Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Sprinsky в блогах (всего: 465 шт.)
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 26 мая 2016 г. 19:10
Кстати! Это же вы переводили рассказ “Genius Loci”, верно?
Поскольку он у нас стоит в планах третьего тома, но пока наш переводчик за него ещё не брался (ну, то есть я так думаю, что ещё не брался — пока готовый перевод мне ещё не поступил, а у него там ещё полно рассказов в работе) — то как насчёт предложения включить ваш перевод в третий том?
Язык хороший, мне, как редактору, перевод вполне понравился. Собственно, из-за него я на вашу колонку и подписался несколько месяцев назад, да и все прочие материалы там весьма достойны. Что скажете?
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 26 мая 2016 г. 18:50
Занятно, спасибо. Чуть позже прочитаю более вдумчиво, а то сейчас пока голова изнутри кипячёная. Уж больно текст плотный. Ну и продолжение конечно же ждём
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 20 мая 2016 г. 09:53
Насчёт отдельного издания не скажу, хотя и есть где, но в третий том поэма войдёт безусловно.
Ну и конечно же спасибо за оценку работы.
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 10 мая 2016 г. 23:03
Отлично, спасибо огромное! Про раскраску так и подумал, что кто-то после Вирджила резвился.
В вашем исполнении без всяких добавлений цветов намного сочнее и краше получилось.
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 10 мая 2016 г. 08:54
Тоже пусть будет в коллекции, лишних иллюстраций не бывает
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 10 мая 2016 г. 08:51
Интересно, а раскрашенный в красный рисунок — это родной финлеевский вариант, или кто-то позже цвет добавил?
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 10 мая 2016 г. 08:27
Было бы чудесно. Делайте не торопясь, времени полно.
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 10 мая 2016 г. 08:18
Да, я видел, только это фото с журнала каким-то более живым и душевным выглядит. К тому ж там ещё и строчки из оригинала.
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 10 мая 2016 г. 08:09
О как!
Спасибо за отыскание такой конкретной иллюстрации от Вирджила. Именно к этим строчкам, да. Добавляю.
А ещё там нет?
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 22 апреля 2016 г. 14:23
Логически рассуждая, в благословенной центральной Калифорнии даже дикая трава прямо с куста вполне нажориста и более чем легкодоступна. Это не считая легкодоступного всего прочего в аптеках. А употребляли тогда чуть ли не все через одного — эфиры, морфии, прочее хорошее. Так что неудивительно было бы узнать, что и автор тоже да. Подробности же надо искать в воспоминаниях современников, которых не так много переведено. Ну или на том же элдритчдарке порыться как следует, у кого время и знание языка есть.
Стефан Грабинский "Случай" ("Przypadek", 1930 г.) > к сообщению
Отправлено 12 апреля 2016 г. 19:23
Пока что — только надеяться. Поскольку дофигища не менее приятной и полезной, но отбирающей всё свободное время работы по переводам-редактуре третьего тома К.Э. Смита, плюс собственная работа, а ещё когда-то и жить надо. Вот с месяц назад подкинули здоровенный сборник Грабинського на польском без содержания — так времени не было даже заглянуть внутрь чтоб сверить с уже выходившими на русском рассказами. В общем, как разберёмся со Смитом, тогда и Грабинським займусь.
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 12 апреля 2016 г. 01:22
Достойно, уважаю. Как вам кстати эта наша скромная попытка перевода? А то даже после долгих споров с женой несколько мест продолжают оставаться туманными. Основная проблема — очень длинные цветастые предложения, в которых не всегда разберёшься кто на ком стоял.
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2016 г. 01:19
Кто-то же должен был взяться за. Так почему не я — поскольку Смита больше всех люблю. Заодно есть один важный плюс — не приходится возмущаться что переводчик сделал что-то косо и не так как хочется читателю.:-) Это всё ещё будет чиститься и правиться не раз, но главное — начало положено.

А по поводу упоротости — так лучшие образцы упоротых произведений как раз создаются на чистую, холодную и трезвую голову. Но да, грёзы длительного мощного прихода поданы качественно и правдиво. Дальше там вообще Апокалипсис Зла, как и сказано в заглавии.
Кларк Эштон Смит. Поэма "Гашишеед, или Апокалипсис Зла". (The Hashish Eater, or the Apocalypse of Evil) 1922 г. > к сообщению
Отправлено 10 апреля 2016 г. 19:02
Глаза боятся, голова хочет прочитать, руки делают. Плюс огромная благодарность жене — один бы я не потянул. Причём, самое забавное — Смит ей не нравится, а вот сам процесс перевода сложного текста — очень даже да. Так и живём.

