Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя Sprinsky на форуме (всего: 11094 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено вчера в 10:53
luckyss
ЕБЖ. И если найдётся чего по вкусу, но с моим сверхкритичным отбором, когда меньше чем за шыдевр браться не хочется, будет непросто. Но всё бывает
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено позавчера в 10:11
цитата Калибан
Antares Victory

Увы, тоже нет. Недавно пересмотрел свою коллекцию ЗБФ, Координат чудес и других таких серий и разом избавился от множества подобного, которое перестало быть интересным. При этом продолжаю радоваться вневременному Эду Гамильтону, спасибо Stirliz77 за почти ПСС и прочим классикам-старикам или всяким новым странным. Раздумываю над Дональдом Уондри, Харланом Эллисоном, Вандермеером или какими-то совсем уж неизвестными экзотиками века XIX про воздушных пиратов и проч. Но и про давешних эродинозавров тож не шутил, я ж всё-таки ещё и Вася-Секс, если кто помнит, литпрототип и персонаж Вохи-Лукьяненко, так что отчего бы и не продолжить развлечения юности
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 28 августа 14:30
цитата ArK
Звучит неестественно, Как подстрочник.

Поскольку это последняя глава, то за две недели пока корректура до этого места дойдёт, отлежится и что-то вменяемое придумаю, а то и раньше.
цитата luckyss
Карла Вагнера

Вагнера уважаю, но не люблю, странно даже. Должен же нравиться по всем параметрам, а поди ж ты...
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 28 августа 13:41
alexalansmith14 Только отменный товар, изюм, белый хлеб, гггг
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 28 августа 13:36
drw
О, спасибо. Действительно. Поправил.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 28 августа 13:36
Скорее уж порно с динозаврами начать переводить — у нас ещё точно не было . "Динозавр-миллионер превратил меня в гея", «Анальное вторжение Космического Раптора» и вот это вот всё
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 28 августа 13:32
цитата laapooder
Возьми рассказы из женских журналов

Я по основной работе ромфант корректрую-редактирую, гггг, (помимо всяких С-Т-И-К-С-ов и литРПГ). Кстати очень даже ничего читается, голова реально отдыхает, а некоторые авторы и просто приятные, с хорошим языком.
И кстати от чего-нибудь вроде "Серебряного любовника" Танит Ли не отказался бы. Но это совсем штучный товар, да и перевели давно
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 28 августа 11:37
alexalansmith14 Это последний, после него таки возьму отпуск — всё равно так ничего и не нашёл нового переводить на свой вкус. Ну тойсть всякого разного полно, конечно но как-то ничего не возбуждает
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 28 августа 11:16
Как обычно не затягивая долго с продолжением — Гленн Рахман. Путь дракона. Роман. (Симон из Гитты 19). Вступление и пролог
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 28 августа 10:23
Спасибо!
Эксхамы трамвайные, ггг
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 28 августа 08:52
Благодетели, как ныне канонически переводится Exham Priory из "Крыс в стенах"? Эксхэмское приоратство, Экзем-Прайери, Эксхэм Праэри, монастырь Эксхэм, ещё как-то?
Трёп на разные темы > Изобразительное искусство с фантастическим сюжетом. > к сообщению
Отправлено 27 августа 16:17
Ещё один портрет семьи художника.
Из FB Джулии Белл:
"Свершилось!! Моя картина "Elric on the Ship That Sails Over Land and Sea" («Элрик на корабле, плывущем по суше и морю»), 6x8 футов, маслом на двух панелях 6x4 фута. Работа заняла у меня чуть больше года, и я наслаждалась каждой минутой. Обратите внимание на моих сыновей, Энтони и Дэвида, по обе стороны от Элрика, на моего милого мужа и вдохновителя Бориса [Вальехо] в роли мудрого советника моряков, и на Вайнону Нельсон наверху, в «вороньем гнезде» на мачте с пышной бородой!"




Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению
Отправлено 27 августа 15:10
Готов "Наследник Тьмы". Главы XIX-эпилог .
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 27 августа 14:53
Готов "Наследник Тьмы". Главы XIX-эпилог .
Остался последний роман "Путь дракона" опять с Симоном. Ещё месяца два работы
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 26 августа 16:01
ArK Контекст подтверждает.

— Кажется, мы оторвались от мертвецов, — с надеждой предположил Руфус.
— Они могут искать более лёгкую добычу. Очень скоро, боюсь, они поплетутся в деревню внизу.
— Но ты же колдун! Сделай с этим хоть что-нибудь!
— Я не колдун! — прорычал Озрикус. — Но даже если бы я им был, никакая сила меньше, чем у Андваранаута, не сможет усмирить то, что подняло само Кольцо Колдовства.

