Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Sprinsky на форуме (всего: 11135 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 21 июля 16:04
цитата Moryachok
Если бы я встретил такую блоху, я бы сиганул на шкаф.

Нам микроскоп открыл, что на блохе
Сидит блоху кусающая блошка;
На блошке той — блошинка-крошка,
Но и в нее впивается сердито
Блошиночка, и так ad infinitum

Выбирайте желательный размер
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 21 июля 16:04
цитата Moryachok
Если бы я встретил такую блоху, я бы сиганул на шкаф.

Нам микроскоп открыл, что на блохе
Сидит блоху кусающая блошка;
На блошке той — блошинка-крошка,
Но и в нее впивается сердито
Блошиночка, и так ad infinitum

Выбирайте желательный размер
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 21 июля 15:58
Это ещё недорого, пока картинка грузилась ожидал 200 000
Трёп на разные темы > Изобразительное искусство с фантастическим сюжетом. > к сообщению
Отправлено 21 июля 15:55
alex11
Последняя вообще-то от Вилана, очень известная иллюстрация к "Марсианским хроникам", но пойдёт
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 июля 16:18
Добавил в пост с содержанием 5 и 6 тт. К. Э. Смита собственно оба тома, чтобы не пропало, а то мало ли.
Могут быть неточности с указанием переводчиков, особенно в 5 томе. Если кто заметит подобное, прошу сообщить, поправлю.
Ну и вдруг кто всё ж таки осмелится выпустить их в бумаге — тоже приглашаю к сотрудничеству по данному вопросу
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 20 июля 16:18
Добавил в пост с содержанием 5 и 6 тт. К. Э. Смита собственно оба тома, чтобы не пропало, а то мало ли.
Могут быть неточности с указанием переводчиков, особенно в 5 томе. Если кто заметит подобное, прошу сообщить, поправлю.
Ну и вдруг кто всё ж таки осмелится выпустить их в бумаге — тоже приглашаю к сотрудничеству по данному вопросу
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 20 июля 15:03
цитата kpleshkov
начали отображаться после отключения блокировщика рекламы для сайта fantlab.ru (который там, в общем-то и не нужен).

О, спасибо, так стали видны. Надо будет ещё не забыть для версии орг. добавить исключение когда она заработает
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 20 июля 13:47
цитата Linnan
у меня отображаются по той ссылке, что Sprinsky привёл
Ну, я-то в Одессе и подозреваю именно местные блокировки. В других местах может и видно
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 20 июля 13:15
цитата Михалка_79

"Восьмого" пропустили, сразу "Девятый" после "Седьмого" пошёл?

Свиньи с номерами 1, 2 и 4, чтобы все искали номер 3
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 20 июля 13:06
цитата neli mustafina
настолько увлекательное чтобы ночь не спать....
Но всё увлекательное читано-перечитано...
Посоветуйте кого-то вроде Крайтона.

Не Крайтон, но где-то около того. Андрей Лях. Из тех авторов, которых "начнёшь читать — забудешь, что в туалет хотел".
Начать можно с Реквиема по пилоту или В направлении Окна. Или рассказы про Синельникова. Вообще у него всё написанное входит в условный цикл "Синельников и маршал Кромвель", но всё можно спокойно читать по отдельности.
Также Эндрю Свонн Ночные джунгли
Возможно Лазарчук — Опоздавшие к лету, Транквилиум, Штурмфогель, ПВГЧ[/UL], Все, способные держать оружие...
Баррингтон Бейли, более фантастичный. Одежды Кайана, Дзен-пушка, вообще всё у него достойное
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 20 июля 12:31
цитата Petr
Кому фантлаб мог не угодить?