Да, и буду благодарен всем за найденные ляпы, повторы, прочее.
Стихотворные эпиграфы Кларка Эштона Смита к рассказам из цикла "Зотик" > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2016 г. 19:24
Ну, мы старались...
Если будет не сильно сложно, отпишите потом как вам перевод пьесы. А то первый опыт стихотворного перевода и всё такое. После того как увидел совершенно нечитаемый перевод Лидина, что в жёлтой северо-западной Зотике, который хотели поставить в наш том, возмутился восемнадцать раз подряд и как-то неожиданно для себя, вдруг перевёл её заново. Нуивот.
Конкурс Фантлаб и издательства «Livebook/Гаятри» > к сообщению
Отправлено 3 марта 2016 г. 21:35
60
Стихотворные эпиграфы Кларка Эштона Смита к рассказам из цикла "Зотик" > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2016 г. 19:32
Для того и публиковал, чтоб с общей помощью улучшить. Варианты не окончательные, пока отлёживается в ожидании дальнейшей редактуры — как голова немного отдохнёт от.
Кларк Эштон Смит "Мертвец наставит вам рога" Пьеса > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2016 г. 19:06
Так там и по Смиту сообщество есть, мне просто не до того, чтоб там везде шариться. В принципе, текст вполне готов к печати, ну может совсем незначительные коррекции нужны — типа запятых пропущенных и прочей мелочи подобной. Так что можно смело распространять.
Кларк Эштон Смит "Мертвец наставит вам рога" Пьеса > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2016 г. 16:57
Кстати тестовую страницу и не смотрел, даже не знал о её существовании, спасибо.
Кларк Эштон Смит "Мертвец наставит вам рога" Пьеса > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2016 г. 02:01
Да всё правильно, сам хотел при постановке это сделать, но по причине усыпания и первого поста — просто не разобрался в процессе.

Кстати, вопрос — как сделать в теле поста пустые строки, а то весь текст идёт сплошным массивом? Пока писал, всё выглядело нормально, а после сохранения — стало всё как есть сейчас.
Кларк Эштон Смит "Мертвец наставит вам рога" Пьеса > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2016 г. 21:55
Когда ставил, засыпал уже. Поправил. К тому ж первая запись, ещё толком не разобрался в подробностях оформления.
Кларк Эштон Смит "Мертвец наставит вам рога" Пьеса > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2016 г. 19:50
Первая Сергея Крикуна, вторая Виталия Шестухина.
Экскурсии в прошлое. Борис Штерн > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2016 г. 12:51
К сожалению, нет. Эта вот наша с Вохой, фёдоровская, и вроде бы какая-то третья. Плюс где-то должен лежать макет фэнзина "Фэндурдом" с первой публикацией второго "Досмотра", который оперативно слепили на 91-м Фанконе в подарок Штерну.
Экскурсии в прошлое. Борис Штерн > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2016 г. 00:31
Наша с Вохой "фальшивая 25-я" Страж-Птица. Вот не помню уже, кто художник



А! Вспомнил, это картинка с титула кировоградского сборника "Сказки Змея Горыныча". На листе в Страж-Птице Штерн пишет своё знаменитое Ж-Ж-Ж-Ж
КАМАЗ ВЕЙДЕР > к сообщению
Отправлено 21 ноября 2015 г. 14:51
На проходящем сейчас автосалоне в Лос-Анджелесе так просто представили натуральный вейдермобиль


Штык и перо. Пять самых популярных литературных солдат > к сообщению
Отправлено 10 октября 2015 г. 13:56
цитата Ny
так ли хорошо знают Швейка вне Восточной Европы

Хелллер свою "Уловку-22" как раз писал с учётом прочтения "Швейка" — не то, чтобы прямо им вдохновлялся, но с немалым уважением к Гашеку. Это конечно редкий пример, на массовое знание предмета не тянет
Штык и перо. Пять самых популярных литературных солдат > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 20:57
Мало кто нынче помнит Жана Грандье и автора его, увы и ах... И сэра Найджела (Нигеля) и прочих достойных.
Штык и перо. Пять самых популярных литературных солдат > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 20:55
цитата glupec
Шел же сериал по ОРТ

Что такое "сериал"?
Что есть "ОРТ"?
И вообще — что такое "(т)елевидение"?
Пародия Гаррисона, да и прочие достойные пародии, к сожалению оригиналов и авторов их, много лучше, достойнее и качественнее исходников по бесконечному количеству параметров.
Штык и перо. Пять самых популярных литературных солдат > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 18:49
Кто все эти кто-то кроме Иозефа Швейка?
Забытые классики weird fiction. Лин Картер > к сообщению
Отправлено 6 сентября 2015 г. 17:28
Так небось на британском диалекте :-). Спасибо за статью, Картер очень недооцененный автор. Открыл его ещё в машинописных ФЛП, очень жаль, что мало переводят, вернее, просто забыли после Тонгора и сборника в КМФ.
Забытые классики weird fiction. Лин Картер > к сообщению
Отправлено 6 сентября 2015 г. 17:14
А что представляет из себя упомянутая языковая игра в "Зантодоне"?
Официальный пресс-релиз международного литературного семинара «Партенит»-2015 > к сообщению
Отправлено 21 мая 2015 г. 19:27
Последнюю фразу первоначально прочитал как "Завершился семинар по праздничным банкетам". Вообще, хорошая идея — банкеты тоже надо устраивать правильно и профессионально, так чтоб запоминались надолго.
Грядёт «Долгий Джонт»! > к сообщению
Отправлено 15 марта 2015 г. 21:49
Что-то было помимо тьмы и вакуума -
цитата
Я притворился спящим! Хотел увидеть! И увидел! Я увидел! Дольше, чем ты думаешь!

