а часта і філасофскай прозы. У аповесці «Фанта- 131 мабіль прафесара Цылякоўскага» ёсць тое, што вельм важна для далейшага развіцця навуковай фантастыкі ў бе-ларускай літаратуры, — арыгінальнасць фантастычнай ідэі. выразная сацыяльнасць, гуманістычны пафас. На жаль навуковая фантастыка ў рэспубліцы і сёння — галіна над-звычай неразвітая. У 50-я гады XX ст. спробу напісаш навукова-фантастычны раман («Цытадэль неба») іаповесць («За вялікую трасу») зрабіў М. Гамолка. На сучасным эта-пе, акрамя У. Шыціка, у беларускай літаратуры няма пісь-меннікаў, якія спрабавалі б свае сілы ў гэтым жанры. Аб тым, што Я. Маўр быў перакананым прыхільнікаіу навукова-фантастычнага жанру (сам ён называў сябе «ста-рым выпрабаваным прыгоднікам»), сведчыць і неажыццёў-леная задума рамана «Апошнія з Эрыды». Згодна з пла-нам, які захоўваецца ў архіве пісьменніка, раман павінен быў складацца з дзвюх кніг «Дачка неба» і «Гібель плане-ты». Мяркуючы па асобных нататках, твор быў задуман як палітычны раман-памфлет. 132 Э. С. Гурэвіч. «Янка Маўр : нарыс жыцця і творчасці» 2004 
ЧАСТКА 2. АГЛЯД ТВОРЧАСЦІ Літаратурная творчасць настаўніка Фёдарава паволі выспявала з жадання захапіць вучняў прагай ведаў аб бязмежнасці свету і няспыннасці развіцця чала-вецтва. Але хутка яна зрабілася неадольнай унутранай патрэбай. У сваёй творчасці ён пайшоў ад вытокаў, па-чынаючы з гісторыі чалавека наогул. «Чалавек ідзе!» (1926) У гэтай першай сваёй аповесці Маўр разгледзеў жыццё першабытнага чалавека на той стадыі яго развіцця, калі той яшчэ не вырабляў прылад, не ства-раў новых рэчаў, а толькі вучыўся карыстацца гатовы-мі прыроднымі, нават не валодаў агнём. У аснову сю-жэта аповесці пакладзены сам працэс развіцця чала-века, пакутлівы і драматычны, напоўнены барацьбой за жыццё, шлях працяглага маруднага назапашвання досведу і практычнага, і духоўнага. Усё чаго дасягаў чалавек паляванне са зброяй атрыманне агню выкарыстанне каменя ў якасці пры-лады было для яго ўпершыню Усё ўпершыню гэты знойдзены пісьменнікам мастацкі прыём адпавя-дае ўспрыманню падлетка яго прадчуванню першаад-крыцця чаканню ім чагосьці новага незвычайнага Гэткім чынам пачынаючы пісьменнікзаснаваўновы для нацыянальнай літаратуры навукова фантастычны жанр. Паводле ўласнага маўраўскага вызначэння ён уяўляў сабою спалучэнне навукі і фантазіі Абапі-раючыся на навуковыя дадзеныя (што не выключае 13 
14 спрэчнасці асобных аўтарскіх меркаванняў, якія ўжо не адпавядаюць сённяшняму стану навукі), Маўр ра-зам з тым выходзіў за межы строгай навуковасці. Ён імкнуўся праз фантазію ўзнавіць жывыя сцэнкі з жыц-ця першабытнага чалавека, змадэліравацьяго пачуцці і думкі ў тых ці іншых канкрэтных сітуацыях. Аўтар зафіксаваў сваю ўвагу на найбольш драматычных мо-мантах жыцця: смерць старога дзядулі, гібель жанчы-ны з дзіцем, выратаванне чалавека з багны, авалодан-не вялікай сілай прыроды — агнём. Гэтыя моманты ён падаў у запамінальных эпізодах-малюнках. Апавяданне, дзе няма ніводнага дыялогу, трымаец-ца на ўнутраным драматызме. Ёсць у аповесці і дзею-чыя асобы — Краг, дзяўчына Агу, хлопчык Ра, хоць у той час чалавек як чалец гурту яшчэ не вылучаў сябе з навакольнага асяроддзя. Для абвастрэння ўвагі юных чытачоў аўтар вы-карыстаўтаямнічыя і загадкавыя загалоўкі да кожнага раздзела, казачны зачын, які надае апісанню кала-рыт сівой даўніны: «Гэта было даўно-даўно... Можа мільён гадоў назад». Час ад часу пісьменнік звярта-ецца да чытачоў з пытаннямі, запрашае іх разам па-разважаць: «Ці здагадаюцца нашы людзі зрабіць тое, што яны павінны зрабіць?», «Ці мог ён (першабытны чалавек. — Лўт.) наогул думаць так, як мы гэта сабе ўяўляем?»... 3 цікавасцю чытачы сочаць за тым, як крок за кро-кам у няспынных намаганнях і барацьбе першабыт-ныя людзі паступова вылучаюцца з царства звяроў. У гэтым сэнсе аповесць гучыць як гімн чалавеку, «які цяпер лётае ў паветры, плавае пад вадой, перагавор-ваецца праз усю Зямлю з іншымі людзьмі». Нездарма словы «Чалавек» і «Пераможца» Маўр пісаў з вялікай літары. А назва аповесці ў першых выданнях пісалася з клічнікам — «Чалавек ідзе!» 15 Ужо першая аповесць «Чалавек ідзе!» накрэсліла тую тэндэнцыю спалучэння пазнавальнасці і прыгод-ніцтва, якую Маўр развіў у наступных сваіх творах. У кантэксце ж усёй дзіцячай літаратуры 1920-х гадоў гэтая аповесць падключылася да тых навукова-мастацкіх твораў, якія стварылі прыблізна ў той жа час Уладзімір Обручаў (1863—1956), Уладзімір Арсеньеў (1872—1930), Барыс Жыткоў (1882—1938), Віталь Біянкі (1894—1959), Аляксандр Фармозаў (1899— 1973) у рускай літаратуры. Маўр на многа гадоў апярэдзіў кнігу М. Ільіна і А. Сегал «Як чалавек зрабіўся веліканам» (1940), пер-шая частка якой таксама прысвечана жыццю перша-бытнага чалавека. Яна блізкая па духу аповесці белару-скага пісьменніка ўслаўленнем чалавека-пераможцы, пераўтваральніка свету*. Тады ж з’явіўся ў пісьменніка і незвычайны псеў-данім. Спачатку аўтар хацеў падпісаць аповесць сапраўдным імем і прозвішчам, але ўспомніў, што Іван Фёдараў у гісторыі ўжо ёсць, гэта друкар усходніх сла-вян. Значыць, другому патрэбна браць псеўданім, каб не блыталі. Іван Міхайлавіч перабраў дзясяткі разна-стайных слоў. I вось узгадалася слова «маўр», якое гу-чала прыгожа, ярка, таямніча і добра спалучалася з яго беларускім імем Янка. А маўрамі ў даўніну называлі жыхароў Паўночнай Афрыкі. * М. Ільін — псеўданім Ільі Маршака (1895—1973), малод-шага брата вядомага дзіцячага паэта Якава Маршака. Алёна Сегал (1905—1980) ягоная жонка ісуаўтар. 16 «Аповесць будучых дзён» (1930) У 1930 годзе на рэспубліканскім конкурсе на леп-шы твор для дзяцей яна атрымала першую прэмію. Аповесць складаецца з двух вельмі кантрасных час-так. Першая прысвечана жыццю працоўных Заходняй Беларусі пад панскім прыгнётам. Яна падана ў рэа-лістычным плане. Другая частка — фантастычны во-браз светлай будучыні Савецкай Беларусі. Мары аб та-кой будучыні нарадзіліся ў пісьменніка на пачатку пе-рабудовы сельскай гаспадаркі на новы, калгасны лад. Далёка не ўсё прадбачыў пісьменнік у будучыні пры сацыялістычным ладзе жыцця. Асабліва гэта тычыц-ца сацыяльных аспектаў жыцця. Ал'е шмат што з тых тэхнічных вынаходак, пра якія пісаў Маўру 1930 годзе, даўно стала рэчаіснасцю. Сёння ўжо нікога не дзівіць амаль не поўная замена ручной працы машынамі ў сельскай гаспадарцы, як не дзівіць тэлебачанне, пра 27 якое тады ніхто, акрамя некаторых навукоўцаў, нічога не ведаў*. Магчыма, пазней аўтар грунтоўна перапрацаваў бы другую частку аповесці, што ён рабіў з першымі творамі пры іх перавыданні. На жаль. «Аповесць бу-дучых дзён» ніколі не перавыдавалася, таму яна заста-лася ў першай рэдакцыі. *Першыя эксперыменты ў галіне тэлебачання рабіліся перад Першай сусвстнай вайной. Але толькі пасля таго як Уладзімір Зварыкін стварыў у 1931 г. іканаскоп (перадаючую трубку), адкрыўся шлях да практычнага тэлебачання. Сыстэмагычныя