На Украине он давно блокирован, как относящийся к домену ру., только через впн доступен Теперь вот и на орг. напали, которому этот впн не нужен
И моё сообщение чуть выше про невидимость ссылок тоже видимо имеет причину и корень в этих блокировках. Давеча увидел, что так же пропадают ссылки на канал ЯндексДзен В. Ларионова, причём не только на ФЛ, но и на ВК
Дополнения к материалам сайта > Роберт Говард > к сообщению
Отправлено 19 июля 18:40
Та же картина, см в аттаче, как оно у меня выглядит. Может с пробелом в теле ссылки сделать типо ht tps://ru.wiki — чтоб ссылка таковой как бы перестала быть. Изредка такое бывало с казалось бы совершенно вменяемыми сайтами
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 19 июля 13:59
Stirliz77 Спасибо, тоже хорошо. Тут автор такой, что его тексты многими способами передавать можно, все будут правильными. Принято
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 19 июля 13:52
В общем, решил оставить такое
цитата
His hair had retreated to a thin gray frizzle between large, heavily-lobed ears.
Его редеющие волосы отступили к затылку, оставив тонкую серую прядь между большими мясистыми ушами.

Всё равно кажется невнятным, но хоть что-то
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 19 июля 13:21
Встретилось нечто странное — на секунду при открытии страницы в сообщении
Неожиданно, но приятно:
коллега порадовал: мини-фильм, посвященной Брану Мак Морну:

на полсекунды показывается ссылка и пропадает, и затем после двоеточия, где должна быть ссылка или видео в посте ничего не видно, что с впн что без. Браузер Хром
Трёп на разные темы > Интересные видеоролики > к сообщению
Отправлено 18 июля 22:47
Нейролукоморье

И от тех же Śłuzzz — Агартха. Фошизды на динозаврах против руссотиранидов света
Дополнения к материалам сайта > Роберт Говард > к сообщению
Отправлено 18 июля 22:06
Vlad lev
Нечто странное — на секунду при открытии страницы показывается ссылка и пропадает, после чего после слов "Мак Морну:" в посте ничего не видно, что с впн что без
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 18 июля 19:43
цитата wolf66
Германец же — значит идиш.

цитата
...Хотя конечно идиш не иврит,
Жид не ямщик, а ядрица не гречка,
тойсть не гречанка, в смысле, он не грек
и не совал руки в Березину...
Ладно, поржали, но вопрос с шапкой и причёской так и не решили. Жду ещё вариантов
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 18 июля 17:23
цитата laapooder
Таки пейсы?

И кипа, ггг. Об чём выше и написал. Тойсть вождь почти что таки да.
markfenz
Спасибо. Как-то так и не попадались в бумаге оба, хоть электрически теперь посмотрю. Берроуза тож вдруг найду
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 18 июля 16:10
цитата vfvfhm
Большое спасибо за ваши вдохновенные труды!

Ви не поверите.
Всю жизнь хотелось прочесть художественный роман о Калигуле, помимо главы Светония и некоторых других скудных источников, а Йозеф Томан отчего-то никогда не нравился. И тут вдруг подвалил этот самый "Наследник Тьмы" Рахмана, да ещё и с вирдом вдобавок.
Доволен, как слон на параде.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 18 июля 16:06
цитата wolf66
Пряди, свисают из под шляпы и вполне могут быть видны.

Да, там про это и идёт, хотелось бы просто вменяемо всю фразу передать, чтоб не было недопонимания что там под шапкой
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 18 июля 14:37
count Yorga Перецепил, проверяйте. Действительно отвалился по дороге
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 18 июля 14:32
Ну это да, но в тексте не указывается ни манера ношения ни тип головного убора. Но вряд ли на варваре-германце будет кипа или сеточка для волос. В крайнем случае назад сильно сдвинута. И скорее всего не шляпа, а шапка
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 18 июля 14:27
И тут же прошу пояснения
цитата
Dressed in a sad brown tunic, he wore a broad-brimmed hat and a traveler’s cloak. His hair had retreated to a thin gray frizzle between large, heavily-lobed ears.

