Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Sprinsky на форуме (всего: 11152 шт.)
Трёп на разные темы > Сколько времени вы проводите на сайте за 30 дней в среднем? > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2024 г. 02:23
Вкладка постоянно открыта, захожу в течение дня 10-20 раз. Фактического активного пребывания по ощущениям выходит часа два-три в сутки. Функцию включил, посмотрим что выдаст.
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2024 г. 03:15
Еженедельник The Economist жжотъ
цитата
Из всех геологических периодов триасовый был самым сказочным. За 50 миллионов лет он породил динозавров, морепродукты, геополитику и нашего далекого предка.

Dec 19th 2024, Of all the geological periods, the Triassic was the most fabulous In 50m years it spawned dinosaurs, seafood, geopolitics—and our distant ancestor

Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2024 г. 01:41
mr. K
Ещё Танит Ли Сага о Плоской Земле
Трёп на разные темы > Интересные ссылки > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2024 г. 00:09

Интерактивная карта показывает, где был ваш родной город миллионы лет назад
Карта, созданная калифорнийским палеонтологом Яном Вебстером, позволяет вам выбрать ваш родной город и выбрать период времени с настоящего момента до 750 миллионов лет назад, примерно за 150 миллионов лет до появления многоклеточных животных.
Пройдя через разные периоды времени, вы можете увидеть, как первые континенты объединились, чтобы сформировать суперконтинент Пангею около 335 миллионов лет назад, прежде чем она распались около 175 миллионов лет назад.
Названия вводить латиницей
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 29 декабря 2024 г. 23:56
цитата master so
у монголов нет фантастики

Зато традиция есть. Волшебный мертвец
Другие окололитературные темы > Что вы собираетесь читать в период новогодних праздников? > к сообщению
Отправлено 29 декабря 2024 г. 23:47
Продолжу переводить Сады Лукулла Тирни-Рахмана и роман в рассказах Трон из костей Брайана МакНафтона, одновременно и читая их. Первую четверть "Садов" на днях выложу, к "Трону" добавился аннотированный список всех рассказов сборника, чтоб сразу было понятно, что нас ждёт.
Просто же перечитывать в своё удовольствие — Юрий Петухов "Вторжение из Ада" (ЗМ-4)
Тит Ливий "История от основания Рима"
Анатолий Гланц "Будни Модеста Павловича"
Лем "Голем XIV"
Гриммельсгаузен "Симплициссимус"
Джон Норман "Гор"
Владимир Даль "Толковый словарь живого великорусского языка"
И прочее что угодно, на что взгляд упадёт и желание породит
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 29 декабря 2024 г. 23:14
цитата mr. K
Да, да, да! Странное, атмосферное, темное фэнтези, именно!

Флавиус Арделян Миазмы
Джефф Вандермеер Город святых и безумцев
М. Джон Харрисон Вирикониум
Чайна Мьевиль Нью-Кробюзон
Майкл Суэнвик Железные драконы
Мервин Пик Горменгаст
Джин Вулф Брия
Майкл Ши Ниффт и всё остальное, что найдёте
Яцек Дукай Иные песни
Андрей Дашков Странствие Сенора, Звезда Ада
Брайдер-Чадович Клинки максаров
Джеймс Хэвок Мясная лавка в раю — вне категорий
Роман в рассказах "Трон из костей" Брайана МакНафтона только начал переводить, пока один рассказ готов и статьи о. Плюс аннотированный список всех рассказов, входящих в цикл — может понравится.
Ну и Тима Пауэрса продолжайте всего
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 29 декабря 2024 г. 22:29
Не то чтобы прямо фантастика, но и не мифология и не богословие. Что-то на стыке.
Скроховский, Константин Осипович. Историческо-географическое исследование ада (по католическим источникам) / Непогрешимый [псевд.]. — Киев: лито-тип. И. И. Чоколова, 1906. — 175 с. 45 Мб
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 29 декабря 2024 г. 07:58
Пока идёт работа над "Троном костей" МакНафтона, внезапно перевёл о нём ещё одну статью. Искал иллюстрации к роману, нашёл обзор с аннотациями рассказов, составляющих сборник. Всего по несколько строк на каждый, однако даже этого хватило, чтобы ещё больше захотеть поскорее перевести всё. Смакота, слов нет.
Джефферсон Питерс. Как можно было сотворить такое?
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению
Отправлено 29 декабря 2024 г. 07:55
Пока идёт работа над "Троном костей" МакНафтона, параллельно перевёл о нём ещё одну статью . Искал иллюстрации к роману, нашёл обзор с аннотациями рассказов, составляющих сборник. Всего по несколько строк на каждый, однако даже этого хватило, чтобы ещё больше захотеть поскорее перевести всё. Смакота, слов нет.
Джефферсон Питерс. Как можно было сотворить такое?
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2024 г. 00:16
цитата neli mustafina
рядом с человеком родится ещё один разумный вид