тэлевізійныя перадачы пачаліся з 1936 г. у Англіі і Нямеччыне. «Фантамабіль гірафесара Цылякоўскага» (1954) Пасля вайны пісьменнік ізноў звярнуўся да навукова-фантастычнага жанру. У аснову сюжэта аповесці «Фантамабіль прафеса-ра Цылякоўскага» (яе друкаваў часопіс «Маладосць» на працягу 1954 і 1955 гг.) Маўр паклау арыгінальную фантастычную ідэю тэхнічнага плана — аб магчымасці выкарыстання энергіі чалавечай думкі. На крылах дзіцячай фан-тазіі (бо сіла яе значна большая, чым фантазіі дарослых), на яе энер-гіі адпраўляюцца ўну-кі прафесара Цыля-коўскага Светазар і Святлана ў далёкае падарожжа — спачатку ў Амерыку, потым на Месяц і Марс. У гэтай аповеці, у параўнанні з творамі папярэдняга перыяду, смялейшым стаў палёт фантазіі, больш арганічна стыкуюцца 35 рэальнае і фантастычнае, у большай ступені адчу-ваецца апора на традыцыі папярэднікаў, перш за ўсё Канстанціна Цыялкоўскага як аўтара арыгінальных філасофска-астранамічных твораў*, Аляксея Талстога («Аэліта», 1923 г.), Уладзіміра Обручава («Плутонія», 1924 г.), а таксама прадстаўнікоў класічнай фантасты-кі — Жуля Верна, Герберта Уэлса (у тэксце аповесці ёсць прамыя спасылкі на гэтых аўтараў). Беларускі пісьменніквыступіўтутяк прадказальнік (услед за Цыялкоўскім) эры касмічных палётау. Але Маўра цікавіла не столькі навуковая ідэя сама па сабе (хоць ён выкарыстаў вялікі пазнавальны матэрыял), колькі маральна-этычны і гуманістычны яе аспект, праблемачалавечыхўзаемаадносін,будучых кантактаў пры сустрэчы розных цывілізацый. Аднакаповесці прыкметна пашкодзілі ідэалагічная зададзенасць вобразаў (асабліва дзяцей) і тая атмас-фера «халоднай вайны», якая пануе ў творы: увесь раздзел пра наведванне дзецьмі Амерыкі напісаны ў фельетонна-памфлетным плане. * У першую чаргу гэта кнігі К. Цыялкоўскага «Воля Сусвету. Невядомыя разумныя сілы» (1928), «Розум і запал» (1928) і «Расліна будучыні. Жывёла космасу. Самазараджэнне» (1929). 36 Алесь МІНСКІ. "100 выдатных дзеячоў беларускай культуры". Янка Маўр. 2015 Убеднтельным прнме-ром этого является уже пер-вая повесть ппсателя «Че-ловек ндет» (опублпкована в 1926, но напнсана ранее, в 1920 году), рассказываю-ш;ая о жнзнн первобыт-ного человека. По своему духу она блнзка пронзве-денпям такпх советскнх ппсателей, как В. Бианкн, В. Обручев, Б. Жнтков, В. Арсеньев н другпе. Нх коллектпвнымн уснлнямн осуш,ествлялась горьков-ская пдея созданпя науч-но-художественной лнте-ратуры, прнзванной воору-жать детей поннманнем закономерностей развнтня в обіцестве н прнроде. По сушеству, замысел ловестн «Человек ндет» предвосхн-іцает задуманную поздней М. Пльнным (в соавторст-ве с Е. Сегал) кнпгу «Как человек стал велпканом», кннгу о том, как появплся человек, какпм трудным путем он шел, познавая н побеждая снлы прнроды. Н хотя кннгн этн, естественно, отлпчаются п по художественному почерку нх авторов, н по охвату нсторнческо-го перпода, пнсателей сблнжает обшнй подход к решенпю под-сказанной М. Горькнм темы. «Человек идет» вызывает п другне сопоставлення, в част-ностн с романамн о первобытном человеке французского ппсателя Жозефа Ронп-старшего, н в первую очередь романамн «Вамнрех» п «Борьба за огонь», которые М. Горькпй включнл в спнсок рекомендательной лнтературы для детей. В отлнчне от автора этнх романов, Мавр стремптся дать научное представ-ленпе о пронсхожденпп человека, выработать у чнтателя псто-рнческнй подход к явленням. Предысторня человечества — эпоха необычайно драматн-ческая, богатая событпямн, прнключенпямн, — дает пнсателю 
Обложка первого издания повести Я. Мавра «Человек идет». 1927 г. 29 конкретный художественный матернал, таяіднй в себе внут-реннее напряженне, драматнзм, элементьі заннмательностн. «Что первобытный человек получал необходнмое как свобод-ный подарок прнроды, — это глупая побасенка... — заметнл В. й. Леннн. — Ннкакого золотого века позадн нас не было, н первобытный человек был совершенно подавлен трудностью сушествовання, трудностью борьбы с прнродой» 1. Основу сюжета повестн «Человек ндет» н составляет самый процесс развнтня человека, борьба его за овладенне тайнамн прнроды, за победу над ней. Мавр прослежнвает, как шаг за шагом,через тысячелетня, будто бы спрессованные автором.шел человек вперед в своем развнтнн, как учнлся он пользоваться оруднямн труда, как пронсходнла в нем «внутренняя работа»; он отмечает рожденне в его душе высокого человеческого чув-ства — оіцуш,ення красоты, появленне на его устах первых зву-ков, первых слов. Следует, однако, учесть, что многне сложные вопросы нсторнн первобытной жнзнн, затронутые в кннге, весьма спорные; некоторые нз ннх н до снх пор не получнлн окончательного, нсчерпываюш,его решення в современной науке. Познавательность н заннмательность — этн характерные особенностн творческой манеры Мавра — определшшсь уже в повестн «Человек ндет». Автор стремнтся не только обога-тнть чнтателя новымн знаннямн, но н нарнсовать жнвую кар-тнну, запечатлеваюш,ую то нлн нное важное в жнзнн перво-бытного человека событне. Он пробует для этого выделнть от-дельных героев, хотя в то время лнчность, член племенн былн еіде трудно разлнчнмы на фоне окружаюш,ей прнроды н среды. Понскн средств художественной конкретнзацнн матернала сочетаются у пнсателя со стремленнем к теоретнческнм обоб-іценням, выводам, которые от нздання к нзданлю углублялнсь, прнобретая одновременно н более отшлнфованную форму. Так, напрнмер, заканчнвая рассказ о раннем этапе в развнтнн чело-века моментом, когда на устах его появнлся нлн «засветнлся» первый смех — смех Человека-победнтеля, Мавр, для того чтобы чнтатель более глубоко осознал значенне этого событня, добавляет, готовя собранне свонх сочнненнй, новую концовку, обобіцаюіцую, торжественную: «Это засмеялся Человек-Побе-днтель. А лев н его товарніцн не могут засмеяться н до этого временн». 1 В. И. Ленин. Полное собр. соч., т. 5, с. 103. 