Он носил шляпу, но было видно что волосы у него на голове отступили к затылку и растут только в районе ушей. Чо-т мне кажется что под шляпой разглядеть такую залысину будет сложновато, а высовывающиеся из-под шляпы пряди волос вряд ли дадут ясное представление о том, что делается на прикрытой головным убором макушке.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 18 июля 14:05
Добавил в стартовые посты в колонке готовые вычитанные файлы романов\сборников в формате ворд (doc.) с содержанием\оглавлением для тех, кому комфортнее читать единой книгой а не поглавно с экрана. Если кто хочет и умеет, можно преобразовать в фб2 или какой ещё формат — тоже добавлю тогда.
Ричард Тирни, Роберт Прайс. Колдовство против Цезаря: Полное собрание рассказов о Симоне из Гитты
Ричард Тирни, Гленн Рахман. Сады Лукулла (Симон из Гитты 19)
Брайан МакНафтон. Трон из костей
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению
Отправлено 16 июля 12:45
Продолжаем цикл — Гленн Рахман Наследник Тьмы. Предисловие и пролог
Роман-вбоквел из мира Симона из Гитты. Сам Симон не участвует, зато присутствуют император Калигула, кольцо Андваранаут, рунная магия, колдуны-воины, монстры, тролли, демоны и прочие Нибелунги
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 16 июля 12:40
Не будем долго тянуть — Гленн Рахман Наследник Тьмы. Предисловие и пролог
Роман-вбоквел из мира Симона из Гитты. Сам Симон не участвует, зато присутствуют император Калигула, кольцо Андваранаут, рунная магия, колдуны-воины, монстры, тролли, демоны и прочие Нибелунги
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению
Отправлено 15 июля 12:23
цитата besserk
в стиле О. Генри " Короли и капуста" или в стиле Джека Лондона.

Брет Гарт? Довольно близок к к обоим, как раз где-то посередине
Также приключенческие рассказы Роберта Говарда — Лал Сингх, Эль-Борак, Кирби О'Доннелл, Сонора Кид, Деннис Дорган, Бакнер Граймс, Дикий Билл Клэнтон, Пайк Берфилд, Стив Бендер и другие. Юмористический вестерн Брекенридж Элкинс, боксёрские циклы Стив Костиган, Крошка Аллисон
Также приключенческо-психологические рассказы Александра Грина
Произведения, авторы, жанры > Warhammer > к сообщению
Отправлено 15 июля 11:54
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению
Отправлено 14 июля 17:36
Закончен перевод романа Ричарда Тирни "Барабаны Хаоса" (Симон из Гитты 6). Часть пятая.
Осталось ещё два романа до завершения цикла
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 14 июля 17:32
Закончен перевод романа Ричарда Тирни "Барабаны Хаоса" (Симон из Гитты 6). Часть пятая.
Пока что самый большой текст из переведённых мною. Но и это ещё не конец — впереди ещё два романа цикла, правда уже поменьше, даже оба вместе взятые будут меньше "Барабанов". По полтора месяца на каждый примерно ещё уйдёт, ЕБЖ
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 14 июля 14:12
Заканчиваю тут "Барабаны Хаоса", встретил забавное. Тирни наверняка не читал "Сказку о Тройке", но совпадение в первой строчке эпилога вышло почти дословное -
цитата
Тридцать — все пятнадцать или около того — провели остаток дня...

(The Thirty—all fifteen or so of them—spent the rest of the day...)
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению
Отправлено 14 июля 11:20
На глагне первой строчкой читаю -

"...автора манги из Рязани."

Надел очки — не, всё норм, из Японии. Хотя в Рязани наверняка тоже есть.

По этому поводу задумался — а как обстоит дело с очитками в странах где используется иероглифическое письмо? Я вот слова русского текста давно воспринимаю именно как иероглифы, не обращая внимания на буквы, а сразу на всю картинку ими образовываемую, но к старости с ослаблением зрения такое получается сложнее, пример см. выше. С иероглифами наверняка подобная же история, когда чёрточку-точку в составе идеограммы сослепу или по невнимательности можно принять за чуть другую, отчего смысл всего знака меняется. Кто имел дело с таким письмом, не откажите, как оно обстоит
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 13 июля 11:46
NygmaRiver На третий день ещё Фирсова вспомнил. Срубить Крест, Сказание о Четвёртой Луне, возможно ещё что-то подойдёт под запрос из почти полного сборника его вещей
Трёп на разные темы > Ах вот оно что! или До жирафа дошло > к сообщению
Отправлено 13 июля 10:34
цитата alex11
Потому что там очень плохой перевод.

