Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Verveine на форуме (всего: 1405 шт.)
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Тем не менее, в оригинале именно так.
|
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Ход редакторской мысли, как я уже успела убедиться, непредсказуем. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Проверила свой файл -- у меня в приложении был алюминий. Редактору, видимо, он не понравился. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Рассказ я пока не прочитала, так что, возможно, задам глупый вопрос ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Разве что оооочень малоизвестная. Скорее всего, просто авторская метафора. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() zhuzh, если речь идёт об очень богатом человеке, тут можно вспомнить присловье "родился с серебряной ложкой во рту". |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Red Goblin, ну-у, выложено много чего и много где. ![]() ![]() |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]()
Это шутка, да? Право на перевод -- безусловный и абсолютный эксклюзив автора-правообладателя. "Помогать в прочтении" можно как угодно и кому угодно, но выкладывание перевода в общий доступ никак не может считаться личным использованием, и — теоретически — за такое могут наказать по полной программе, даже если перевод был некоммерческий, любительский. Могут и не наказать, всё зависит от автора и его агентов. Не всякий автор следит за тем, что творится в иноязычной литературной среде, но всё же делать такие фокусы с более-менее популярными произведениями не рекомендую. Ну или на свой страх и риск, с полным осознанием возможных последствий.
Совсем другое дело. Такое произведение можно спокойно переводить, выкладывать, и т.д., и т.п. Только не забывайте, что срок перехода произведения в общественное достояние в разных странах разный. Ф.С.Фитцджеральд, например, в РФ уже в общественном достоянии, а в США — нет. |
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги. Обсуждение текстов в электронном виде > к сообщению |
![]()
На Литресе нечасто, но всё-таки попадаются книги, защищённые от копирования, которые можно читать только с определённых устройств. На страницах таких книг есть соответствующие пометки, например: http://www.litres.ru/j-k-rowling/casual-v... Это, в основном, относится к книгам на английском. Будьте внимательны при покупке. :) |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Можно, чо. Не перевести, а отредактировать. Мне стыдно. ![]() Во втором (и третьем) томе приложения переведены с нуля, так что таких несовпадений быть не должно. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Извиняюсь за шутливый тон, который вводит в заблуждение. С этой частью я согласна:
А в остальном просто не разбираюсь. P.S. Кстати, в "Обречённом королевстве" в сцене с ката есть ошибка -- наш герой просил прощения не у мостовиков, а у копья. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
ОК, вот копьё: https://www.youtube.com/watch?v=9Lwm7H2T2qI
Так ведь и в книге, и в жизни никто не скрывает, что это всё не для боя, а для выпендрёжа демонстрации способностей. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Я не знаю, как Сандерсон придумал такую вещь, как ката с копьём, но есть подозрение, что выглядит она как-то так: https://www.youtube.com/watch?v=foaUrqvOTpw Немудрено челюсть уронить. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Перевод (и я проморгала). В первом случае копьё. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Шаллан ![]() ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Поживём -- увидим. Произведения Сандерсона потрясающе кинематографичны, так что я почему-то думаю, что фильм -- лишь вопрос времени. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) И та сцена, когда "проклятые Выжившим" наконец-то поняли, в чём их предназначение... И кульминация, где кое-то над кое-кем парил и защищал... И то, что было потом... Этот чёртов белый костюм сами-знаете-кого... Отдельные моменты Сандерсон не проработал, всё-таки мастерства ему тогда не хватало, но вот эти сцены, конечно, давят на эмоции впечатлительных читателей так, что только держись. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Я не помню, постили здесь это или нет, но даже если постили, никому не помешает ссылка на высококачественный фанатский трейлер к "экранизации" "Рождённого туманом": https://www.youtube.com/watch?v=q0TOVHEnfe0 Фильм мог бы получиться бесподобный. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Перевёртыш всё-таки получился красивый, правда? И замысловатый. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Очень! Не все доживут до конца третьей книги, а кое-то и до конца второй не дотянет. Сандерсон жесток. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Из этого перевёртыша выросла идея книги. В процессе на неё наросло много разных вещей. Потом всем этим идеям Сандерсон сделал апгрейд и перенёс в "Архивы". ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Да, примерно вот так: https://fantlab.ru/blogarticle36293 |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() semary ![]() Главное, чтобы спором между пьютерниками и свинцовиками дело не ограничилось. Я подумывала написать большой, красивый и очень спойлерный отзыв на всю трилогию. Но я страдаю синдромом поиска глубокого смысла в тяжёлой форме, так что не знаю, нужен ли кому-то такой отзыв с вытаскиванием подтекста, про который автор, скорее всего, и не думал. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Спасибо. ![]()