30 Что же касается пронзведенпй научно-фантастнческнх — повестн «Фантомобнль профессора Цнляковского» Я. Мавра н романа М. Гамолко «Шестой океан», то в ннх сказалась край-няя бедность традпцнй научно-фантастпческого жанра в бе-лорусской лнтературе. Безусловно, жанр научной фантастнкн, который вбнрает в себя шпрокое разнообразне проблем п художественных реше-ннй, прннадлежнт н взрослой н детской лнтературам: услов-ность перегородок между нпмн здесь очевндна. В белорусской лнтературе прокладывать путн научной фантастпкн началн нменно детскне пнсателн, стремясь гірежде всего удовлетво-рпть неутолнмый ннтерес юного чптателя к необычному, фан-тастнческому. Не случайно, что родоначальнпком научно-фантастпческого жанра в Белорусснн явнлся тот же Я. Мавр, патрпарх белорусской детской лнтературы, который всегда отменно чувствовал потребностн юного чнтателя. Еіце в 20-х го-дах в журнале «Беларускі піянер» печаталнсь фантастнческне сказкп Мавра, а в 30-х годах он предпрпнял новый попск, напп-сав «Повесть будуіцпх дней», которая, правда, во многом вы-гляднт теперь упрош,енной н художественно несовершенной. В «Фантомобпле профессора Цнляковского» пнсатель продол-жает начатый понск, опнраясь на опыт предшественннков — К. Э. Цнолковского, автора научно-фантастпческнх повестей (орпентацпя на него достаточно прозрачно впдна уже в самом заголовке) п А. Толстого, с которого начпнается нсторня со-ветского научно-фантастнческого романа. Чувствуется н связь с традпцпей мнровой класспческой фантастнкп: в чнсле кнпг, прочнтанных героямн повестн Мавра, — «Путешествне к цент- 99 ру Земли» Ж. Верна н «Машина времени» Г. Уэллса. У Мавра весьма наглядно проявмлось стремленне связать научно-технп-ческнй прогресс с соцнальнымн проблемамн, тенденцпя, идущая от Ж. Верна. Повесть «Фантомобиль профессора Цыляковского» затра-гпвает проблему межпланетных путешествнй. Сюжет ее осно-ван на орнгпнальной фантастпческой ндее, которая вытекает пз возможностп нспользовання энергпп человеческой мыслп: на крыльях самой фантазнп, нменно детской (так как спла ее значптельно большая, замечает автор), ее энергпп, отправляют-ся герон, внукн профессора Цнляковского, в путешествне — сначала в Амернку, потом на Марс. На Марсе онп наводят свон справедлпвые порядкп, учат марспан пользоваться огнем, пбо Мавр показал нх на довольно нпзкой ступенн развптня, когда онн еше только-только научплнсь смеяться. По сравненню с «Повестью будушнх дней», в новом пропз-веденнп трудностп жанра преодолеваются успешнее: более органпчно соотносятся между собой фантастпческое п реаль-ное, более свободным н смелым стал полет фантазнн. Однако откровенная ставка на познавательность, на подробное опнса-нпе самой научной пдеп мешает автору, отодвнгая задачу созда-ння яркнх реалнстпческпх характеров на второй план. В этом, пожалуй, п кроется прпчпна того, что повесть не стала такпм же лптературным событнем, как другпе пропзведенпя Мавра. Слабостн художественной реалнзацнп космпческой темы в большей мере характерны для кннгп М. Гамолко «Шестой океан» (она включает научно-фантастнческую повесть «За велнкую трассу» п роман «Цитадель неба»).Это едннственный в белорусской лнтературе шнрокпй по замыслу научно-фанта-стпческнй роман, в котором ішсатель стремплся, следуя сло-жпвшейся уже в советской лнтературе традпцпп, сочетать научную фантастпку с соцпальным памфлетом. К сожаленпю, замысел оказался для автора непоснльным. Однако опыт нашнх фантастов, хотя н весьма небогатый, будучн крнтнческн осмысленным, поможет делу дальнейшего развнтпя жанра, которое, надо прнзнать, пронсходнт пока крайне замедленно. Эсфирь Гуревич. Детская литература Белоруссии. 1982 1926. Чалавек ідзс!..: Апавяданне // Бел. піянер N9 II, 12. 1927. № 1-5, 7. 8. _ ^ 1927. Піянерскія казкі Бел. піонэр. 10; 1932. Дзед і ўнук: Урывак з кніп ^«Аповссць будучых дэён* // Іскры Ільіча . № 20 1954. Апошні вылег. Апавяданнс // Маладосць. -V 6; Фантамабіль прафесара Цылякоўскага: Навукова-фанта-стычная аловссць Там жа. .V.' 9—12. 1955. № 1—2. Рэц.: Б а р с т о к М. Навукова-фантастычныя аповесці // Сав. школа. 1955. N0 2: Р у д н о ў В. Цудоўндя сіла ; фантазіі // Чырв. змсна. 1955. 8 чэрв.; Много лк вы чк-тасте, ребята? // Зорькд. Б о й к а У. Чалавск ідзе_ // Мім. праўда. 1963. 11 мая; Бронштэйн Я. Пра ута-пічмую аповссць Маўра // ЛіМ. 1933. 15 ліп.; Я г о ж. Таорчыя праблсмы дэіцячай літаратуры: (Аб утапічмай і экзотыха-рэвалюцыйнай аповссці Я. Маўра) // Аб дзі-цячай літаратуры. Мн, 1934; Бука Я. Ча.гавек кры-атай фамтазіі // Мін. праўда. 1983 9 мая Чалавск ідзе: Апавяданне з жыцця першабытнага чалавека. Мн, 1927; 2 яыд. Мн„ 1933. Пекла: Байка. Мн.. 1929. Рэц.: Ага. «Пяксльная кніжка» / Маладняк. 1930. № 2. Аповссць будучых дзён. Мн„ 1932. Маўр Янка // Беларускія пісьменнікі : Біябібліяграфічны слоўнік. У 6 т. / Пад рэд. А. І. Мальдзіса. — Мінск: БелЭн, 1992—1995 (т. 4/1994) 

*** Готовясь к работе над повестью «Фантомобиль профессора Циляковского», Мавр, по своему обыкновению, тщательно и скрупулезно собирал новейшие научные данные, необходимые для создания научно-фантастического произведения. Он терпеливо переносил критические «шпильки» по своему адресу, но не мог бы смириться с обвинением в научной некомпетентности или верхоглядстве, а поэтому брал в библиотеке необходимые книги, читал статьи в специальных журналах, осаждал сына, Федора, профессора-физика, вопросами «по существу», требуя популярных ответов на них. Иначе и быть не могло: повесть фантастическая, отсюда заглавное слово в названии — «Фантомобиль». Самое интересное, считал автор, кроется в неуемной фантазии детей. Кто самый большой фантазер? Ребенок, конечно. И вот отправной точкой для писателя стала фантазия. Фантазия в повести явилась горючим для фантомобиля, и несет она своих героев, куда они только не пожелают. Но в основе фантазии тоже должны лежать точные, строжайшие апробированные современной наукой данные. Значит, их надо искать, накапливать и проверять. Во время нелегких этих поисков Дед и наткнулся на небольшое газетное сообщение, заинтересовавшее его счастливо сложившейся судьбой совершенно не знакомого человека. Приступая к защите степени кандидата наук, человек этот, молодой научный работник, так блистательно написал и так блестяще защитил диссертацию на тему «Кибернетика — лженаука империализма», что ему присудили не кандидатскую, а сразу докторскую степень. — Молодец! — от души похвалил Мавр новоявленного доктора, заставив и меня прочитать сообщение о нем.— Светлая голова! Шло время... Давно была написана повесть о фанто-мобиле профессора Циляковского и опубликована в журнале «Маладосць»... Все прочнее, все увереннее входила кибернетика в нашу советскую науку и промышленное производство... Как вдруг: — Ты только послушай, каков подлец! — потряс у меня перед носом Дед свежей газетой.— Пророчит кибернетике великое будущее, доказывает, что мы чуть 142 ли не первыми в мире начали приоткрывать покров над таинствами ее! — Разве ты с этим не согласен? — Да кто утверждает, кто? Тот самый, что и лженауку империализма обличал! Каким же законченным подлецом и стопроцентным карьеристом надо быть, чтобы без тени стыда заниматься подобной вольтижировкой! — Но, может быть, он пересмотрел свои научные взгляды? — попытался я возразить.— Бывает... — В науке не должно быть! Ошибся — имей мужество публично признать ошибку, а не увиливай от нее, по-щенячьи поджимая хвост! Эх, встретиться бы с этим флюгером от науки, я бы ему наговорил... А. Миронов. Дед Мавр В одной из современных повести "Фантомобиль профессора Цыляковского" рецензий было подчёркнуто, что "школьники Светозар и Светлана отправляются в путешествие на межпланетном корабле, который приводится в действие силой человеческой фантазии", а это не научная фантастика и недостойна быть напечатанной в книжном издании....