Наоборот, человек рядом с разумным видом. Эдем Гаррисона
А вообще множество их. Для разнообразия, что человек с ними будет делать — Возвышение Брина. Хотя цикл куда обширнее темами чем одно только новые виды. Насчёт земных — "Звёздный прилив" и "Война за возвышение"
Веркор Люди или животные?
Александр Мирер Дождь в Лицо и похожие на странице
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2024 г. 00:07
цитата Seidhe
ЗЕМНЫЕ разумные/полуразумные головоногие

Жемайтис Дети океана
В цикле булычёвской Алисы эпизодически встречались
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2024 г. 07:45
Basstardo
О, а это уже похоже на искомое. Спасибо. И вполне может быть дорогим
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2024 г. 04:58
цитата heleknar
просто "скребки из слоновой кости".

Да, наверное. Но может завтра ещё чего-то умного предложат, а то просто "скребки" не нравятся. Явно какая-то дорогая полубезделушка
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2024 г. 02:02
Ну я тут накопал какие-то массажёры локтя, но как это соотносится с миром полуфэнтэзи и дворянским упокоением сложно представляю. Чудится что-то вроде дорогой чесалки для спины или чего-то вроде. Там именно дворянский склеп, покойные спортсменами точно не были
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2024 г. 01:15
цитата
In anyone else’s tomb I would have rejoiced in the
dyed garments out of Lesdom, the ivory elbow-scrapers inlaid with lapis lazuli, but here I could only
grumble at the extravagance.

Покойникам в склепы укладывают всякое, но что такое elbow-scrapers?
Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Обсуждение технических вопросов. Предварительный выбор книг для голосования > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2024 г. 18:57
Как обычно Блэйлок и Джетер.
Может ещё выйдет Арделян Трактат о сопротивлении материалов
Но выберут себе на голову Иванова и тогда можно будет давиться попкорном и демонически хохотать над
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2024 г. 02:51
нанодоид
Доильный дроид? Или доимый?
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2024 г. 02:07
цитата arcanum
года два-три назад его кто-то из малотиражников грозился издать. Но увы...

Да, сохранил ссылку на то начинание, ещё два поста в ВК удалили, продолжавшие рассказ. Ничего, сделаем всё ЕБЖ
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2024 г. 23:16
Брайан МакНафтон. Рингард и Дендра (Трон из костей 1)
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2024 г. 23:15
Брайан МакНафтон. Рингард и Дендра (Трон из костей 1)
Упырей всем под анчар заместо зайчика под ёлочку
(их правда в первом рассказе немного, зато в остальных в изобилии. Месяца через два следующий, самый большой, этот самый "Трон из костей")
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2024 г. 19:33
цитата andrey 50
прослушал Царь кровь Саймака.Книга понравилась,сам не могу найти похожее.Помогите кто,чем может,Метро,Стикс,Круз это не та тема.Триффилды,это то самое,но я читал