Вот так пусть будет. Ранее Озрик наделал волшебных факелов, которыми гоняли зомбей, пока не угасли, и теперь Руфус надеется, что он ещё чего-то такого выдумает. Но сил уже нет

laapooder Не, делов там другой злой наворотил, подняв зомбей и проч. А наш только за всё хорошее
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 26 августа 13:08
ArK Ну вот да, это и написал выше.
А то «ну ты ж колдун, что тут поделаешь!» звучит как-то эээ... непонятно, в общем, типа "ну извини, что ты колдун", хотя ранее он успешно помогал с зомбями справиться, и сейчас от него ждут чего-то подобного. И тут ещё автор такой что его проще не переводить а пересказывать
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 26 августа 10:46
Плохо понимаю последнюю фразу. Воин и колдун оторвались от преследующих их зомби и думают что делать дальше.
цитата
“I think we’ve lost the dead men,” Rufus suggested hopefully.
“They may be seeking easier pray. Very soon, I fear, they will shamble down to the village below.”
“Well, you’re the sorcerer! What can anyone do about it?”

Логически рассуждая, тут должно быть "Сделай с этим что-нибудь" но написано явно не это и что оно значит непонятно
Трёп на разные темы > Ремонт/реставрация/чистка книг: советы бывалых. Адреса мастерских. Переплетное дело. > к сообщению
Отправлено 26 августа 10:08
цитата JimR
вощёный пергамент (проще всего отрезать от бумаги для выпечки)

Не знаю, не знаю... Во первых вощёный — есть вероятность что добавит собственной жирности (если она есть) прокладываемым им страницам. Во вторых — может оказаться слабее хватки ПВА, особенно концентрата, и тогда разлепляй их...
Я кстати совсем случайно обнаружил что этот самый пергамент можно успешно использовать как калечку для подклейки разлохмаченных страниц — и невощёный белый и как бы вощёный жёлтый полупрозрачный. К бумаге клеются отлично, так что осторожно с ним как с прокладкой. Целлофаны-полиэтилены и прочие файлики имеют нулевую смачиваемость водорастворимым ПВА, отклеются легко даже от его застывшей лужи.
Тут кстати ещё одно удобство — можно толстым слоем концентрата укрепить бумажную обложку — просто налить на неё лужу, аккуратно распределить чтобы без пустых пятен, накрыть всё тем же файлом и под нетяжкий гнёт до высыхания. При необходимости повторить в мех местах где клея оказалось мало или впитался. Держит потёртости хорошо, даже влажными пальцами. Так вот покрыл потрёпанную Софи Вэрисгофер, которой хрен зна когда титул на обложку приклеили и как следует потёрли за десятилетия, если не целый век. Блестит именно ПВАшное покрытие, правда только под центром вспышки это видно, так-то обложка почти вся такая кроме кой-где встречающихся сухих пятнышек впитавшегося в бумагу клея — там надо повторить будет
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 25 августа 18:05
vorpol
Боб Леман Окно
Каттнер-Мур "Лучшее время года"
Саймак "Спокойной ночи, мистер Джеймс"
Саберхаген "О мире и о любви"
Уорд Мур "Летучий голландец"
Кинг "Долгий джонт"
Брайдер-Чадович "Ищейка"
Сергей Казменко "Тинг и Арни", другие рассказы
Рафаэля Лафферти перевели уже много, автор уровня Шекли, сейчас точно не назову таких вещей, болею и плохо соображаю
Фэнтэзи — ну отчего же, хотя и своеобразное. "Дочь железного дракона" Или Вэнс "Глаза чужого мира"
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению
Отправлено 25 августа 17:52
цитата Mercedes
варч-терапевт

Варп-терапевт, поле Геллера отключено
Трёп на разные темы > Ремонт/реставрация/чистка книг: советы бывалых. Адреса мастерских. Переплетное дело. > к сообщению
Отправлено 25 августа 17:41
sklif1979
Писал и не раз, — раз и два к примеру, ну вот ещё без вынимания блока вариант, который у вас кажется и есть
Старый форзац оторвать, предварительно оттянув его аккуратно от блока, чтобы страницам не повредить. Также отклеить от переплётного материала обложки, если отклеивается, если обложка коленкор-ледерин и прилеплено намертво, то можно не сильно усердствовать, а вот от целлофанированной нало полностью отделит, бумага от него сама спокойно отойдёт.