Дискуссия вышла незабываемая. ![]()
Не читала, но вариантов-то много. Хромой, Хромач, Хромуль, Хромец... Какой-то словарь синонимов предлагал "Костыль"... ещё какие-то версии были, уже не помню... Почему-то показалось, что Колченог звучит лучше всего. Кстати, в старом переводе в двух местах он был Трефа. Не был бы персонаж хромым, такой вариант перевода вполне подошёл бы для воровской клички. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Это и плюс ещё Свинцовые ворота вместо Пьютерных. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() По первой цитате оригинал выглядит так:
Tug against — тянуть, дёргать. Тут, скорее, неудачное слово именно в оригинале. Или я просто не понимаю механизм работы сейфа. Вторая цитата:
Третья:
То есть, опять же, дело не в переводе. А вот Клабс вместо Колченога и нестыковки в приложениях (а также в аннотации и на карте) -- увы, мой недосмотр при вычитывании этого перевода. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Я опять с фанартом. Извините, просто не могу не запостить это. Кельсер (на мой взгляд, очень удачно): ![]() http://anemoneink.tumblr.com/post/8416894... Вин (довольно необычный стиль): ![]() http://dejan-delic.deviantart.com/art/Vin... Кельсер (в том же стиле, тот же художник): ![]() Эленд -- http://fav.me/d7nh5xo Не размещаю картинку, потому что она спойлерная. Кто читал только первый том, ни за что не поймёт, чем это Эленд занят. ![]() "Слова сияния", сцена "Я ветка!" ![]() ![]() По ссылке ещё много разного: http://www.17thshard.com/forum/topic/5203... И, как я погляжу, народу понравился ещё вот этот момент из "Слов сияния"... ![]() ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]()
Она нужна для защиты и для подвижности. А то, что её можно приподнять -- побочный эффект. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Никто не видит. Кроме, наверное, отдела маркетинга издательства "Клуб семейного досуга". ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Все герои "Рождённого туманом" на одной иллюстрации (почему-то я опасаюсь такую длинную штуку добавлять на форум, так что ссылка ведёт в мою авторскую колонку). |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Лучше сразу вот так: ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() semary, да, но всё равно миленько получилось, мне бы и в голову не пришло, что героев можно изобразить такими. А вот ещё. "Джасна Джонс Холин и затерянный город" ![]() ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Каждый предпочитал синицу в руках и боялся, что более сильные товарищи его обманут. И ещё вариант: алети любят соревнования. То есть все богатства Равнин им не были нужны. А вот сам процесс оказался очень увлекательным -- повоевали, потом попировали, ещё повоевали, никаких неудобств и можно ни в чём себе не отказывать... |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Ключевой момент -- "если победить". У них не было достаточно надёжной тактики, позволяющей это сделать. Чтобы она появилась, нужно было всё изменить, а всё менять начал Далинар, которого не хотели слушать. Кажется, это называется клинч. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Зависит от высоты, но там, где обычно проходят сражения, она большая, так что -- не выдержат. Поэтому, кстати, Далинар испугался, когда (перед охотой) король прыгнул со скалы, с высоты сорока футов. Это уже почти критическая цифра.
...и, как было сказано в первом томе, если задавить рыцаря в осколочных доспехах числом, всё получится. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
За шесть лет войны сражение с паршенди выродилось в соревнование за драгоценные сердца этих самых куколок. Пардон, однако есть такое чувство, что вам не мешало бы перечитать книгу -- Сандерсон всё-таки не Вандермеер и иже с ним, у Сандерсона почти всё рано или поздно проговаривается открытым текстом. Засим прошу простить, удаляюсь из ветки -- работать надо. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Какие-такие точки прорыва? Куколка могла появиться на любом плато, и никто не знал заранее, куда придётся идти. Разведчики следили за этим и подавали сигнал, а потом начиналась гонка. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
![]() В армии Далинара не было таких мостовиков, а были тяжеленные и очень медленные мосты, похожие на осадные башни, которые тащили чуллы. К каждому мосту прилагался своеобразный мостовой расчёт, как у артиллеристов в нашем мире, и были в нём обычные солдаты, не мостовики. А при атаке на плато Далинар с Адолином бросались в бой первыми, и только потом за ними шли солдаты. В чём тут лицемерие? |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
В самом начале, когда Твлакв привёз рабов в лагерь, говорится о том, что большинство из них послали рубить лес. Самых хилых -- в столовую. А в мостовики попали те, кто сидел в одном фургоне с Каладином, и кого он -- как считалось -- испортил разговорами о побеге.
