Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя Sprinsky на форуме (всего: 11094 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() luckyss ЕБЖ. И если найдётся чего по вкусу, но с моим сверхкритичным отбором, когда меньше чем за шыдевр браться не хочется, будет непросто. Но всё бывает |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() цитата Калибан Увы, тоже нет. Недавно пересмотрел свою коллекцию ЗБФ, Координат чудес и других таких серий и разом избавился от множества подобного, которое перестало быть интересным. При этом продолжаю радоваться вневременному Эду Гамильтону, спасибо Stirliz77 за почти ПСС и прочим классикам-старикам или всяким новым странным. Раздумываю над Дональдом Уондри, Харланом Эллисоном, Вандермеером или какими-то совсем уж неизвестными экзотиками века XIX про воздушных пиратов и проч. Но и про давешних эродинозавров тож не шутил, я ж всё-таки ещё и Вася-Секс, если кто помнит, литпрототип и персонаж Вохи-Лукьяненко, так что отчего бы и не продолжить развлечения юности |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() цитата ArK Поскольку это последняя глава, то за две недели пока корректура до этого места дойдёт, отлежится и что-то вменяемое придумаю, а то и раньше. цитата luckyss Вагнера уважаю, но не люблю, странно даже. Должен же нравиться по всем параметрам, а поди ж ты... |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() alexalansmith14 Только отменный товар, изюм, белый хлеб, гггг |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() drw О, спасибо. Действительно. Поправил. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Скорее уж порно с динозаврами начать переводить — у нас ещё точно не было . "Динозавр-миллионер превратил меня в гея", «Анальное вторжение Космического Раптора» и вот это вот всё |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() цитата laapooder Я по основной работе ромфант корректрую-редактирую, гггг, (помимо всяких С-Т-И-К-С-ов и литРПГ). Кстати очень даже ничего читается, голова реально отдыхает, а некоторые авторы и просто приятные, с хорошим языком. И кстати от чего-нибудь вроде "Серебряного любовника" Танит Ли не отказался бы. Но это совсем штучный товар, да и перевели давно |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() alexalansmith14 Это последний, после него таки возьму отпуск — всё равно так ничего и не нашёл нового переводить на свой вкус. Ну тойсть всякого разного полно, конечно но как-то ничего не возбуждает |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Как обычно не затягивая долго с продолжением — Гленн Рахман. Путь дракона. Роман. (Симон из Гитты 19). Вступление и пролог |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Спасибо! Эксхамы трамвайные, ггг |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Благодетели, как ныне канонически переводится Exham Priory из "Крыс в стенах"? Эксхэмское приоратство, Экзем-Прайери, Эксхэм Праэри, монастырь Эксхэм, ещё как-то? |
Трёп на разные темы > Изобразительное искусство с фантастическим сюжетом. > к сообщению |
![]() Ещё один портрет семьи художника. Из FB Джулии Белл: "Свершилось!! Моя картина "Elric on the Ship That Sails Over Land and Sea" («Элрик на корабле, плывущем по суше и морю»), 6x8 футов, маслом на двух панелях 6x4 фута. Работа заняла у меня чуть больше года, и я наслаждалась каждой минутой. Обратите внимание на моих сыновей, Энтони и Дэвида, по обе стороны от Элрика, на моего милого мужа и вдохновителя Бориса [Вальехо] в роли мудрого советника моряков, и на Вайнону Нельсон наверху, в «вороньем гнезде» на мачте с пышной бородой!" ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению |
![]() Готов "Наследник Тьмы". Главы XIX-эпилог . |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Готов "Наследник Тьмы". Главы XIX-эпилог . Остался последний роман "Путь дракона" опять с Симоном. Ещё месяца два работы |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() ArK Контекст подтверждает. — Кажется, мы оторвались от мертвецов, — с надеждой предположил Руфус. — Они могут искать более лёгкую добычу. Очень скоро, боюсь, они поплетутся в деревню внизу. — Но ты же колдун! Сделай с этим хоть что-нибудь! — Я не колдун! — прорычал Озрикус. — Но даже если бы я им был, никакая сила меньше, чем у Андваранаута, не сможет усмирить то, что подняло само Кольцо Колдовства. Вот так пусть будет. Ранее Озрик наделал волшебных факелов, которыми гоняли зомбей, пока не угасли, и теперь Руфус надеется, что он ещё чего-то такого выдумает. Но сил уже нет laapooder Не, делов там другой злой наворотил, подняв зомбей и проч. А наш только за всё хорошее |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() ArK Ну вот да, это и написал выше. А то «ну ты ж колдун, что тут поделаешь!» звучит как-то эээ... непонятно, в общем, типа "ну извини, что ты колдун", хотя ранее он успешно помогал с зомбями справиться, и сейчас от него ждут чего-то подобного. И тут ещё автор такой что его проще не переводить а пересказывать |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Плохо понимаю последнюю фразу. Воин и колдун оторвались от преследующих их зомби и думают что делать дальше. цитата Логически рассуждая, тут должно быть "Сделай с этим что-нибудь" но написано явно не это и что оно значит непонятно |