Подобрать подходящий по вкусу ватман или крафт или что душе угодно, лишь бы не тонкая бумага в принтер. Согнули вдвое, приложили к блоку, убедились что сверху\снизу (как удобно) сдвоенный будущий форзац лежит точно по обрезу, а сгиб так же точно по корешку блока. Можно на миллиметр дальше за корешок, но необязательно. Для простоты примем первый вариант.

В таком виде приклеиваем форзац к блоку. Как подсохнет, переворачиваем форзацем на стол блоком кверху и вдоль него аккуратно острым ножом обрезаем. В идеале на обрезаемый форзац сперва положить металлическую линейку, её уже выровнять по блоку, так чтоб совсем не выступала, только торец был виден, придавили блок с ней рукой и нежно обрезали, чтобы от излишнего нажима не порвался или ещё как-то повредился двойной ватман.

Убедились что всё хорошо и ровно, проложили файликом до сгиба чтоб клей не схватил обе части форзаца и блок впридачу. На очищенную от старого ватмана корку обложки нанести густой ПВА, равномерно распределив по картону. Без фанатизма но и жадничать не надо, там много клея уходит — часть впитает картон, часть ватман. На переплётный материал обложки много не надо, пары-тройки мм хватит, остальное выдавится куда надо при прессовании

Убедились что клея на картоне сколько надо, не течёт ручьем и не впитался весь пока размазывали, а достат. кол. И на этот клей накладываем блок с приклееным и проложенным файлом форзацем. Если вдруг ка-то неровно встало, можно пока клей не застыл аккуратно сдвинуть в нужную сторону. Если всё нормально — придавили и при желании убрали выдавившиеся избытки клея. А можно и не убирать, файл защитит от слипания.

Дальше в пресс, под гнёт, в полку с книгами, куда для плотности в нескольких книгах от прессуемой вбить ещё одну для плотности и оставить на сутки. Ну и всё. Потом вынули, очистили от клея, если не просохло, вернуть в пресс и пусть стоит ещё пока не усохнет
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению
Отправлено 25 августа 15:31
цитата Хойти
"чушествительное"
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 25 августа 10:46
Вычитал "Барабаны Хаоса" и добавил файл с текстом и карту в первую часть публикации в колонке. Очень много ошибок, ляпов, опечаток убрал, сам не ожидал что их столько будет, но и роман большой, несложно было не заметить всякие досадные мелочи. Теперь можно наслаждаться чистым красивым текстом, а не прямо с жару, как перевёл и тут же выложил.
И дня через три закончу "Наследника Тьмы" переводить
Другие окололитературные темы > Русская фантастика > к сообщению
Отправлено 25 августа 10:39
Очень медленно вычищает, по его словам, текст уже давно полностью завершён, доверенные бета-тестеры и иллюстраторы читали, но это и всё что известно. Ничего, мож ещё доживём до выхода. А за Ляха можно только порадоваться и пожелать скорейшей публикации
Другие окололитературные темы > Русская фантастика > к сообщению
Отправлено 25 августа 06:27
Андрей Лях в апреле закончил новый роман. Название пока не разглашается, надеемся на скорейшую публикацию. Ждать от Ляха чего-то меньше чем шедевр просто невозможно, что и подтверджает отзыв Сергей Жарковского.
цитата
Я не могу (и не хочу) даже названия нового романа Андрея Ляха обнародовать даже в моей уйютненьком (чуть было не сказал жежешечке), перечитанного мной за три недели трижды, — это будет спойлер, да не просто спойлер, а спойлер-обманка, и вообще это всё непонятно и обжигающе.
Дико надеюсь на скорейшую (НА СКОРЕЙШУЮ) публикацию романа.
Как минимум это "Страна Багровых Туч" 21-22 веков — нет смысла читать (я уж не говорю чтобы сочинять) что-то, не отталкивающееся от ЭТОГО плинтуса.
Утешение и надежда. Вот что сочинил и записал Лях, в апреле на мой день рождения поставив точку. Утешение и надежда. Для тех, кто любит читать, и помнит, зачем это делают люди.