|
| | |
| Статья написана 5 июля 2018 г. 21:45 |
Якуб Колас у сваёй трылогіі "На ростанях" паказаў Фёдарава-Маўра ў образе настаўніка Янкі Тукалы. *** Невядомы раман Маўра "Дзяўчына-маці" ў часопісе "Полымя" №5/2018 http://zviazda.by/ru/archive/edition/24287 — Сапраўды, зараз актыўна гэтым займаюся. Хутка будзе 135 гадоў з дня яго нараджэння. Я была ўкладальнікам кнігі «Янка Маўр», якая выйшла ў 2016 годзе ў «Беларускім кнігазборы». А прадмову да яе напісала мая дачка Васіліна. Першую кнігу ўспамінаў пра Янку Маўра я аддала ў выдавецтва «Мастацкая літаратура», яна хутка ўбачыць свет. Працуючы ў архівах, знайшла шмат неапублікаваных матэрыялаў. Таму рыхтую другую кнігу, якая будзе называцца «Недзіцячы Маўр». Яго ўсе ведаюць як дзіцячага пісьменніка, але ж ён працаваў у «ЛіМе», яго публіцыстыка друкавалася ў «Вожыку». У архіве я знайшла неапублікаваны раман «Дзяўчына-маці» пра мінскае гета. Гісторыя пра дзяўчыну, якая выратавала дзіця з гета і расціла, як сваё. У часопісе «Полымя» да 135-годдзя Янкі Маўра выйдзе гэты раман. Ёсць і яго байкі, артыкулы пра літаратуру, літаратурную крытыку, пра дзіцячую літаратуру, рукапісны твор "На краю света" — усё гэта ўвойдзе ў кнігу «Недзіцячы Маўр». Марыя Міцкевіч-Фёдарава Читать полностью: https://www.interfax.by/article/1241596 *** Аб тым, што Я. Маўр быў перакананым прыхільнікам навукова-фантастычнага жанру (сам ён называў сябе "старым выпрабаваным прыгоднікам"), сведчыць і неажыццяўлёная задума рамана "Апошнія з Эрыды". Згодна з планам, які захоўваецца ў архіве пісьменніка, раман павінен быў складацца з дзвюх кніг"Дачка неба" і "Гібель планеты". Мяркуючы па асобных нататках, твор быў задуман, як палітычны раман-памфлет. Э. С. Гурэвіч. Янка Маўр: нарыс жыцця і творчасці. Мн. Бел. навука. 2004, с. 132 ***
Жуль Верн. 80000 кілометраў пад вадой. Менск: Дзярж. выд-ва БССР, 1937. Пераклад пад рэдакцыяй Янкі Маўра *** Уладаючы зайэдроснай творчай фантазіяй, Янка Маўр зрабіў досыць цікавую спробу зазірнуць у будучыню. Новую сваю кнігу ён так і назваў «Аповесць будучых дзён». На конкурсе на лепшы твор для дзяцей у 1930 годзе яна атрымала першую прэмік». Складаецца аповесць э двух вельмі кантрасных частак. Першая з іх прысвечана жыццю працоўных Заходняй Беларусі пад панскім прыгнётам. Яна падаецца ў чыста рэалістычным плане. Другая частка — мастацкі вобраз светлай будучыні Савецкай Беларусі. Мары аб такой будучыні нарадзіліся ў пісьменніка ў пачатку перабудовы сельскай гаспадаркі на новы, калгасны лад. Не Усе, вядома, прадбачыў пісьменнік з дакладнасцю ў будучых днях пры сацыялістычным ладзе жыцця. Само жыццё потым зрабіла і робіць пэўныя папраўкі ў яго прадбачанні. А шмат што з таго, аб чым расказаў Янка Маўр у 1930 годзе, стала або становіцца зараз явай у нашых перадавых калгасах і саўгасах. Амаль не поўная замена ручной працы машынамі ўжо нікога з нас не дзівіць, як ае дзівіць апісаная лекцыя па тэлебачанні, пра якое тады яшчэ ніхто і не чуў. Гэта была ў той час толькі прыгожая мара, фантазія. Магчыма, пазней аўтар эрабіў бы некаторую пераацэнку другой частка аповесці, сёе-тое паправіў бы і ў змесце, і ў мове, што ён рабіў з першымі творамі пры іх перавыдакні. На жаль, «Аповесць будучых дзён» не перавыдавалася, засталася ў першай аўтарскай рэдакцыі. http://yankamavr.ru/articles/2-page-9.htm *** ЦІКАВІНКІ Янка Маўр і Якуб Колас 1. Янка Маўр і Якуб Колас • Абодва пісьменніка перажывалі цяжкія гады эвакуацыі, Якуб Колас – у Ташкенце, Янка Маўр – у Алма-Аце. У лістах пісьменнікі дзяліліся сваімі перажываннямі, творчымі планамі, марамі, радасцямі і горам, падтрымлівалі адзін аднаго ў цяжкія моманты прыбывання на чужбіне, іх перапіска – падцвярджэнне сапраўднага сяброўства, якое яны пранеслі праз ўсё жыцце. • Сям’я Якуба Коласа ў гады эвакуацыі ў Ташкенце 2. Перапіска часоў вайны • Аб іх цёплых сяброўскіх адносінах сведчаць словы, якімі яны віталі адзін аднаго: “дарагі друг”, “дружа”, “дарагі Якуб”, “браце” – так звяртаецца да Якуба Коласа Янка Маўр, а ў адказ чуе: “мілы, дарагі Янка”, “мой мілы, дарагі Янка”. Такія цёплыя словы былі так патрэбны ў той цяжкі час, яны радавалі сэрца і сагравалі душу. 3. Перапіска часоў вайны • Якуб Колас падтрымліваў Янку Маўра не толькі маральна, але яшчэ і матэрыяльна. У лісце ад 9 студзеня 1942 года Янка Маўр піша Якубу Коласу: “Получил твои деньги. Хорошие деньги, тёплые, дружеские. Такие деньги, которые одинаково благотворно действуют как на тело, так и на душу”. Гэтыя грошы Янка Маўр атрымаў у адказ на свой ліст ад 1 студзеня 1942 года, у якім ён віншуе Якуба Коласа з новым годам і піша, што для яго ён пачаўся бязрадасна: “он ознаменовался увольнением дочери из школы за невзнос платы”. Янка Маўр не можа зразумець як “ученица 10 кл., отличница, с единственной сменой белья на плечах, голодная (утром – хлеб с водой, вечером – постная булка), изгоняется под новый год... 4. Перапіска часоў вайны • Аб дапамозе з боку Якуба Коласа таксама сведчаць і наступныя радкі з ліста Янкі Маўра ад 30 красавіка 1943 года: “Ну браце, за тваёй спіной я рухаюся, як за танкам. Твой залп з кацюшы расчысціў мне дарогу, і я ўрачыста ўз’ехаў на першую катэгорыю. Не ведаю, што больш мяне акрыляе: ці дадатковыя 200 гр. жыру і г.д., ці маральнае адчуванне, што ў цябе ёсць надзейныя сябры”. Янка Маўр сам робіць выснову: “Трэба думаць, што апошняе важней”. Адчуванне такой моцнай сяброўскай падтрымкі дае сілы для творчай дзейнасці, сам Маўр у тым жа лісце піша: “...прачнулася энергія, хочацца працаваць”. 5. З ліста Якуба Коласа да Янкі Маўра ад 15 студзеня 1942 г., Ташкент • «..По приезде в Москву постараюсь написать тебе. Очень рад, что настроение твое улучшилось. Много нам предстоит трудностей, но самое важное очутиться на родной земле. Засучим свои стариковские рукава и примемся за дело. А дела много-много. В этом созидательном деле забудутся наши тяжелые дни, и мы будем счастливы увидеть обновленной нашу страну…» 6. Кнігі з дарчымі надпісамі Я. Коласа • Пісьменнікі дзяліліся не толькі перажываннямі, але і творчымі планамі, дасылалі адзін аднаму свае творы. Так Янка Маўр ў лісце ад 23 чэрвеня 1943 года піша, што атрымаў паэму Якуба Коласа (“Суд у лесе”), асабліва яму спадабаліся радкі на 28 старонцы, якія пачынаюцца словамі “Люблю я лес...”