Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Verveine в блогах (всего: 2038 шт.)
хвастаюсь :) > к сообщению |
![]() цитата WiNchiK Я в Молдавии живу. :) Купила — оплатила — переслали курьерской почтой UPS. |
Очень интригующая аннотация > к сообщению |
![]() Очередь книг, которые точно следует прочитать, всё равно очень длинная. Глядишь, и появится электронная версия когда-нибудь. |
Brom «The Child Thief» > к сообщению |
![]() цитата glupec Практически ничего не осталось. Отчасти это объяснимо тем, что классическая сказка в этой книге умирает. Так или иначе, это совсем другая история. |
Эрик Ниланд "Слуги света, воины тьмы" > к сообщению |
![]() Заинтригована. Надо будет полистать при случае. |
Ожидаемые сюрпризы (Небьюла, Кларк, и не только), и другие новости нездешних премий > к сообщению |
![]() цитата Snowman Именно. ![]() |
просто цитата про Г.Г.Кея > к сообщению |
![]() Надо бы мне перечитать "Гобелены", а то вообще ничего не помню... |
Ожидаемые сюрпризы (Небьюла, Кларк, и не только), и другие новости нездешних премий > к сообщению |
![]() цитата Petro Gulak Тоже верно. У меня она до сих пор без оценки. ![]() |
просто цитата про Г.Г.Кея > к сообщению |
![]() цитата Felicitas "Львов". Первый том "Сарантия" кажется немного затянутым, это уже потом вся картинка "проявляется". И, по возможности, в оригинале — я обычно не придираюсь к переводам, но Кей, как мне кажется, в переводе "не звучит". |
просто цитата про Г.Г.Кея > к сообщению |
![]() цитата Felicitas Именно "непонятно". Вообще-то, если честно, на данный момент (пока не дочитан "Under Heaven") я считаю лучшей его книгой "Сарантий", но эту вещь далеко не все понимают и любят. |
Ожидаемые сюрпризы (Небьюла, Кларк, и не только), и другие новости нездешних премий > к сообщению |
![]() Отсутствие премий не сделало "Тигану" и "Сарантий" хуже. Хотя, конечно, будет жаль... |
просто цитата про Г.Г.Кея > к сообщению |
![]() С "Львов Аль-Рассана" или "Песни для Арбонны", наверное. |
Ожидаемые сюрпризы (Небьюла, Кларк, и не только), и другие новости нездешних премий > к сообщению |
![]() Разумеется. ![]() |
Ожидаемые сюрпризы (Небьюла, Кларк, и не только), и другие новости нездешних премий > к сообщению |
![]() Как раз сейчас читаю новый роман Кея, очень сильная вещь. Надеюсь, он удостоится премии. ![]() |
Brom «The Child Thief» > к сообщению |
![]() Спасибо :) Надеюсь, книга понравится. |
Brom «The Child Thief» > к сообщению |
![]() У нас обычно почта быстро работает, я привыкла. |
Brom «The Child Thief» > к сообщению |
![]() Придётся подождать... |
Brom «The Child Thief» > к сообщению |
![]() Я присматриваюсь к другим его романам, особенно интересен "The Plucker". P.S. А посылка с Ротфуссом здорово опаздывает, с 6 апреля в пути. Я в печали, если честно. ![]() |
Brom «The Child Thief» > к сообщению |
![]() Да, его уши имеют непосредственное отношение к одному из важнейших моментов финала ![]() |
Brom «The Child Thief» > к сообщению |
![]() Очень мрачно, но заслуживает внимания. ![]() |
Карлос Руис Сафон "Владыка тумана" > к сообщению |
![]() цитата alexsei111 Ещё бы не мешало пробелы в нужных местах добавить. Те, которые после запятых. ![]() |
вы не поверите, опять амазон :) > к сообщению |
![]() цитата Metternix Обман зрения. ![]() |
вы не поверите, опять амазон :) > к сообщению |
![]() Первый тоже маленький, но я пофигистически отношусь к форматам, если честно. :) Главное, чтобы книга была красивая, а они все красивые. |
амазон > к сообщению |
![]() Точно не с Кея — в его произведениях красивый, но сложный английский, это "продвинутый уровень". Вудинг — может быть. ![]() |
амазон > к сообщению |
![]() цитата Otakuist Да, очень приятное. У меня "Ysabel" Кея в таком же издании. ![]() С ebay пока не пробовала заказывать. |
амазон > к сообщению |
![]() Спасибо. Руки так и тянутся к "Under Heaven", но читать мне сейчас некогда, работы полно — конец года, госэкзамены, все дела... цитата CHRONOMASTER Помню, ещё в школе я начала читать книгу на английском, неадаптированную ("The Rainbow" Лоуренса) и сломалась где-то на пятой странице, потому что к этому моменту исписала пять тетрадных листов незнакомыми словами и выражениями. Взялась за неё опять через два года — и сразу почувствовала, что мой английский стал лучше, т.к. незнакомых слов собралось только три страницы. ![]() ![]() |
Paraphernalia > к сообщению |
![]() Да, очень романтичный мультфильм ![]() |
Обложка к "черному кораблю" > к сообщению |
![]() Действительно, хорошая обложка. ![]() |
N.K.Jemisin "The Hundred Thousand Kingdoms" > к сообщению |
![]() Ладно, хорошо, у нас разные вкусы ![]() |
N.K.Jemisin "The Hundred Thousand Kingdoms" > к сообщению |