Нет, не все. Одиннадцатая глава, разговор с Газом: обычным мостовикам платят две марки в день, рабам-мостовикам -- одну. Рогоед не был рабом своего вождя-нуатомы. Данни был подмастерьем, не рабом. В мостовики можно было попасть разными путями -- теоретически, даже добровольно, это такая же работа, как все остальные, просто до безумия тяжёлая и опасная.
Обычные солдаты — сплошь темноглазые, хотя даже у темноглазых ранги разнятся, и среди них есть как полноправные граждане, так и не-граждане. Только полноправные могли продвигаться по службе до определённого уровня. Конечно, со всеми мостовиками в армии Садеаса обращались чудовищно, как с рабами (а Четвёртый мост был даже ниже прочих, потому что в каждом курятнике кому-то приходится занимать нижнюю жёрдочку). С этим я и не спорю. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Он никогда не скрывал, что считает эти мосты варварством. Но у других сверкали глаза при мысли о том, какие же они мобильные, как удобно с их помощью воевать, как быстро можно добраться до нужного плато и так далее... Сам король пытался уговорить Далинара попробовать использовать "мосты как у Садеаса", и то же самое делал один из его советников, но Далинар держался стойко. Садеасу мостовики нужны были по двум причинам: они помогали быстро добраться до места и отвлекали на себя лучников паршенди. Поэтому им не давали щитов. Ну да, это чистой воды варварство -- см. мнение Далинара. Но Садеас был весьма успешен в том, что касалось войны и обогащения, а две эти вещи, в совокупности с любовью к соревнованиям, весьма приятны всем алети, так что другие лорды были весьма не прочь устроить в своих армиях то же самое. Просто духу не хватило. Или денег. Или ещё чего-нибудь. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Коварная идея коварного Садеаса, и в книге прямым текстом объясняется, зачем это. В обществе, где существует рабство, возможно всё. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Такое иногда случалось. Платить могли за особые умения, работу сверх назначенных часов или превышение назначенной квоты. Кроме того, в некоторых штатах США существовала практика, согласно которой раб мог трудиться не на своего хозяина, а на другого человека, по контракту. Хозяину он при этом отдавал определённую сумму, как бы рассчитываясь за то, что на самом деле ничего для него не делал. С остатком поступал, как считал нужным. То есть, в принципе, был обычным наёмным работником, с одним отличием -- де факто получал меньше. А рабам-мостовикам, напомню, платили в два раза меньше, чем обычным мостовикам. То есть, получается примерно то же самое, что и в описанном мною примере -- хозяин-светлорд присваивает себе половину заработка, и раб как бы отработал то, что должен был отработать. Ведь не все мостовики были рабами и не каждого раба отправляли в мостовые отряды. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
|
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Felicitas, есть читатели, которые не хотят браться за "Путь королей", потому что там планируется десять томов. Не доверяют, значит. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() На Торе появилась обзорная заметка по Сандерсону. Присутствующим активным пользователям она не будет интересна, т.к. все всё уже читали, но вдруг какой молчаливый новичок в теме есть, так что я оставлю ссылку на всякий случай: http://www.tor.com/blogs/2015/05/where-to... |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
По Вседержителю -- согласна. скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Ведь изначально у него вообще были самые благие намерения. "Стальное сердце" не читала пока что. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
О! Спасибо за напоминание. Цитата из третьей книги:
То есть:
Ну как минимум с замыслом автора по поводу свинца всё понятно, по-моему. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Последнюю "пару" в первом томе? Так ведь она отчасти и предназначена для того, чтобы герои призадумались, не скрывают ли от них ещё какие-то металлы или сплавы. Потому что никакая она не пара, разумеется. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Мда, тут неудачно получилась, согласна. |