. Гэтыя радкі кранулі сэрца пісьменніка і нарадзілася наступнае чатырохрадкоўе: • Калі я чую леса голас, • Таемны шум, нібы шагі, – • Здаецца мне, што гэта Колас • Шукае там баравікі 7. З Ліста Янкі Маўра да Якуба Коласа ад. 16.011.42: • Туды и сюды (новелла) I. Как дошли мы до ручки • Каждый день вставал я в семь часов и к восьми шёл на службу. Служба состояла в следующем: я должен был пройти 3-4 клм. до столовой научных работников, подождать там час, с’есть кусочек пирога, выйти голодным, пошататься 2-3 часа по городу, снова пойти к столовой, постоять в очереди у вешалки 1 час, на лестнице перед дверьми в столовую — 1½ часа, за спиной обедающих — 2 часа, за столом — 1 час (иногда и 3), с’есть обед, выйти голодным из-за стола и возвращаться домой часам к 9-10, в темноте, по колено в грязи, несколько раз падая в эту грязь и рискуя, что тебя разденут (в это время уже ни одна душа не показывается на улице в нашем районе). Приходил в холодную, нетопленную комнату, без света, скидывал одежду и ботинки, которые так и оставались мокрыми до утра... 8. II. Поворот ручки • Наш посёлок находится в ущелье, на высоте 1800 м. (!) над уровнем моря. Вдали, за 27 клм. видна Алма-Ата… Мы получаем по 600 гр. хлеба и три раза в день по тарелке горячего супу. И всё это на месте, никуда ходить не надо. В ближайшие дни переедет сюда и жена — и тогда мы сможем себя считать спасёнными от смерти. К занятиям в школе приступил я тоже частным образом, без документов и оформления. Есть только учительская пенсионная книжка. Поэтому, если тебе не в тягость, сооруди мне на всякий случай такую бумажку: “Знаю Фёдорова И.М. 36 лет. Знаю, что он держал экстерном экзамен при Виленском учительском институте и в течение многих лет был преподавателем истории и географии в средних учебных заведениях”. 9. З Ліста Янкі Маўра да Якуба Коласа ад. 09.06.43: • “... Тут я напісаў адну аднаактоўку, яна трапіла на падмосткі і была сустрэта нават вельмі прыхільна. Такім чынам, тут я меў водгук. Але толькі тут, “за граніцай”...” • Я.Маўр спрабаваў свае сілы і ў жанры драматургіі • Яму належаць п’есы “Памылка”(1940), “Хата з краю”(1941), “Балбатун”(1946). 10. З Ліста Янкі Маўра да Якуба Коласа ад. 16.11.42: • “…Янка Мавр. Лицо зверя. Пьеса в 3-х актах (5 картин). • Перевод с белорусского. Такой твор послан мною в Москву Горбунову. Мой полномочный представитель П.Броўка пишет мне всякие приятные вещи, но реально я ничего приятного не видал. Управление по делам искусств не пожелало заключить со мною договор. Но всё это ерунда — ни на какие конкретные блага я и не рассчитывал. Я довольствуюсь тем моральным удовлетворением, которое дала мне эта работа; я рад, что успел сказать и своё слово, может быть последнее…» 11. З ліста Якуба Коласа да Янкі Маўра ад 28 лістапада 1942 г., Ташкент • Дарагі дружа! • …А я думаў і не раз успамінаў, што з табою, чаму не падаеш голасу. • ...Дарма толькі закідаеш пяро, калі пішаш, што “Ліцо звера” твой апошні твор. • Заўтра адчыняецца сесія нашай Акадэміі навук. Мне трэба выступіць з дакладам. 5/XII адбудзецца пленум пісьменнікаў. Таксама трэба выступіць з дакладам. Даклад не гатовы. Трэба садзіцца пісаць. За час, покі нашы пісьмы абмяняюцца сваімі дарогамі, адбудзецца многа падзей. К таму часу, можа, Сталінград далёка адгоніць нямецкіх падлюг. • Бывай здаровы. • Твой Я.Колас 12. Творчасць Янкі Маўра пасля Вялікай Айчыннай вайны • Тэма Вялікай Айчыннай вайны становіцца адной з галоўных тэм наступных апавяданняў Янкі Маўра: “Завошта?” (1945 г.), “Дом пры дарозе” (1945 г.), “Максімка” (1948 г.) , “Запіска”(1950 г.) і інш. • З гэтай тэмай звязаны і незавершаныя, рукапісныя творы “На краю света”, “Дзяўчына-маці”, “Тысяча дзён”, “Эшалон нявольнікаў”, “Знаёмства з героям”, “Детоубийцы”. 13. “Ніколі не забудзем” • У 1948 годзе пад рэдакцыяй Янкі Маўра выйшаў зборнік “Ніколі не забудзем” – хвалюючая і драматычная кніга успамінаў беларускіх дзяцей, удзельнікаў і сведкаў Вялікай Айчыннай вайны. • Прадмову да гэтай кнігі напісаў Якуб Колас. 14. Старонкі гісторыі • 1945 годам датуюцца малавядомыя “Старонкі гісторыі”, якія складаюцца з наступных частак: • ВЯЛІКІ ПАВАРОТ (немцы і славяне); • ЛІВОНСКІ ОРДЭН, ПЕРШАЯ ПАРТЫЯ ПСОЎ; • ТЭЎТОНСКІ ОРДЭН І ПРУСЫ; • КРЫЖАЦКІЯ “РЭЙЗЫ” НА ЛІТВУ; • ГРУНВАЛЬДСКІ БОЙ. 15. Вялікі паварот (пачатак) • Чырвоная Армія, ачысціўшы сваю краіну ад нямецкіх захопнікаў, гоніць іх на Захад. Скончыўся многавяковы Drang nach Osten ідзе драп nach Westen. • Куды ідзе Чырвоная Армія? У логава звера, гаварылі мы, каб дабіваць ворага на яго тэрыторыі. На яго?.. • Вось першая нямецкая тэрыторыя Усходняя Прусія, браніраваны кулак, або, як кажуць самі немцы, выцягнуты на Усход палец, які паказвае немцам, куды яны павінны імкнуцца. Усходняя Прусія частка той Прусіі, якая ўвасабляе ў сабе ўсю Германію. Прусак лічыць сябе самым нямецкім немцам і звысока глядзіць на іншых сваіх землякоў саксонцаў, баварцаў, аўстрыйцаў. Усё адмоўнае, што ёсць у германскай нацыі ганарлівасць, самавыхваленне, жорсткасць, прагнасць ўсё гэта ў першую чаргу сканцэнтравана ў прусаках. 16. • Чыім імём так ганарыцца прусак? Чужым, крадзеным. Такога народу нямецкіх прусакаў на свеце не было, а было літоўскае племя Прусы. Панаехалі сюды ўселякія германскія авантурнікі тэўтоны, саксы, швабы, не меўшыя ні бацькаўшчыны, ні свайго сталага імя, і праглынулі прусаў разам з іх зямлёй. А цяпер і ганарацца імём Прусаў і Прусіяй. • “Вайна – гэта нацыянальны промысел Прусіі “, сказаў калісьці Мірабо. І ў часе цяперашней вайны мы ўбачылі, як Прусія зрабілася велізарным разбойніцкім гняздом, куды бандыты звозілі рабоў і награбленае дабро з усяго света. Чужое дабро, чужая праца, чужое імя, чужая зямля ... Ці не занадта чужога? Вось калі робяцца зусім зразумелымі словы вядомага французскага гісторыка Э.Лавіса: “Прусія гэта ёсць германская дзяржава, створаная па-за межамі Германіі”.... 17. Шлях з цемры • У 1948 годзе выходзіць першая частка аўтабіяграфічнай аповесці Янкі Маўра “Шлях з цемры”. Другая частка датуецца 1956 г., трэцяя –1957 г. “Аповесць “Шлях з цемры”, – адзначала даследчыцца творчасці Янкі Маўра Э.С.Гурэвіч – у пэўным сэнсе выніковая “галоўная” кніга пісьменніка, бо працаваў ён над ёй доўга, пакутліва, амаль усё жыццё і раскрыўся тут як мастак надзвычай поўна і самабытна” 18. Усе тры часткі выйшлі разам на беларускай мове толькі ў 1975 годзе ў зборы твораў. • Кожная з трох частак адпавядае тром важным перыядам жыцця пісьменніка: гады дзяцінства, вучоба ў рамесным вучылішчы, навучанне ў настаўніцкай семінарыі. • Гэты твор можна паправу аднесці да мемуарыстыкі, літаратуры ў жанры non-fiction, якая сёння мае вялікую папулярнасць, бо дазваляе апынуцца разам з аўтарам ў той эпохе, якую ён апісвае, адчуць яе атмасферу, стаць сведкам сацыяльных, эканамічных і палітычных з’яў. 19. “...Фантазія – вялікая сіла. Без фантазіі самы светлы розум быў бы сляпы...” • Янка Маўр таксама лічыцца пачынальнікам беларускай навукова- фантастычнай літаратуры для дзяцей. Да гэтага жанру належаць творы “Вандраванне па зорках” (1927 г.), “Аповесці будучых дзён” (1932г.), “Фантамабіль прафесара Цылякоўскага” (1955г.). Фантастыкай мінулага можна лічыць і самы першы твор Янкі Маўра “Чалавек ідзе” (1927 г.). 20. Публіцыстыка • Янка Маўр актыўна супрацоўнічае з газетамі, часопісамі. Шмат яго нарысаў і фельетонаў можна знайсці на старонках “Вожыка”, публіцыстычных артыкулаў у газете ЛІМ на розныя тэмы: • “У доларавай пятлі”, “У гасцях у дзядулі Тома”, “Гадавальнік японскіх мікробаў”, “Шэфілд- Варшава”, “Пакт вайны, а не пакт міру” і інш. 21. З ліста Янкі Маўра да Якуба Коласа ад 1.07.50 : • “...