Трёп на разные темы > Ремонт/реставрация/чистка книг: советы бывалых. Адреса мастерских. Переплетное дело. > к сообщению |
![]() цитата JimR Не знаю, не знаю... Во первых вощёный — есть вероятность что добавит собственной жирности (если она есть) прокладываемым им страницам. Во вторых — может оказаться слабее хватки ПВА, особенно концентрата, и тогда разлепляй их... Я кстати совсем случайно обнаружил что этот самый пергамент можно успешно использовать как калечку для подклейки разлохмаченных страниц — и невощёный белый и как бы вощёный жёлтый полупрозрачный. К бумаге клеются отлично, так что осторожно с ним как с прокладкой. Целлофаны-полиэтилены и прочие файлики имеют нулевую смачиваемость водорастворимым ПВА, отклеются легко даже от его застывшей лужи. Тут кстати ещё одно удобство — можно толстым слоем концентрата укрепить бумажную обложку — просто налить на неё лужу, аккуратно распределить чтобы без пустых пятен, накрыть всё тем же файлом и под нетяжкий гнёт до высыхания. При необходимости повторить в мех местах где клея оказалось мало или впитался. Держит потёртости хорошо, даже влажными пальцами. Так вот покрыл потрёпанную Софи Вэрисгофер, которой хрен зна когда титул на обложку приклеили и как следует потёрли за десятилетия, если не целый век. Блестит именно ПВАшное покрытие, правда только под центром вспышки это видно, так-то обложка почти вся такая кроме кой-где встречающихся сухих пятнышек впитавшегося в бумагу клея — там надо повторить будет |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() vorpol Боб Леман Окно Каттнер-Мур "Лучшее время года" Саймак "Спокойной ночи, мистер Джеймс" Саберхаген "О мире и о любви" Уорд Мур "Летучий голландец" Кинг "Долгий джонт" Брайдер-Чадович "Ищейка" Сергей Казменко "Тинг и Арни", другие рассказы Рафаэля Лафферти перевели уже много, автор уровня Шекли, сейчас точно не назову таких вещей, болею и плохо соображаю Фэнтэзи — ну отчего же, хотя и своеобразное. "Дочь железного дракона" Или Вэнс "Глаза чужого мира" |
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению |
![]() цитата Mercedes Варп-терапевт, поле Геллера отключено ![]() |
Трёп на разные темы > Ремонт/реставрация/чистка книг: советы бывалых. Адреса мастерских. Переплетное дело. > к сообщению |
![]() sklif1979 Писал и не раз, — раз и два к примеру, ну вот ещё без вынимания блока вариант, который у вас кажется и есть Старый форзац оторвать, предварительно оттянув его аккуратно от блока, чтобы страницам не повредить. Также отклеить от переплётного материала обложки, если отклеивается, если обложка коленкор-ледерин и прилеплено намертво, то можно не сильно усердствовать, а вот от целлофанированной нало полностью отделит, бумага от него сама спокойно отойдёт. Подобрать подходящий по вкусу ватман или крафт или что душе угодно, лишь бы не тонкая бумага в принтер. Согнули вдвое, приложили к блоку, убедились что сверху\снизу (как удобно) сдвоенный будущий форзац лежит точно по обрезу, а сгиб так же точно по корешку блока. Можно на миллиметр дальше за корешок, но необязательно. Для простоты примем первый вариант. В таком виде приклеиваем форзац к блоку. Как подсохнет, переворачиваем форзацем на стол блоком кверху и вдоль него аккуратно острым ножом обрезаем. В идеале на обрезаемый форзац сперва положить металлическую линейку, её уже выровнять по блоку, так чтоб совсем не выступала, только торец был виден, придавили блок с ней рукой и нежно обрезали, чтобы от излишнего нажима не порвался или ещё как-то повредился двойной ватман. Убедились что всё хорошо и ровно, проложили файликом до сгиба чтоб клей не схватил обе части форзаца и блок впридачу. На очищенную от старого ватмана корку обложки нанести густой ПВА, равномерно распределив по картону. Без фанатизма но и жадничать не надо, там много клея уходит — часть впитает картон, часть ватман. На переплётный материал обложки много не надо, пары-тройки мм хватит, остальное выдавится куда надо при прессовании Убедились что клея на картоне сколько надо, не течёт ручьем и не впитался весь пока размазывали, а достат. кол. И на этот клей накладываем блок с приклееным и проложенным файлом форзацем. Если вдруг ка-то неровно встало, можно пока клей не застыл аккуратно сдвинуть в нужную сторону. Если всё нормально — придавили и при желании убрали выдавившиеся избытки клея. А можно и не убирать, файл защитит от слипания. Дальше в пресс, под гнёт, в полку с книгами, куда для плотности в нескольких книгах от прессуемой вбить ещё одну для плотности и оставить на сутки. Ну и всё. Потом вынули, очистили от клея, если не просохло, вернуть в пресс и пусть стоит ещё пока не усохнет |