цитата
пытающимся выцарапать себе глаза — глаза, которые видели немыслимое на протяжении вечности

И да, слоган замечательный
Грядёт «Долгий Джонт»! > к сообщению
Отправлено 14 марта 2015 г. 20:20
Так отличная же идея для бесконечного сериала — показать все. что видел Рикки в джонте. Можно снимать хоть до конца времен (ну, или пока деньги не кончатся)
Собрание сочинений Джека Вэнса. Самиздат 21 века > к сообщению
Отправлено 23 января 2015 г. 17:40
Не, не привыкну уже, слишком старый. Легче вручную в файле кавычки на тире поменять, совмещая это дело с первым прочтением, чтобы потом, перечитывая, не цепляться глазом за.
Собрание сочинений Джека Вэнса. Самиздат 21 века > к сообщению
Отправлено 23 января 2015 г. 17:15
цитата ilya_cf
Часчей, боюсь, мне никогда не принять

Часчи еще ладно, а вот прямая речь в кавычках вместо привычной, начинающейся с тире — вот это больше всего режет глаз.
Конкурс: разыгрывается третий том трилогии «Горменгаст» Мервина Пика > к сообщению
Отправлено 21 марта 2014 г. 21:19
126
Конкурс: разыгрывается трилогия "Горменгаст" Мервина Пика > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2014 г. 17:00
21
Финальный трейлер фильма «Вий 3D» > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2013 г. 06:47
На 1.41 на карте реклама водки Хортиця
Площадь братьев Стругацких в Петербурге > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2013 г. 06:39
И поставить там памятник Семигранной Гайке
Книжные новинки за неделю (с 28 июля по 03 августа 2013 г.) > к сообщению
Отправлено 3 августа 2013 г. 17:29
Не судите по аннотации. Писано по заказу издателя. А вам/нам в этом дарк фэтэзи жить. И будет не так как описано. Будет хуже
Книжные новинки за неделю (с 28 июля по 03 августа 2013 г.) > к сообщению
Отправлено 3 августа 2013 г. 17:25
"В мире, где женщины доживают только до двадцати лет, а мужчины — до двадцати пяти, каждая минута на счету"

Вот так неспешно входит в мир культура планеты Ян-Ях...
100 замечательных научно-фантастических рассказов, написанных женщинами > к сообщению
Отправлено 28 июля 2013 г. 23:20
Анна (Ли) Китаева хоть в основном работает по фэнтэзи-магреализму, но есть и вполне НФ
"По ту сторону Джера"
100 замечательных научно-фантастических рассказов, написанных женщинами > к сообщению
Отправлено 28 июля 2013 г. 04:32
Сразу сборник "Феми-фан" вспомнился. Пусть там и не самое лучшее, зато тематичный. И вроде бы единственный в таком роде
Анджею Сапковскому -- 65 лет! > к сообщению
Отправлено 21 июня 2013 г. 19:33
Кстати день в день с Сапковским родился и В.В. Головачев — в том же 48 г. Вот такое забавное совпадение. Интересно было бы выяснить еще точный час рождения обоих
Судная ночь - трейлер > к сообщению
Отправлено 3 июня 2013 г. 02:00
Ага. Вольная экранизация кусочка из "Дочери железного дракона" о Тейнде. Плюс идеи дедушки Шекли касаемо охоты на людей в разных видах, особенно в его повести "Первая жертва"
А-Туин причалил к орбиталищу, и другие новости (не)здешних премий > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2013 г. 21:09
Из неё давно луц сделали.

Анна Тьма. Требуется помощь! > к сообщению
Отправлено 10 апреля 2013 г. 19:31
Перепостил
Новая экранизация "Ведьмака" > к сообщению
Отправлено 1 апреля 2013 г. 05:20
Палпатина. Он тоже будет
"Человек-амфибия" международного уровня > к сообщению
Отправлено 19 января 2013 г. 05:23
Та и ладно. Велик, могуч, забавен и непредсказуем язык в транслите иноязычных терминов. Пусть делают, лишь бы было пристойно, а не ой.
⇑ Наверх