(абзац с лексикой убран, дабы не нарушать)
https://www.facebook.com/sergey.zharkovsk...
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 24 августа 09:25
цитата gamarus
Любовный роман скорее должен предлагать не "любовь к... ", а "любовь с... " :)

На загнившем западе целый межавторский порноцикл есть именно про это.
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 24 августа 08:28
Sadie Спасибо.
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 24 августа 06:18
Рассказ, кажется Александра Грина. К писателю приходит убийца, писатель просит не трогать его пока он не допишет книгу. Дописывает несколько фраз, убийца их читает, ничего не понимает и делает своё чёрное дело.
В написанных фразах автор зашифровал первыми буквами имя убийцы. Начиналось послание примерно так "Много есть на ярком свете..." по первым же буквам читалось "меня убил ХХХ, бывший лакей"
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 24 августа 02:35
На фантлаб.орг со вчера начали появляться проверки "человек ли вы" при открытии новых вкладок или даже обновлении ранее открытой. Мне галочку несложно поставить, даже много раз, просто интересно, зачем. И даже при отправке сообщения, вот этого самого. На фантлаб.ру такого вроде нет, но на него приходится с впн заходить.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 22 августа 08:42
krampuls
Спасибо. Читал примерно тогда же и успешно забыл
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению
Отправлено 22 августа 06:07
lordalex Жертвование внутреннего попа в соответствии с рекомендациями из "Пополь-Вух", включая отрезание жёппы.
Короче, в очередной раз бездна смыслов
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 22 августа 04:26
В ЖЖ вопрос встретился, заинтересовало.

"Когда-то в детстве, лет тридцать назад, я читал рассказ про пару добровольцев, испытывающих на себе не то новый психотропный препарат, не то сенсорную депривацию. Они вроде в шахматы играли. А вокруг них уменьшалась реальность, огрублялся кажущийся им вид помещения, исчезали двери. Кажется, мне попался этот рассказ в сборнике под общим названием «Голуби ада», но найти этот рассказ до сих пор не могу"

Описание сильно на Дика похоже. Сборник Голуби ада существует, но там такого вроде нет
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению
Отправлено 21 августа 09:10
самопопожертвование
Трёп на разные темы > Изобразительное искусство с фантастическим сюжетом. > к сообщению
Отправлено 21 августа 07:12
Саракш вскрыли
Трёп на разные темы > Невыдуманные истории: были вы свидетелем чего-то мистического, паранормального, необъяснимого? > к сообщению
Отправлено 20 августа 09:22
Ничего необычного, просто при переводе строчек
цитата
— Мне понадобится драхма вашей крови, о Цезарь. Я не потрудился попросить её раньше, потому что сила пролитой крови сохраняется не более часа.
— Пусть Полимион возьмёт её, — приказал Гай своему капитану стражи, кивнув на одного из двух колдунов.

наделся рукой на острый инструмент на столе и таки пролил чуть крови в оный момент.
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 19 августа 10:36
цитата neli mustafina
увлекательную фантастику

Андрей Лях. Всё что есть. Начать с Реквиема по пилоту
Кстати по слухам он что-то новое написал, ещё неопубликовано
Ещё Джек Вэнс Властители зла, а там и вся остальная Сфера Гаеан
Баррингтон Бейли — опять почти всё. Начать с Одежды Кайана и Дзен-пушка. Очень недооценённый автор, всё хорошее, и рассказы и немногие вещи по Вахе
Брайдер-Чадович Клинки максаров
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 19 августа 09:05
цитата fac2999
копии всего, что в него помещают, например палец.

Скаландис Катализ
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 19 августа 03:05
цитата espadonok
фентези в антураже дальнего востока: Китай, Корея, Япония.

Регулярный вопрос, вот большой сборный список https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top... (может также встречаться Индия, арабы, проч)
Плюс спецтема Восточное фэнтези
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению
Отправлено 18 августа 12:18
цитата horoshogromko
книги с двумя вариантами обложек/цен не попадались