Верно также и обратное — старый украинский перевод "Хоббита" считается едва ли не лучше русского, также "Катар" и рассказы Лема, а совсем недавно сборник К. Э. Смита очень порадовал — архаика украинского очхорошо легла на любимую авторскую. Что-то ещё было, сейчас не вспомню. По словам друга-молдавана при СССР хорошо перевели на молдавский ""Фиолетовую гибель" Владко и какие-то другие его вещи, первая у меня даже была, "Уржия виолете" называлась — вот это издание на нескольких языках выходило — родной украинский, русский, молдавский и возможно ещё какие-то. Насчёт восточных языков ничего не скажу, не в теме. В общем, как попадёшь
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 11 июля 20:35
цитата arcanum
И не только.

Мораг Грир например. Под каменной плитой
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 11 июля 18:51
Флокс в своё время красиво делал — первая и последняя белые, остальной блок серый. Серия "Фата-Моргана" и проч.
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 11 июля 16:42
NygmaRiver О, да, "Душу мира" забыл. Присоединяйте
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 11 июля 11:36
NygmaRiver
Олесь Бердник начиная со Звёздного Корсара
Савченко Похитители сутей, другие вещи
Анчаров Сода-Солнце, да почти весь он тоже
Владлен Бахнов Как погасло солнце и опять почти весь — много малой прозы
Вячеслав Назаров Силайское яблоко
Геннадий Гор может быть нудноват, но под заказ подходит
Семён Слепынин Фарсаны, другие его вещи
Юрий Греков Иван Жуков
Анатолий Горло Счастливый конец света
Олег Корабельников Двойная бездна
Александр Мирер почти весь, как раз за указанный период лучшее написал
Александр Полещук Имбиторы атакуют на заре
Владимир Пирожников На пажитях небесных
Лазарь Лагин Майор Велл Эндъю
Александр Шаров Остров Пирроу, Редкие рукописи
Лидия Обухова Лилит
Виктор Колупаев, русский Брэдбери.
А также бесчисленное множество малой и сверхмалой прозы из журналов и сборников
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 10 июля 11:05
цитата kolyan008
срок работы был у них 1 месяц, а потом надо покупать новые. Тогда появилась проблема, куда выбрасывать старые.

Возможно Борис Зубков, Евгений Муслин Непрочный, непрочный, непрочный мир…
Проблемы с мусором — Джон Эзертон Нежданно-негаданно и похожие на странице произведения
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению
Отправлено 9 июля 09:25
Rajt
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 8 июля 15:09
цитата Mightywill
масштабно-философское

Даниил Андреев Роза Мира и Посланник Головачёва на её основе
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 7 июля 11:33
цитата Mightywill
кто читал Бердника "Звездный корсар", посоветуйте что-то такое же масштабно-философское, где поднимаются и решаются проблемы о которых еще никто даже думать не начинал

Собственно он же Дети безграничности
Снегов Экспедиция в иномир, Хрононавигаторы
Ранний Головачёв Реликт, Чёрный человек, Реквием машине времени
Баррингтон Бейли Дзен-пушка
Лем Фиаско, Глас Господа, Сумма технологии, Голем XIV, Библиотека XXI века
Гуревич В зените
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 7 июля 10:56
цитата Абарат
Аккуратненько оторвал блок (главная опасность — склейки с форзацами!) от пластиковой ленточки — основы, переклеил, как надо, на хорошем клее (вот теперь можно подмазать получше клеем изнутри и под форзацами у корешка — для себя, любимого, укрепляешь книгу). При просушке (лучше под прессом — стопкой книг) стоит просунуть под каждой из крышек сложенный пополам стандартный лист бумаги А4 — для того, чтоб излишки клея выдавались на этот лист, а не склеили у основания первые и последние листы книги по верхнему и нижнему краям. Книга — в идеале; и теперь гарантия, что блок схвачен, не провиснет при чтении.