Это вам в соседнюю тему где фантастику ищут Что бы такое почитать?
"Царь Кровь" достаточно оригинальная вещь, прямых аналогов немного. Как я понял, нужны планетарные катастрофы. Тогда -
Томас Диш Геноцид
Дэвид Джерролд Война с Хторром
Джон Кристофер У края бездны, Триподы, Смерть травы
Ларри Нивен, Джерри Пурнелл Молот Люцифера
Артур Кларк Молот Господень
Грег Бир Божья кузница
Андрей Дашков Суперанимал, Утраченный свет, Бледный всадник, Чёрный Валет, Собиратель костей
Пол Энтони Джонс Точка вымирания
Тим Каррэн Затмение
Дин Кунц Вторжение
Роберт Маккаммон Граница, Песня Сван
Дж. Г. Баллард Затонувший мир, Выжженный мир, Хрустальный мир
Джон Уиндем Кракен пробуждается
Алексей Доронин Чёрный день
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2024 г. 19:08
цитата kagury
Хочется советских книг, в которых действие происходит зимой. В идеале — под Новый год. Не детских!

Это вам в соседнюю тему нефантастики Чего бы почитать
Другие окололитературные темы > Лучшее из прочитанного за год > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2024 г. 18:09
Вдогонку к предыдущему.
Немного погорячился, что НФ ничего достойного не встретил за год. Но при этом как-то забыл, что весь год неторопливо читал десятитомное собрание из "Отцов- основателей" Весь Саймак.
А забыл его упомянуть по одной простой причине — он настолько уютный и родной, что казалось, всегда был с тобой. Хотя многие романы и рассказы читал впервые именно в этом собрании. Другие же настолько основательно подзабыл со времён ФЛП, что фактически читал как в первый раз. Так что жива НФ.
И он же в категорию Буду перечитывать. Совсем скоро опять возьмусь за его ранние романы, вот только "Фиаско" Лема в очередной раз доперечитаю. Вероятно, лучший НФ-роман всех времён и народов.
Другие окололитературные темы > Лучшее из прочитанного за год > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2024 г. 16:32
В этом году совсем мало что получается отметить. Перечитываю классику, иногда отвлекаясь на выходящее давно ожидаемое. Плюс сам привычно перевожу то, чего вряд ли дождусь если буду просто ждать а не делать.
НФ — пусто
Космоопера — благодаря уважаемому Stirliz77 — много ранее непереводившихся рассказов Эдмонда Гамильтона и других авторов Золотого Века и ранее в его колонке
Фэнтези\вирд — Ричард Тирни, Роберт Прайс, Гленн Рахман — цикл исторического вирд-фэнтези Симон из Гитты. Два романа и два рассказа ещё в процессе перевода, в следующем году всё сделаем
Брайан МакНафтон. Трон из костей — до конца года переведу первый рассказ, остальные в следующем. Достойный наследник дела КЭС в плате языка и причудливости жутковатого и притягательного мира упырей
Магреализм\вне категорий — Джеймс Блэйлок Земля мечты, Последний сребреник, Все колокола земли
Советская фантастика — Исай Давыдов Девушка из Пантикапея. Хоть что-то доброе и живое на фоне окружающей тьмы.
Разочарований и отвращений года так много, что всех не перечислишь, увы. И не буду перечислять.
А новый Флавиус Арделян Миазмы. Трактат о сопротивлении материалов уже на следующий год заранее зарезервирован в этот список, поскольку в этом вряд ли успеют выпустить. Ничего, дождёмся
Кино > Новости кино и кинофантастики > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2024 г. 16:07
цитата Sawyer898
понял всю прелесть животных в кадре.

Мне это напомнило первые кадры "Нечто" — собачка с норвежской станции бежит к людям
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2024 г. 22:12
Опять вопрос по ф-растительности. Уважаемый Basstardo ранее помог с названием дерева larm, позаимствованным из синдарина, может и тут что прояснится. Автор склонен к значащим терминам, зачастую собранных из частей слов разных языков.