Это вообще не сильно частое явление, но встречалось. Наверняка ещё найдёте.
"Писали везде" — я имел в виду, что так писалось в изданиях с двумя версиями, твёрдой и мягкой, каковые изначально планировалось при запуске тиража.
В помянутом выше 23 томе БФ такого как раз нет, потому что изначально не планировали, а рижане подсуетились, выкупили макет\плёнки и решили тиснуть ещё массовый мягкий
А если обложка одна, как обычно и бывает, то и не пишут за ненадобностью
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению
Отправлено 18 августа 11:48
Писали везде, мягкая будет дешевле. Найдёте эту книгу в мягкой — сравните.
Иногда писалось оба варианта — "В переплёте 3 р. без переплёта 2 р. 50 коп."
23 том БФ таким был к примеру, раз и два правда там большой лаг между твёрдой и мягкой был, и этого уточнения не писали, не предполагая, что будет мягкая, причём у последней даже малотиражная версия под конвент "Фанкон" в Одессе с его логотипом была на заказ — всего пара тысяч экз.
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению
Отправлено 18 августа 11:36
Вот и выросло поколение...
"В пер." как выше было верно сказано — "в переплёте". Имеется в виду твёрдая обложка, "Б. п." или как-то иначе "без пер." напр. означало "без переплёта", то есть в мягкой обложке, только и всего. Блок один, обложки разные
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению
Отправлено 18 августа 08:50
Ну дык Африка и так разъезжается по Восточно-Африканскому разлому на 2-3 см в год, так что всё верно, на нанокартах увеличат с учётом расширения, пока Мозамбик с Эфиопией не отъехали в океан окончательно
Трёп на разные темы > Невыдуманные истории: были вы свидетелем чего-то мистического, паранормального, необъяснимого? > к сообщению
Отправлено 18 августа 02:24
Земля плоская, но натянута на геоид, не ссорьтесь
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 17 августа 03:01
keellorenz Может быть какое-то из вольных продолжений МВ
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 17 августа 02:59
цитата wombat64
в финале пришелец (второстепенный персонаж) строит/ремонтирует пепелац и улетает вдаль, а главные герои остаются в недоумении.

Старджон Крошка и чудовище
Саймак Когда в доме одиноко, Операция «Вонючка»
Бушков Дождь над океаном
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению
Отправлено 16 августа 05:12
Та самая великая опечатка, в честь которой в середине 90-х винницкий писатель Игорь Федоров учредил премию "Одномуд", в "Изнутри-снаружи" Фармера в сборнике Врата времени. Надо бы возродить премию


В том же романе в том же сборнике ещё был феерический тройной повтор, пропущенный редактором-корректором
цитата
Он так же достал три мешка, в которых была пища и глиняные бутылки с водой.
— Здесь пища и глиняные бутылки с водой, — сказал Федор, вытащив откуда-то три мешка.
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению
Отправлено 16 августа 04:57
цитата Mishel78
делаете с книгой, в которой куча опечаток

Сам редактор-корректор-граммарнаци, но если никакого другого издания данного текста нет, то спокойно пользуюсь, пусть оно хоть на олбанском будет. Наличие текста для меня важнее чем ошибки, которые умею не замечать в подобных случаях. Но если есть доступная альтернатива, то конечно продам.

По поводу же опечаток — в середине 90-х винницкий писатель Игорь Федоров даже учредил премию "Одномуд" (в честь прославленной опечатки "одномуд-вум", в девичестве "одному-двум") в "Изнутри-снаружи" Фармера в сборнике Врата времени. Надо бы возродить премию
Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Обсуждение технических вопросов. Предварительный выбор книг для голосования > к сообщению
Отправлено 16 августа 03:54
Пауэрса обязательно, мож ему больше повезёт, чем его приятелю Блэйлоку ранее
Трёп на разные темы > Дарственные и прочие интересные надписи посторонних людей оставленные в книгах (не автографы писателей!) > к сообщению
Отправлено 16 августа 03:45
И Моммзен "История Рима" 1941 г. 1 том. В первых главах очень много подчёркиваний и маргиналий на полях, споры с авторами предисловий и самим Моммзеном, но всё карандашом, плохо разборчиво, не стал их снимать. Зато перед первой главой нарисовали кого-то вроде Карла Маркса — не попадалось такое ни разу.

Трёп на разные темы > Дарственные и прочие интересные надписи посторонних людей оставленные в книгах (не автографы писателей!) > к сообщению
Отправлено 16 августа 03:27
1 том серого 12-томного Жюля Верна, побывавшего в нескольких библиотеках, последняя — сухогруза "Виссарион Белинский", откуда книгу списали по состоянию в середине 80-х. Штамп у неё красивый был с гордо идущим пароходом, жаль плохо вышел. Сам пароход (вернее его собрат по серии, их два десятка "писателей" было в ЧМП — "Гоголь", "Герцен", всех не упомнишь

Другой штамп с того же "Белинского" и плохо понятной школы, судя по дате 195_ — первой владелицы тома




Но самый сок — оборотная сторона картинки к "Из пушки на Луну", где читатели за 30+ лет написали кучу всего (теперь это называется "отзывы", гггг), скорее всего о романе "Пять недель на воздушном шаре", который в томе первый, как раз перед исписанной "Луной", хотя теперь конечно не установишь, может и про весь том в целом. До 65+ года писали школьники, т. к. пароход поступил в ЧМП в 1966 г. и проработал 30 лет — примерно тогда и библиотеку на нём сформировали.

⇑ Наверх