ЦК пастанавіла рэарганізаваць “ЛІМ” выдаваць два разы ў тыдзень, арганізаваць новыя аддзелы, у тым ліку міжнародны аддзел пад кіраўніцтвам Янкі Маўра, адным словам зрабіць газету падобный да “Литературнай газеты”. Сабралі нас, інструкціравалі, а потым... Масква адмовіла павялічыць асігнаванне. Нашы хлопцы кажуць, што Трумэн выратаваўся ад бяды, якую яму рыхтаваў Маўр...” 22. У 1946 годзе дачка Янкі Маўра Наталля стала жонкай сына Якуба Коласа Міхася 23. З ліста Якуба Коласа да Янкі Маўра, С.М.Міцкевіча ад 10 снежня 1950 г., Масква • Сват, сват, Господь Саваоф! • Дарагая свацця і ўнучак Сяргей! • Вельмі быў усцешаны тваім пісьмом, мой дарагі сваце. Прачытаўшы яго, я пачуў, нібы апынуўся дома сярод сваіх сяброў і знаёмых. Мне так захацелася моцна-моцна абняць і прыгарнуць да сэрца нашага маленькага філосафа... Сяргейка мой, Сяргейка! Абнімаю і цалую цябе. Я буду часта і з вялікім задавальненнем глядзець на жалезную дарогу, якую ты нарысаваў, і буду чакаць таго дня, калі змагу сесці ў поезд, у той вагон, што ты нарысаваў чырвоным карандашом. Але калі гэта будзе, я не ведаю. Раней Новага года з бальніцы мяне не выпусцяць... 24. Якуб Колас Майму Свату Янку Маўру Дай, Божа, прыбытку, дабра майму свату, Няхай ідзе радасць у яго хату. Няхай будзе ліху яго безгалоўе, А я за сватава вып’ю здароўе Кульну сабе чарку і ... маўчок... Дык дзякуй жа, сваце, за каньячок! Якуб Колас Наш Бог вялікі свят! Жыві ж і ты, мой сват! А каб закончыць справу гэту Падай, браток мой, мне анкету. Калі радзіўся, колькі жыў, Як ты пасціў і як ты піў. 25. Сям’я Якуба Коласа 26. Вялікая сям’я Янкі Маўра 27. Ліст Янкі Маўра да Алеся Якімовіча 13/ ІІІ — 45 • Алесь! Да мяне дайшлі чуткі, што там у вас надумаліся адзначыць маё дваццацігадовае існаванне ўрачыстым партрэтам у журнале “Беларусь” і артыкулам майго прысяжнага біёграфа і крытыка А.Якімовіча. Шчыра кажуцы цяпер усё гэта не надта цікавіць мяне, а з прычыны, яб якой я зараз буду казаць, нават раздражае. 28. • На маім вяку лаялі мяне досыць і хвалілі нямала. Ды вось бяда: я аніяк не мог разабраць, што мне прыемней чытаць пахвалу, ці лаянку? Скончыў тым, што перастаў чытаць і тое і другое. Таму я аж да гэтага часу не чытаў заметкі аба мне ў “Літаратурнай энцыклапедыі”, хоць і трымаў гэты том у руках. 29. • Чаму лічыцца “неприличным” упамянуць, напрыклад, што “Амок” (і “Пекла”) выйшаў на Украіне, друкаваўся ў Амерыцы? Ці гэта наогул ганебны факт, ці толькі ў дачыненні Маўра? • Чаму сорамна адзначыць, што “Сын вады” друкаваўся ў Чэхаславакіі, а “Слёзы Тубі “ у Англіі?. Ёсць пераклады на польскую і літоўскую мовы. 30. • А што ганебнага, скажам, у тым, што беларускія чытачы ў розных канцах Саюза шлюць мне пераклады на рускую мову: “ТВТ” – з Ленінграда, “Амок” – з Вязьмы, “У краіне райскай птушкі” – з Каўказа? Усюды падкрэсліваецца, што мае чытачы толькі дзеці, а больш дарослыя не могуць і ў рукі ўзяць. А чаму нельга ўпамянуць, што самым першым чытачом быў Купала? ( і сам мне не раз казаў і жонка кажа). 31. • А чым не цікава, што ў адным партызанскім атрадзе на Палессі адзінай і галоўнай кнігай былі “Палесскія рабінзоны”? (сведка мастак Бойка). Я думаю, каб гэта тычылася не Маўра, то напэўна было-б сказана, што Горкі зацікавіўся “ТВТ” і запрасіў мяне персанальна на з’езд. • Усе такія рэчы і дэталі і самі досыць цікавыя, і ажыўляюць сухі артыкул, і даюць пэўную характарыстыку аўтару і яго творам. Але я і ўявіць сабе не магу, каб хто-небудзь адважыўся сказаць аб гэтым у друку. Гэта-ж срам! 32. • Вось чаму ніхто, у тым ліку і ты, ніколі не “інтэр’юіраваў” мяне, не цікавіўся жывымі доказамі. Вось чаму і мяне не цікавяць казённыя артыкулы. • Ці было дзе сказана аб маёй рабоце ў піянерскім друку : “сувязь з масамі”, уселякія вопыты апавяданні-задачы, перапіска і інш? 33. Свае недахопы я ведаю: • досыць шурпаты і сухаваты стыль; няма ў ім той пявучасці, як скажам, у Лынькова. • Празмерная скупасць у апісаннях; калі я зраблю адзін ці два мазка, то болей ужо не магу мне здаецца, што будзе нудна. Мая проза чыста апавядальная, а не “мастацкая” (апісальная). • Небагаты слоўнік. • Уплывы крыху залішней “впечатлительности”, якая часам адводзіць у бок. 34. • Гэты гістарычны дакумент я пішу табе на той выпадак, калі табе прыдзецца пісаць артыкул пасля маёй смерці. Тады будзе цікава ведаць, як глядзеў сам нябожчык на сваю справу. Тым болей, што тады ўжо будзеш мець права і пахваліць • К сему руку приложил Я.Маўр. • Адзін капітан тут у Маскве казаў (у прысутнасці Данілы), што ён калісь у Мінску вывучаў беларускую мову толькі для таго, каб мець магчымасць прачытаць кнігі Маўра. • Вось дзе беларусізацыя! 35. З ліста да Веры Сурскай ад 22.11.51 …А я адчую задавальненне, калі праз х год, без мяне ўжо, хтосьці “адкрые” Маўра.... https://slideshare.net/MovaNanovaPresenta... Дата публікацыі: 27.10.2014 Крыніца: Інфармацыйны цэнтр МГА "ЗБС "Бацькаўшчына" Невядомы аўтограф Коласа і апавяданне Маўра пра Беларусь У Акадэмічнай бібліятэцы Латвійскага ўніверсітэту ў Рызе адкрылася выстава “Янка Маўр і Якуб Колас: Разам па жыцці”. Падрыхтавала яе ўнучка пісьменнікаў Марыя Міцкевіч. Разам са сваім бацькам Міхасём Міцкевічам — малодшым сынам Якуба Коласа і зяцем Янкі Маўра — яна адкрыла выставу 14 кастрычніка. Экспазицыя атрымалася ўнікальнай: напрыклад, у яе ўвайшла кніга са знойдзеным толькі нядаўна аўтографам Якуба Коласа, накіды малавядомага апавядання Янкі Маўра, прысвечанага Беларусі, а таксама маркі з самых розных краінаў свету — сведчанне актыўнага ліставання Маўра з калегамі-эсперантыстамі. А кнігі, перададзеныя спадарыняй Марыяй ад Згуртавання беларусаў свету “Бацькаўшчына”, знайшлі пачэснае месца на стэндах Беларускага інфармацыйнага цэнтру, што месціцца ў бібліятэцы. Па вяртанні Марыя Міцкевіч распавяла пра працу над выставай, яе адкрыццё і цікавыя неспадзяванкі. Гэтую выставу хацелася зрабіць даўно, а таксама хацелася пазнаёміцца бліжэй з беларусамі Латвіі, таму што мой дзед, Янка Маўр, нарадзіўся ў Латвіі, у горадзе Лібава, які цяпер называецца Ліепая. Першы раз у Латвіі я была сёлета ў траўні, прывезла выставу ў беларускую школу ў Рызе. На адкрыцці быў паказаны фільм пра Янку Маўра, яго жыццё і творчасць. Усё прайшло вельмі добра, і тады дамовіліся зрабіць выставу, прысвечаную 131-й гадавіне з дня нараджэння пісьменніка пасля летніх адпачынкаў ужо на больш высокім узроўні — у Акадэмічнай бібліятэцы Латвійскага ўніверсітэту, запрасіць прадстаўнікоў беларускіх суполак Латвіі, студэнтаў універсітэту. Тут дапамагала і пасольства Беларусі ў Латвіі, і Беларускі інфармацыйны цэнтр — новая арганізацыя, якая якраз месціцца ў гэтай бібліятэцы, і літаратурна-мемарыяльны музей Якуба Коласа. Адкрыццё выставы было прызначана на 14 кастрычніка. У Рыгу на адкрыццё выставы я паехала разам са сваім бацькам, Міхасём Канстанцінавічам. Безумоўна, ён быў там самай галоўнай асобай, таму што столькі ведае і пра Якуба Коласа, і пра Янку Маўра. На жаль, цяпер ужо вельмі мала тых людзей, якія б помнілі нашых тагачасных пісьменнікаў і маглі б пра іх расказаць. Да дзяцей у беларускую школу мы паехалі ў першую чаргу, бо лічым, што дзецям такія