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению |
![]() цитата Хойти |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Вычитал "Барабаны Хаоса" и добавил файл с текстом и карту в первую часть публикации в колонке. Очень много ошибок, ляпов, опечаток убрал, сам не ожидал что их столько будет, но и роман большой, несложно было не заметить всякие досадные мелочи. Теперь можно наслаждаться чистым красивым текстом, а не прямо с жару, как перевёл и тут же выложил. И дня через три закончу "Наследника Тьмы" переводить |
Другие окололитературные темы > Русская фантастика > к сообщению |
![]() Очень медленно вычищает, по его словам, текст уже давно полностью завершён, доверенные бета-тестеры и иллюстраторы читали, но это и всё что известно. Ничего, мож ещё доживём до выхода. А за Ляха можно только порадоваться и пожелать скорейшей публикации |
Другие окололитературные темы > Русская фантастика > к сообщению |
![]() Андрей Лях в апреле закончил новый роман. Название пока не разглашается, надеемся на скорейшую публикацию. Ждать от Ляха чего-то меньше чем шедевр просто невозможно, что и подтверджает отзыв Сергей Жарковского. цитата (абзац с лексикой убран, дабы не нарушать) https://www.facebook.com/sergey.zharkovsk... |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
![]() цитата gamarus На загнившем западе целый межавторский порноцикл есть именно про это. |
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Sadie Спасибо. |
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Рассказ, кажется Александра Грина. К писателю приходит убийца, писатель просит не трогать его пока он не допишет книгу. Дописывает несколько фраз, убийца их читает, ничего не понимает и делает своё чёрное дело. В написанных фразах автор зашифровал первыми буквами имя убийцы. Начиналось послание примерно так "Много есть на ярком свете..." по первым же буквам читалось "меня убил ХХХ, бывший лакей" |
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]() На фантлаб.орг со вчера начали появляться проверки "человек ли вы" при открытии новых вкладок или даже обновлении ранее открытой. Мне галочку несложно поставить, даже много раз, просто интересно, зачем. И даже при отправке сообщения, вот этого самого. На фантлаб.ру такого вроде нет, но на него приходится с впн заходить. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() krampuls Спасибо. Читал примерно тогда же и успешно забыл |
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению |
![]() lordalex Жертвование внутреннего попа в соответствии с рекомендациями из "Пополь-Вух", включая отрезание жёппы. Короче, в очередной раз бездна смыслов |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() В ЖЖ вопрос встретился, заинтересовало. "Когда-то в детстве, лет тридцать назад, я читал рассказ про пару добровольцев, испытывающих на себе не то новый психотропный препарат, не то сенсорную депривацию. Они вроде в шахматы играли. А вокруг них уменьшалась реальность, огрублялся кажущийся им вид помещения, исчезали двери. Кажется, мне попался этот рассказ в сборнике под общим названием «Голуби ада», но найти этот рассказ до сих пор не могу" Описание сильно на Дика похоже. Сборник Голуби ада существует, но там такого вроде нет |
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению |
![]() самопопожертвование |
Трёп на разные темы > Изобразительное искусство с фантастическим сюжетом. > к сообщению |
![]() Саракш вскрыли ![]() |
Трёп на разные темы > Невыдуманные истории: были вы свидетелем чего-то мистического, паранормального, необъяснимого? > к сообщению |
![]() Ничего необычного, просто при переводе строчек цитата наделся рукой на острый инструмент на столе и таки пролил чуть крови в оный момент. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата neli mustafina Андрей Лях. Всё что есть. Начать с Реквиема по пилоту Кстати по слухам он что-то новое написал, ещё неопубликовано Ещё Джек Вэнс Властители зла, а там и вся остальная Сфера Гаеан Баррингтон Бейли — опять почти всё. Начать с Одежды Кайана и Дзен-пушка. Очень недооценённый автор, всё хорошее, и рассказы и немногие вещи по Вахе Брайдер-Чадович Клинки максаров |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата fac2999 Скаландис Катализ |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата espadonok Регулярный вопрос, вот большой сборный список https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top... (может также встречаться Индия, арабы, проч) Плюс спецтема Восточное фэнтези |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