![]() "Не читал, но осуждаю" (С) Ну, ежели роман по моему отзыву кажется историей про "очередную избранную", то это лишь моя вина. Она-то, разумеется, избранная. Только вот по качеству текст вполне заслуживает номинаций. ![]() |
N.K.Jemisin "The Hundred Thousand Kingdoms" > к сообщению |
![]() Книга хорошая. ![]() |
N.K.Jemisin "The Hundred Thousand Kingdoms" > к сообщению |
![]() Пожалуйста. Надеюсь, какое-нибудь издательство ею заинтересуется. |
N.K.Jemisin "The Hundred Thousand Kingdoms" > к сообщению |
![]() цитата Croaker Да, там есть очень сложные места, да и разобраться во всей этой божественной катавасии не так уж просто. Мне интересно теперь, что собой представляет вторая часть цикла. Я так понимаю, там новые герои, новый сюжет. Начинать пока не буду — всё-таки работать надо... хоть иногда. ![]() |
N.K.Jemisin "The Hundred Thousand Kingdoms" > к сообщению |
![]() Что ж поделать... ![]() |
N.K.Jemisin "The Hundred Thousand Kingdoms" > к сообщению |
![]() Надеюсь, понравится. ![]() |
N.K.Jemisin "The Hundred Thousand Kingdoms" > к сообщению |
![]() Стараюсь! ![]() |
"Танец" завершён, Конг повержен! > к сообщению |
![]() Спасибо за ссылку. |
"Танец" завершён, Конг повержен! > к сообщению |
![]() ![]() |
"Танец" завершён, Конг повержен! > к сообщению |
![]() цитата Vladimir Puziy Это всё волнение из-за приятной новости. ![]() А "коллекционка", она как выглядит? |
"Танец" завершён, Конг повержен! > к сообщению |
![]() Ну, кто как, а я начала читать цикл вчера, из-за сериала. И уже догадываюсь, каким будет мой следующий заказ на амазоне. ![]() |
"Танец" завершён, Конг повержен! > к сообщению |
![]() цитата Проще выучить буржуйский. ![]() |
Много цветочков и первые ягодки: весенний обзор нездешних премий > к сообщению |
![]() цитата ааа иии Вот то же самое хотела написать. ![]() |
Книжные полки. Этап первый. > к сообщению |
![]() Ура! ![]() ![]() |
Патриция Маккиллип, "The Bell at Sealey Head" > к сообщению |
![]() цитата ааа иии Сложно сказать. В строгом смысле слова — не похоже ни на "Оук-Хилл", ни на "Мастера загадок" (которого, кстати, я очень люблю, но в оригинале, а не в переводе). Сюжет совсем другого рода. А стиль во всех трёх вещах одинаковый, специфический стиль Маккиллип. |
Патриция Маккиллип, "The Bell at Sealey Head" > к сообщению |
![]() Вот и хорошо. ![]() |
Патриция Маккиллип, "The Bell at Sealey Head" > к сообщению |
![]() Для любого возраста, но взрослые поймут в ней больше, чем дети. Например, там есть сцена где Эмма предлагает принцессе Изабо бежать в её мир, потому что, дескать, в нём нет дурацких ритуалов. Но само повествование показывает, что ритуалы есть везде, и нужно быть смелым, чтобы их нарушить и вырваться из-под власти "заклятия". Мораль подана очень тонко и ненавязчиво, кому надо — тот сам делает выводы. Мне понравилось. |
Патриция Маккиллип, "The Bell at Sealey Head" > к сообщению |
![]() Пожалуйста. :) |
Патриция Маккиллип, "The Bell at Sealey Head" > к сообщению |
![]() цитата Croaker Та сцена описана без особых подробностей, но от этого она выглядит ещё более ударной, страшной. Психика, да. Я бы даже сказала — психиатрия. ![]() |
Патриция Маккиллип, "The Bell at Sealey Head" > к сообщению |
![]() цитата Croaker Там чернушной может считаться только одна сцена, а в остальном — нет, дело в другом. Помните сказку "Ослиная шкура"? Король и королева воспитывали девочку, а потом королева тяжело заболела и перед смертью взяла с мужа обещание, что он женится второй раз, только если невеста будет красивее, чем она сама. Прошло несколько лет, и король-вдовец вдруг заметил, что его воспитанница (а в Deerskin — родная дочь) выросла и стала красавицей... У Маккинли подробнейшим образом описано, как принцесса Лиссар сначала живёт во дворце, как тень, на которую никто не обращает внимания, потому что она не такая красивая, как её мать, по которой всё королевство сходит с ума. Потом королева заболевает и, утратив часть своей красоты, теряет и волю к жизни. Подробнейшим образом описано, как сходит с ума от горя король, как художник в полубредовом состоянии рисует портрет королевы, и он получается демонически прекрасным — ещё красивее, чем та была при жизни. Потом проходит два года. Лиссар живёт относительно спокойно, пока ей не исполняется 17 лет и на балу в честь дня рождения отец видит её красавицей, под стать покойной матери... Одиночество, безысходность, страх перед обезумевшим отцом, погружение в беспамятство, почти что превращение в другого человека — всё слишком хорошо описано. Не могу такое читать. От такого выть хочется. ![]() |
Обложки к апрельским новинкам от "АСТ" > к сообщению |
![]() цитата naufal Мне она понравилась даже такой, загубленной. ![]() |
Обложки к апрельским новинкам от "АСТ" > к сообщению |
![]() Сафон, ура! ![]() |