сустрэчы вельмі патрэбны, яны застануцца ў памяці. Атрымалася цудоўная імпрэза: гучалі вершы Якуба Коласа, Міхась Канстанцінавіч вельмі многа расказваў пра свае асабістыя ўспаміны пра бацьку і пра Купалу (школа носіць імя Янкі Купалы) — гэта вельмі ўсіх узрушыла. Уступнае слова на адкрыцці выставы ў Акадэмічнай бібліятэцы Латвійскага ўніверсітэту казала дырэктар бібліятэкі спадарыня Вента Коцэрэ. Прысутнічалі супрацоўнікі амбасады, была і сама пасол Беларусі – Марына Далгаполава, прыйшлі беларусы Латвіі. Для гэтай імпрэзы мы выставілі на стэнды кнігі, якія перадало Згуртаванне беларусаў свету “Бацькаўшчына” для інфармацыйнага цэнтру і бібліятэкі. Міхась Канстанцінавіч дзяліўся ўспамінамі, чытаў вершы з “Новай зямлі”, “Сымона-музыкі”, гумарыстычныя вершы Якуба Коласа. Успрымалі іх вельмі добра. Я коратка расказала пра выставу. Потым слова ўзялі прадстаўнік Латвійскага таварыства беларускай культуры “Сьвітанак” Вячка Целеш і дырэктар Рыжскай беларускай школы Ганна Іванэ, якія падзякавалі нам і ўручылі падарункі і кветкі. Сама выстава атрымалася вельмі цікавая. Больш яна прысвечана Янку Маўру — усё ж такі нарадзіўся ў Латвіі ён, але паколькі яны былі з Якубам Коласам сваты, то ўключаны і матэрыялы, прысвечаныя Якубу Коласу, узаемасувязям двух пісьменнікаў. Пачынаецца экспазіцыя з першага з’езду настаўнікаў ў Мікалаеўшчыне, на якім яны і сустрэліся. Другі стэнд прысвечаны літаратурнай творчасці Янкі Маўра: аўтографы пісьменніка, кнігі розных гадоў выдання, у тым ліку кгігі на латышскай, літоўскай і румынскай мовах. Асаблівую цікавасць выставе надаюць рукапісы лістоў Янкі Маўра да Якуба Коласа ваеннага часу, кнігі Якуба Коласа з дароўнымі надпісамі Янку Маўру. Абодва пісьменнікі спазналі цяжкія гады эвакуацыі, Якуб Колас – у Ташкенце, Янка Маўр – у Алма-Аце. У лістах пісьменнікі дзяліліся сваімі перажываннямі, творчымі планамі, марамі, радасцямі і горам, падтрымлівалі адзін аднаго ў цяжкія моманты прабывання на чужыне, іх перапіска – пацвярджэнне сапраўднага сяброўства, якое яны пранеслі праз усё жыццё. Цікавы стэнд “Маўр і эсперанта”: прадстаўленыя маркі з лістоў, што яму пісалі эсперантысты, выданні на мове эсперанта, у тым ліку кніга латышскага пісьменніка А.Упіта на мове эсперанта, падараваная Я.Маўру, і нават вершы Якуба Коласа і Янкі Купалы ў перакладзе на мову эсперанта. Усе цікавіліся, чаму Маўр пісаў пра Вогненную Зямлю, паўстанне на Яве, дзе ніколі не быў. А ён атрымліваў усе гэтыя звесткі ад сваіх сяброў-эсперантыстаў і таму апісваў чужыя краіны з такой дакладнасцю, што нават людзі, якія там жылі, можа, не ўсё тое ведалі, што ведаў Янка Маўр. На іншым стэндзе — фотаздымкі Янкі Маўра і яго сям’і з уласнага архіва Міхася Міцкевіча, кнігі з дароўнымі надпісамі аўтара ўнукам – Сяргею і мне, асабістыя рэчы пісьменніка. Мая маці напісала добрыя ўспаміны “Ад дома Янкі Маўра да дома Якуба Коласа”, якія таксама ёсць на выставе. Наступны стэнд прысвечаны латвійскім сувязям пісьменнікаў. Якуб Колас сустракаўся ў 1926 годзе з Янам Райнісам і падараваў яму дзве кнігі з дароўнымі надпісамі — яны і цяпер захоўваюцца ў Рызе ў музеі Райніса. А ў мой мінулы візіт мы разам з Вячкам Целешам наведалі музей Андрэя Упіта і знайшлі там сямітомнік Якуба Коласа, дзе на першым томе ўбачылі дароўны надпіс Упіту, які быў невядомы і не ўвайшоў у збор твораў Коласа, у адрозненне ад вядомых дароўных надпісаў Райнісу. Такая вось новая знаходка, якую мы таксама ўключылі ў экспазіцыю. Ёсць там і перакладныя кнігі пісьменнікаў на латышскую мову — аповесць “ТВТ” Янкі Маўра і аповесць Якуба Коласа “Дрыгва”. Таксама вельмі цікава, што Колас перапісваўся з адным з вядомых беларускіх дзеячаў Латвіі Сяргеем Пятровічам Сахаравым, стваральнікам беларускай арганізацыі “Бацькаўшчына” ў Латвіі. У фондзе музея Якуба Коласа захоўваюцца лісты Сахарава да Якуба Коласа, а ў бібліятэцы Акадэміі навук Беларусі, у фондзе рэдкай кнігі ёсць ліст Я.Коласа да С.Сахарава, копію якога я таксама зрабіла для выставы. І што самае цікавае, пасля выставы да мяне падышла жанчына і сказала: “А я ўнучка Сахарава!” Так дзве ўнучкі сустрэліся — такая вось незвычайная сустрэча адбылася! Мяне заўсёды турбавала пытанне: чаму Маўр піша пра розныя далёкія краіны і вельмі мала пра гісторыю Беларусі і суседніх краін? Аказваецца — пісаў. Ёсць малавядомы твор “Першая партыя псоў”, прысвечаны гісторыі Тэўтонскага і Лівонскага рыцарскіх ордэнаў. Ён быў знойдзены ў архіве пісьменніка і надрукаваны ў часопісе “Маладосць”. Мне здаецца, што гэта пачатак гісторыка-прыгодніцкай аповесці, якую ён не скончыў: можа, разумеў, што ў тыя гады пра беларускую гісторыю было цяжка пісаць. Але там ёсць і пра Конрада Мазавецкага, і пра Давіда Гарадзенскага — то бок, усе тыя звесткі, якія, як мне здаецца, у той час былі не надта даступныя, яны толькі цяпер прыйшлі да нас. Дзе ён браў гэта, якімі крыніцамі карыстаўся?.. Але ўсё ж такі ён гэта ведаў, і нават у адной нататцы ў яго згадваецца Грунвальдская бітва — да нас яна прыйшла намнога пазней, бо калі мы вучыліся, мы гэтага нічога не ведалі. А Янка Маўр ведаў. У яго паперах захаваўся план апавядання, дзе былі тэмы беларусаў і немцаў, беларусаў і рускіх, Грунвальдскай бітвы, крыжацкіх паходаў… Вельмі цікава, што ён ведаў гэта. Я вельмі радая, што ўрэшце адкрылася такая выстава. Матэрыялы для яе я шукала і ў музейных, і ў іншых фондах, штосьці было ў мяне з ранейшых выставаў, штосьці ўзятае з сямейных архіваў, напрыклад, фотаздымкі або асабістыя рэчы Янкі Маўра. Выстава атрымалася цікавай і будзе працаваць яшчэ нейкі час. Я спадзяюся, што ў будучыні ў нас будзе магчымасць паказаць яе і ў Ліепаі, дзе нарадзіўся Янка Маўр. Гутарыла з Марыяй Міцкевіч Алеся Башарымава, прэс-сакратар МГА “ЗБС “Бацькаўшчына” https://zbsb.org/news/zbsb/9381/ https://news.tut.by/culture/592092.html https://minsknews.by/semya-s-istoriey-per... http://zviazda.by/be/news/20180612/152881... http://zviazda.by/be/news/20180530/152768... http://zviazda.by/be/news/20180509/152586... http://zviazda.by/be/news/20160513/146315... https://interfax.by/article/1241596
|
| | |
| Статья написана 29 апреля 2018 г. 23:39 |
Янка Мавр (Янка Маўр) – псевдоним детского белорусского писателя Ивана Михайловича Фёдорова (Івана Міхайлавіча Фёдарава). Родился в 1883 г. в г. Либава (сейчас – Лиепая, Латвия), где в это время его отец, отставной солдат из безземельных крестьян, работал на фабрике. Следует сказать, что до солдатской службы он носил фамилию Ильин, так что фамилия Фёдоров появилась в результате ошибки армейского писаря, превратившего Михаила Фёдоровича в Михаила Фёдорова. Семейная жизнь не ладилась, и когда Янке исполнилось пять лет мать решила оставить город и уехала с сыном на родину в деревню Лебянишки, расположенную в глухом лесу на границе Литвы и Беларуси. Матери удалось устроить сына в начальную школу, расположенную в 35 верстах от деревни, затем он поступил в ремесленное училище в Каунасе. Эти годы жизни будущего писателя описаны им в автобиографической повести «Путь из тьмы».