1. цветы
цитата
and dashed to the parterre where Dendra had once clapped her hands and exclaimed over the glory of the despodines.

2. деревья
цитата
but in the forest, I would know to avoid the oaks and festirons that heaven loves to blast and shelter under a depsad or a beech.
Трёп на разные темы > Ах вот оно что! или До жирафа дошло > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2024 г. 17:18
цитата andrew_b
упорно называют "Антонова-Овсиенко".

Это украинское произношение АНТО́НОВ-ОВСІЄ́НКО, так что всё норм.
А в Одессе Тираспольскую площадь испокон веков называют Тираспо́льская. Тираспольцы немного обижаются, но кто их будет слушать
Также город Сла́вянск зачем-то имеет ударение на первый слог
Трёп на разные темы > Криптозоология: за и против > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2024 г. 18:21
Г. Панченко
Там с ней целая фотосессия есть.
Мужика ей хорошего надо. Типа вот -
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2024 г. 18:13
цитата Лойал
Землю в прошлом захватили инопланетяне/зомби/монстры, потом люди дали им отпор и частично освободили планету (примерно наполовину или даже больше, например под бывшими захватчиками остался всего один континент)? Главные герои хотят закончить освобождение Земли, но им мешают другие люди (кто-то считает, что бывшие захватчики уже не опасны, а кто-то, что у людей осталось слишком мало сил

Дэвид Джерролд Война с Хторром. Цикл, но небольшой
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2024 г. 00:01
Reggie Bannister Вирд — очень широкое определение, включающее в себя массу всего. Тут с начала темы идут споры о его пределах и границах, можете полистать. И Дансени и Лавкрафт и космический ужас и много чего ещё. И европейцы начала ХХ века, у которых своё определение было — "химерная проза", и прочие "новые странные"
Произведения, авторы, жанры > Юрий Петухов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2024 г. 01:29
Выглядит обложкой ПФ, даже разметка под его тонкий корешок видна. Не опубликовано, ну или какой-то из редких последних выпусков
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2024 г. 00:20
цитата Andreasnim
чтоб способности были не только читерными, но и интересными/не банальными.

А в "Картах" подцикл Желязны Спящий
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2024 г. 22:55
Basstardo
Спасибо, глубоко. Неудивительно что поисковики давились. Такое наверное даже отдельной краткой сноски заслуживает.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2024 г. 20:11
Что за дерево? Возможно опечатка и тогда можно подставить что угодно, хоть лайм, хоть лавр, хоть липу. Последнюю как-то со скрипом и подстановкой других букв выдают поисковики, но уверенности ни в чём нет
цитата
Each tree was different, even each oak or larm or hemlock from the others of its kind

Фэнтэзи, возможно название придуманное. Автор склонен к
Произведения, авторы, жанры > Лин Картер. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2024 г. 19:59
В детальном описании бесчисленных культур и обычаев он почти не уступает Вэнсу, особенно в "Гондване". Многие микротиражки недоступны, почти ничего из перечисленного не читал, к сожалению, кроме "Симраны", за которую автору отдельная благодарность
Трёп на разные темы > Криптозоология: за и против > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2024 г. 13:12
цитата darken88
атмосферная картинка

О, это в ответ на старый добрый мем
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2024 г. 19:25
В Солнечной системе есть ещё как минимум два спутника на М — Мимас и Миранда, раз Меркурий не подходит как место старта.
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2024 г. 14:17
цитата Sylpheed
интересного, яркого представителя, для ознакомления с жанром.