Всё верно сделали. Операция в принципе простая, особенно если до того потренироваться на ненужной книге — если никогда раньше такого не делал. Понятно, что не всем быть переплётчиками, но тут в самом деле не особо сложно, главное аккуратность.
цитата Сергей755
Зато будет эсклюзив
Это да. Однажды "Иные песни" Дукая перевернутые пришли — хоть и понимал, что брак, но тут в самом деле задумался, а не было ли оно так задумано изначально, учитывая как всё вывернуто наизнанку в самом романе. Подумал и не стал переклеивать — так оно даже красивше, форма отвечает содержанию 100%. Но с продавца половинную скидку всё равно стряс. Доволен.
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению
Отправлено 6 июля 11:14
цитата avsergeev71
Баклужинский цикл — это прежде всего сатира, потом уже все остальное.

Про это в курсе, конечно, я скорее про общее фэнтэзийное устройство, про колдунскую его часть, где нечисть под боком привычна. Ну и балаган, разумеется, только чёрный , а не добрый. Хотя если покопаться, то и у Лукина жутиков найдётся, хыка под кроватью напр. — тварь довольно опасная, только колдуном и приручанная, и проч.
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению
Отправлено 6 июля 09:33
цитата Karnosaur123
обкладывали не за это

Это сильно потом, в нулевых ближе к теперь, когда модно стало подобное честить, но сперва взъярились именно на непривычный чернушный стиль, развлекались, подсчитывая сколько раз в "Бойне" используется слово "хрен" и весело публиковали результаты в фанзинах. Но прошло немного времени и сами стали делать то же, пользуя стиль и надеясь превзойти. Результат как обычно чаще всего однобокий — чернуха ради чернухи
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению
Отправлено 6 июля 08:12
И ещё немного про Заступу. Помимо вышесказанного можно ещё представить, что это тёмногрязная версия Лукина, альтернативная старинная предыстория Баклужино с Лыцком, даже противостояние есть (Москва с Новгородом). Та же балаганная нечисть, только более мрачно прописанная.
А иллюстрировать его просто обязан Иван Иванов — тут его стиль карикатурных ужасов придётся куда лучше чем к Лавкрафту. Никто еще не догадался предложить им сотрудничать? Наверняка сошлись бы душа в душу как Мэтьюз с Муркоком
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению
Отправлено 6 июля 08:03
цитата Дьябло
выделить из украинского темного фэнтези ? Начиная с 80-90х,

У нас это называется химерной прозой, на выходе получается аналог всем известного вирда с местной спецификой. Не особенно следил за темой, но иногда попадавшиеся рассказы в "Реальности фантастики" и иных сборниках были достаточно приятственными. Олди мощно начали, затем подтянули своих харьковских авторов, а там и остальные распробовали что так тоже можно. Но прямо сейчас навскидку не назову, надо рыться по сборникам да по журналам — рассказы одиночных авторов как выходили, так и пропадали в безвестности, а жаль. Еще у Корепанова в "Пороге" тоже печатали ТФ, Александр Бирюк например хорош — у него и чисто хоррор и фэнтези. Дашков понятно, ещё Федора Чешко назову, не слишком известного, но вполне достойного. Позднее мож ещё кого вспомню.
В последнее время выходит много ТФ чисто на украинском, в местных сборниках и периодике. Поглядывал, смотрится неплохо, но сил и времени на всё нет. Авторы опять же сплошь неизвестные, что им совсем не в упрёк
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 6 июля 07:50
цитата NygmaRiver
сюрреализм\магический реализм, в котором главные герои — дети в возрасте от 6 до 14 лет

Блэйлок Земля мечты
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 5 июля 14:43
цитата евгений 6
дю-предлог,приставка или титул?

Не титул точно. Приставка "дю" во французских фамилиях является аналогом приставки "де" и указывает на происхождение из определенного места или принадлежность к роду. Она используется, когда фамилия начинается с согласной. В некоторых случаях может быть вариантом приставки "д'", когда фамилия начинается с гласной.
В данном случае первое. См. также барон дю Валлон де Брасье де Пьерфон
⇑ Наверх