После окончания училища Иван Фёдоров в 1899 году поступил в Паневежисскую учительскую семинарию, из которой его исключили за «сомнения в религии». Я нке пришлось зарабатывать на жизнь частными уроками и одновременно заниматься самообразованием. Сдав в 1903 г. экзамены экстерном, он приступает к работе помощником учителя. В 1906 г. после участия в работе нелегального съезда революционно настроенных белорусских преподавателей был уволен со службы и отдан под суд. Только в 1911 г. ему удаётся занять должность учителя в Минской частной торговой школе. После Октябрьской революции 1917 г. работал в школах Минска, преподавал историю и географию. С 1930 г. полностью посвящает себя литературной деятельности, работает в Государственном издательстве Беларуси. Скончался писатель в 1971 г. Литературное творчество Янки Мавра – естественное продолжение его педагогической деятельности. В 37 лет (1920) он написал своё первое произведение — повесть «Человек идёт» (опубл. 1926) о первобытных людях задумывалась вначале как своеобразное учебное пособие, рассказывающее о доисторических временах. После читательского успеха повести писатель продолжает работать в жанре детской приключенческой, фантастической и научно-познавательной литературы, фактически став основоположником этого направления в белорусской литературе. Фантастическое в творчестве Янки Мавра: Янка Мавр был также первопроходцем в белорусской литературе и в жанре фантастики. В 1927 г. он публикует фантастическую сказку «Вандраванне па зорках». В 1932 г. выходит его «Аповесць будучых дзён» о светлом будущем белорусского села, которую с некоторой натяжкой можно отнести к «фантастике ближнего прицела». Стоит вспомнить также сказку «Пекла», впоследствии существенно переработанную автором и опубликованную под названием «Путешествие в ад». Однако, более известна его научно-фантастическая повесть «Фантамабіль прафесара Цылякоўскага» (1955 г.) © Papyrus https://fantlab.ru/autor6880 Взять, к примеру, повесть Янки Мавра «Аповесць будучых дзён» 1932 года. В ней автор описал недалекое утопичное будущее Советской Беларуси, в которой на колхозных полях работают автоматы, а сами колхозники живут во дворцах. Владимир Садовский Уладаючы зайэдроснай творчай фантазіяй, Янка Маўр зрабіў досыць цікавую спробу зазірнуць у будучыню. Новую сваю кнігу ён так і назваў «Аповесць будучых дзён». На конкурсе на лепшы твор для дзяцей у 1930 годзе яна атрымала першую прэмік». Складаецца аповесць э двух вельмі кантрасных частак. Першая з іх прысвечана жыццю працоўных Заходняй Беларусі пад панскім прыгнётам. Яна падаецца ў чыста рэалістычным плане. Другая частка — мастацкі вобраз светлай будучыні Савецкай Беларусі. Мары аб такой будучыні нарадзіліся ў пісьменніка ў пачатку перабудовы сельскай гаспадаркі на новы, калгасны лад. Не Усе, вядома, прадбачыў пісьменнік з дакладнасцю ў будучых днях пры сацыялістычным ладзе жыцця. Само жыццё потым зрабіла і робіць пэўныя папраўкі ў яго прадбачанні. А шмат што з таго, аб чым расказаў Янка Маўр у 1930 годзе, стала або становіцца зараз явай у нашых перадавых калгасах і саўгасах. Амаль не поўная замена ручной працы машынамі ўжо нікога з нас не дзівіць, як ае дзівіць апісаная лекцыя па тэлебачанні, пра якое тады яшчэ ніхто і не чуў. Гэта была ў той час толькі прыгожая мара, фантазія. Магчыма, пазней аўтар эрабіў бы некаторую пераацэнку другой частка аповесці, сёе-тое паправіў бы і ў змесце, і ў мове, што ён рабіў з першымі творамі пры іх перавыдакні. На жаль, «Аповесць будучых дзён» не перавыдавалася, засталася ў першай аўтарскай рэдакцыі. https://fantlab.ru/work463531 Аб тым, што Я. Маўр быў перакананым прыхільнікам навукова-фантастычнага жанру (сам ён называў сябе "старым выпрабаваным прыгоднікам"), сведчыць і неажыццяўлёная задума рамана "Апошнія з Эрыды". Згодна з планам, які захоўваецца ў архіве пісьменніка, раман павінен быў складацца з дзвюх кніг"Дачка неба" і "Гібель планеты". Мяркуючы па асобных нататках, твор быў задуман, як палітычны раман-памфлет. Э. С. Гурэвіч. Янка Маўр: нарыс жыцця і творчасці. Мн. Бел. навука. 2004, с. 132 Яблык разладу.Калька з лац. м. (malum discordiae). Прычына сваркі, спрэчак. 3 яблыка разладу гервяцкі «астравок» ператварыўся, як пісаў у вершы адзін з мясцовых паэтаў, y «бастыён дружбы» (А. Мальдзіс. Астравеччына, край дарагі…). Выраз упершыню выкарыстаў рымскі гісторык Юсцін (II ст.). Яно склалася на аснове грэч. міфа пра багіню разладу Эрыду. Пакрыўджаная за тое, што яе не запрасілі на вяселле фесалійскага цара Пелея і багіні Фетыды, Эрыда падкінула гасцям залаты яблык з надпісам: «Найпрыгажэйшай». Паміж багінямі Герай, Афінай і Афрадытай пачалася спрэчка: кожная лічыла сябе найпрыгажэйшай. Траянскі царэвіч Парыс, якому даверылі вырашыць сварку, аддаў яблык Афрадыце. Удзячная, яна дапамагла Парысу ўкрасці Алену — жонку спартанскага цара Менелая. A гэта стала прычынай дзесяцігадовай Траянскай вайны. *** Жуль Верн. 80000 кілометраў пад вадой. Менск: Дзярж. выд-ва БССР, 1937. Пераклад пад рэдакцыяй Янкі Маўра *** Янка Маўр Чалавек ідзе В 1926-1927 годах в журнале «Белорусский пионер» напечатал первую повесть на белорусском языке «Человек идёт!..», которая задумывалась вначале как своеобразное учебное пособие о доисторических временах часопіс «Беларускі піянер» №№11, 12/1926, №1-5, 7. 8/1927 Язык издания: белорусский Минск: Чырвоная змена, 1927 г. Тираж: 2000 экз. Страниц: 64 *** Янка Мавр Піонэрскія казкі Рассказ, 1927 год Первая публикация: журнал «Беларускі піянер» № 10, 1927 г. В произведение входит: Вандраванне па зорках *** Янка Мавр Пекла Сказка, 1929 год Белдзяржвыдавецтва, Менск, 1929, байка, 40 с., 5000 экз. обложка мягкая *** Янка Маўр Аповесць будучых дзён Язык издания: белорусский Дзержаўнае выдавецтва Беларусі "Юндзетсэктар", 1932 г. Тираж: 7000 экз. Тип обложки: мягкая Страниц: 215 Описание: Художник И. Давидович. Содержание: Янка Маўр. Аповесць будучых дзён (повесть) *** Янка Мавр Фантомобиль профессора Цыляковского Фантамабіль прафесара Цылякоўскага Повесть, 1954 год Аннотация: Школьники Светозар и Светлана отправляются в путешествие на межпланетном корабле, который приводится в действие силой человеческой фантазии. Впервые опубликовано в журнале «Маладосць» (Минск) №№ 9-12 1954 г., №№ 1-2 1955 г. *** Янка Маўр Том 4. Аповесці, апавяданні, нарысы Язык издания: белорусский Минск: Мастацкая літаратура, 1975 г. Серия: Янка Маўр. Збор твораў у 4 тамах Тираж: 17000 экз. Тип обложки: твёрдая Формат: 60x84/16 (145x200 мм) Страниц: 400 Описание: Художник Н. Рыжиков. Из содержания: Янка Маўр. Падарожжа ў пекла (сказка), стр. 257-314 




















Жуль Верн. 80000 кілометраў пад вадой. Менск: Дзярж. выд-ва БССР, 1937. Пераклад пад рэдакцыяй Янкі Маўра 
За текст "Пекла" спасибо levch ! За журнальные обложки спасибо белорусскому писателю-фантасту Владимиру Садовскому!
|
|
|