![]() цитата horoshogromko Это вообще не сильно частое явление, но встречалось. Наверняка ещё найдёте. "Писали везде" — я имел в виду, что так писалось в изданиях с двумя версиями, твёрдой и мягкой, каковые изначально планировалось при запуске тиража. В помянутом выше 23 томе БФ такого как раз нет, потому что изначально не планировали, а рижане подсуетились, выкупили макет\плёнки и решили тиснуть ещё массовый мягкий А если обложка одна, как обычно и бывает, то и не пишут за ненадобностью |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
![]() Писали везде, мягкая будет дешевле. Найдёте эту книгу в мягкой — сравните. Иногда писалось оба варианта — "В переплёте 3 р. без переплёта 2 р. 50 коп." 23 том БФ таким был к примеру, раз и два правда там большой лаг между твёрдой и мягкой был, и этого уточнения не писали, не предполагая, что будет мягкая, причём у последней даже малотиражная версия под конвент "Фанкон" в Одессе с его логотипом была на заказ — всего пара тысяч экз. |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
![]() Вот и выросло поколение... "В пер." как выше было верно сказано — "в переплёте". Имеется в виду твёрдая обложка, "Б. п." или как-то иначе "без пер." напр. означало "без переплёта", то есть в мягкой обложке, только и всего. Блок один, обложки разные |
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению |
![]() Ну дык Африка и так разъезжается по Восточно-Африканскому разлому на 2-3 см в год, так что всё верно, на нанокартах увеличат с учётом расширения, пока Мозамбик с Эфиопией не отъехали в океан окончательно |
Трёп на разные темы > Невыдуманные истории: были вы свидетелем чего-то мистического, паранормального, необъяснимого? > к сообщению |
![]() Земля плоская, но натянута на геоид, не ссорьтесь |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() keellorenz Может быть какое-то из вольных продолжений МВ |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата wombat64 Старджон Крошка и чудовище Саймак Когда в доме одиноко, Операция «Вонючка» Бушков Дождь над океаном |
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению |
![]() Та самая великая опечатка, в честь которой в середине 90-х винницкий писатель Игорь Федоров учредил премию "Одномуд", в "Изнутри-снаружи" Фармера в сборнике Врата времени. Надо бы возродить премию В том же романе в том же сборнике ещё был феерический тройной повтор, пропущенный редактором-корректором цитата |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
![]() цитата Mishel78 Сам редактор-корректор-граммарнаци, но если никакого другого издания данного текста нет, то спокойно пользуюсь, пусть оно хоть на олбанском будет. Наличие текста для меня важнее чем ошибки, которые умею не замечать в подобных случаях. Но если есть доступная альтернатива, то конечно продам. По поводу же опечаток — в середине 90-х винницкий писатель Игорь Федоров даже учредил премию "Одномуд" (в честь прославленной опечатки "одномуд-вум", в девичестве "одному-двум") в "Изнутри-снаружи" Фармера в сборнике Врата времени. Надо бы возродить премию |
Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Обсуждение технических вопросов. Предварительный выбор книг для голосования > к сообщению |
![]() Пауэрса обязательно, мож ему больше повезёт, чем его приятелю Блэйлоку ранее |
Трёп на разные темы > Дарственные и прочие интересные надписи посторонних людей оставленные в книгах (не автографы писателей!) > к сообщению |
![]() И Моммзен "История Рима" 1941 г. 1 том. В первых главах очень много подчёркиваний и маргиналий на полях, споры с авторами предисловий и самим Моммзеном, но всё карандашом, плохо разборчиво, не стал их снимать. Зато перед первой главой нарисовали кого-то вроде Карла Маркса — не попадалось такое ни разу. |
Трёп на разные темы > Дарственные и прочие интересные надписи посторонних людей оставленные в книгах (не автографы писателей!) > к сообщению |
![]() 1 том серого 12-томного Жюля Верна, побывавшего в нескольких библиотеках, последняя — сухогруза "Виссарион Белинский", откуда книгу списали по состоянию в середине 80-х. Штамп у неё красивый был с гордо идущим пароходом, жаль плохо вышел. Сам пароход (вернее его собрат по серии, их два десятка "писателей" было в ЧМП — "Гоголь", "Герцен", всех не упомнишь Другой штамп с того же "Белинского" и плохо понятной школы, судя по дате 195_ — первой владелицы тома Но самый сок — оборотная сторона картинки к "Из пушки на Луну", где читатели за 30+ лет написали кучу всего (теперь это называется "отзывы", гггг), скорее всего о романе "Пять недель на воздушном шаре", который в томе первый, как раз перед исписанной "Луной", хотя теперь конечно не установишь, может и про весь том в целом. До 65+ года писали школьники, т. к. пароход поступил в ЧМП в 1966 г. и проработал 30 лет — примерно тогда и библиотеку на нём сформировали. |