Ярче К. Э. Смита наверное нет, но он разный. Для начала возьмите Филипа Хастейна и Ксиккарф, для разнообразия — Зотику, Аверуань, Посейдонис, Гиперборею и отдельные рассказы типа Мерзостей Йондо и Садастора. Ну и поэма Гашишеед, куда ж без неё. Плюс стихи в прозе
Ходжсон да, но у него скорее Карнакки более вирдовый, особенно "Кабан", хотя и морские вещи вполне соответствуют. Ну и "Дом в порубежье", конечно
Артур Мейчен — если хочется чего-то умного, красивого и неспешного.
Из современных — Томас Лиготти, мозги покромсать, депрессией насладиться.
Плюс всяческие европейцы классические, вроде Майринка или Грабинского
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению
Отправлено 12 декабря 2024 г. 16:26
Этим троном из костей мастер Гамбс начинает новую серию мебели

Не откладывая, раз уж появилось время и силы, занялся "Троном из костей" Брайана Макнафтона, а то сколько ж можно ждать. Пока перевёл предисловие и послесловие, дальше пойдут рассказы. На Тирни не повлияет, делаю их параллельно, плюс ещё и по чуть-чуть ранее начатые поэмы Стерлинга
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 12 декабря 2024 г. 16:25
Этим троном из костей мастер Гамбс начинает новую серию мебели

Не откладывая, раз уж появилось время и силы, занялся "Троном из костей" Брайана Макнафтона, а то сколько ж можно ждать. Пока перевёл предисловие и послесловие, дальше пойдут рассказы. На Тирни не повлияет, делаю их параллельно, плюс ещё и по чуть-чуть ранее начатые поэмы Стерлинга
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 11 декабря 2024 г. 22:01
Спасибо. Таки фэн-движуха
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 11 декабря 2024 г. 21:48
Цитата на всякий случай большая, но на самом деле непонятно только одно слово
цитата
Here and there in the five years or so I’ve known him, I’ve heard
Brian mention old fannish horror types in whose youthful company he committed fanzines—but
when I asked him point-blank about fan-ac he responded very coyly. “None of my bio seems terribly
important or interesting,” he said, “except for the literary influences cited above.

Думаю что речь о фэндоме, фэнах или чём-то около того, но обосновать не могу. Дальше он там рассказывает о влиянии на него классиков вирда и работы в газете
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению
Отправлено 10 декабря 2024 г. 17:14
Ричард Тирни, Гленн Рахман. Сады Лукулла (Симон из Гитты 17). Роман. Предисловие, пролог и первая глава из 26.
Месяца на три-четыре работы. Видимо буду выкладывать по одной или несколько глав
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 10 декабря 2024 г. 17:14
Ричард Тирни, Гленн Рахман. Сады Лукулла (Симон из Гитты 17). Роман. Предисловие, пролог и первая глава из 26.
Месяца на три-четыре работы. Видимо буду выкладывать по одной или несколько глав
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2024 г. 22:34
SupeR_StaR
Нейры не всеведущи, в теме Лавкрафта исчерпывающе ответили. Было в последнем незаконченном письме
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2024 г. 18:11
Спасибо. Я так понимаю, русского перевода нет, максимум в какой-то микромалотиражке, и можно переводить на свой вкус
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2024 г. 18:08
mist
На первый вопрос ответ простой — всё.
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2024 г. 14:17
Вопрос к знатокам Лавкрафта
При переводе предисловия встретилась фраза о Древнем Риме, подчёркивающая отсутствие санитарии и прочее подобное -
цитата
Города вполне соответствовали тому, как Лавкрафт назвал Нью-Йорк — pest-zones.

Перевести это можно многими способами — "чумные зоны", "плодильни для паразитов" и т. д., но интересно, откуда взята цитата — из какого-то рассказа, эссе, писем, проч.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2024 г. 14:15
Вопрос к знатокам Лавкрафта
При переводе предисловия встретилась фраза о Древнем Риме, подчёркивающая отсутствие санитарии и прочее подобное -
цитата
Города вполне соответствовали тому, как Лавкрафт назвал Нью-Йорк — pest-zones.

Перевести это можно многими способами — "чумные зоны", "плодильни для паразитов" и т. д., но интересно, откуда взята цитата — из какого-то рассказа, эссе, писем, проч.
⇑ Наверх