Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Roujin в блогах (всего: 108 шт.)
Обложка "Железного Совета" Чайны Мьевиля > к сообщению |
![]() Ммм. Самая никакая из трех (обложка). |
Дискуссия «Надумана ли проблема фантастического гетто?» > к сообщению |
![]() А можно потом краткий обзор беседы? Буковками. |
Обложка нового издания "Садов Луны" Стивена Эриксона > к сообщению |
![]() Конкретно о том, что "Война..." лучше "...прилива" |
Обложка нового издания "Садов Луны" Стивена Эриксона > к сообщению |
![]() Вы обложку читаете? |
Обложка нового издания "Садов Луны" Стивена Эриксона > к сообщению |
![]() Хм. Чуть ли не первое подтверждение собственным ощущениям ![]() |
Обложка нового издания "Садов Луны" Стивена Эриксона > к сообщению |
![]() Все-таки у меня склероз. Я не помню подобного в "Садах луны". Будет повод перечитать ![]() |
Обложка нового издания "Садов Луны" Стивена Эриксона > к сообщению |
![]() Назад, в 90-е. |
Обложка нового издания "Садов Луны" Стивена Эриксона > к сообщению |
![]() Если мне склероз не изменяет, "живых" драконов в тексте нет. Кости на берегу. Но могу и путать, да. |
"Фанткритик": 10 ярких лет > к сообщению |
![]() ![]() |
"Фанткритик": 10 ярких лет > к сообщению |
![]() цитата vvladimirsky ![]() |
Важное уточнение по циклу Тэда Уильямса "Бобби Доллар" > к сообщению |
![]() цитата k2007 Что характерно, эту фразу минимум два человека поняли как-то по своему :) |
Важное уточнение по циклу Тэда Уильямса "Бобби Доллар" > к сообщению |
![]() Так? Издательство N анонсирует издание книги X автора M, которая откроет новый цикл Z. Но т.к. мы не умеем прогнозировать и продвигать переводную ФиФ, издание продолжения цикла будет зависеть от продажи первой книги. |
«Игра Престолов. Графический роман. Книга 1» от издательства АСТ > к сообщению |
![]() Амазон не в курсе :) |
«Игра Престолов. Графический роман. Книга 1» от издательства АСТ > к сообщению |
![]() На Амазоне пока продаются 3 тома. |
"Малыш", Пикник на обочине", "Парень из преисподней", Тернопiль-Киев, 2007 > к сообщению |
![]() Обложка в стиле ТМ 80-х :) |
Антон Мухин (Владимир Ропшинов): «У книжек две основные категории покупателей: охранники и домохозяйки». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() ![]() |
Антон Мухин (Владимир Ропшинов): «У книжек две основные категории покупателей: охранники и домохозяйки». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() Я в курсе. С моей точки зрения это случайность, а не закономерность. Впору делать интервью с Жикаренцевым "Роль личности в издании переводной фантастики" ;) |
Антон Мухин (Владимир Ропшинов): «У книжек две основные категории покупателей: охранники и домохозяйки». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() Наши издатели не могут в ассортименте "Дюну" держать, куда уж им камерную "Машину различий" допечатывать. |
Антон Мухин (Владимир Ропшинов): «У книжек две основные категории покупателей: охранники и домохозяйки». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() Ну вот долговременное следование данной установке и привело к тому, что издатель почему-то удивляется, когда слышит "Ты не издатель, ты говно". Издатель получил своего читателя, все довольны. Выходить за рамки издатель не хочет, а читатель скоро и не сможет. |
Антон Мухин (Владимир Ропшинов): «У книжек две основные категории покупателей: охранники и домохозяйки». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() Это, кстати, можно добавить в копилку мифов, которые Василий собирает для последующего разоблачения. |
Антон Мухин (Владимир Ропшинов): «У книжек две основные категории покупателей: охранники и домохозяйки». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() Ну дык. Писателю ж из его погреба виднее. |
Перевод "Садов Луны" Стивена Эриксона завершён > к сообщению |
![]() Зойчем ви тгавите? ![]() |
Переводы Желязны. Пара вступительных слов > к сообщению |
![]() *Виновато* Да видел я их, видел ![]() |
Переводы Желязны. Пара вступительных слов > к сообщению |
![]() *Пытается не вспоминать Эриксона* ![]() |
Сточкер: вброс, или Исповедь анонимного сталкерятника > к сообщению |
![]() цитата Если "проектных авторов" заменить на "издателей русскоязычной фантастики" будет тоже не далеко от истины. |
«Мир фантастики» №115 за март 2013 года > к сообщению |
![]() Да это понятно. Просто такое сочетание "18+" как неотъемлемая часть продукта с маркировкой "16+" вызывает некоторое недоумение. |
«Мир фантастики» №115 за март 2013 года > к сообщению |
![]() Забавно. На обложке журнала стоит "16+", на диске к журналу — "18+". |
Десять самых ожидаемых книг-2013 от Льва Данилкина > к сообщению |
![]() Спасибо ![]() |
Десять самых ожидаемых книг-2013 от Льва Данилкина > к сообщению |
![]() ЖЗЛ? Или где-то в другом издательстве? |
Книжные новинки за рубежом (первая неделя февраля) > к сообщению |
![]() Да неплохое чтиво — космоопера-приключалово. Но не шедевр, нет. |
Книжные новинки за рубежом (первая неделя февраля) > к сообщению |
![]() Ли\Миллер продолжают эксплуатировать Лиаден? Жаль на русском их книжек давно не было ![]() |
Молли Дантес на биотопливе > к сообщению |
![]() Спасибо за рецензию на еще одну книгу, которая врядли появится на великом и могучем. Если сравнивать с "Пришествием ночи" чувствуется ли рост П. Гамильтона как автора или все на том же уровне? |
There Will Be Blood > к сообщению |
![]() Спасибо за рецензию! ![]() |
"Игра престолов" на украинском! > к сообщению |
![]() Вот, вы понимаете ![]() |
"Игра престолов" на украинском! > к сообщению |
![]() Эм. Я не настолько фанат :) Я читал и перевод не производил такого тягостного впечатления, как 1-е Инструменталии Кука или "Свет вечный". |
"Игра престолов" на украинском! > к сообщению |
![]() Лично мне не кажется что Эксмо-Украина Краину Мрий будет сильно заботить качество перевода. Да и претензий к переводу на русский как минимум двух первых романов у меня нет. Но обложка, обложка у украинского издания будет хорошей. А так будем посмотреть, конечно. |
"Игра престолов" на украинском! > к сообщению |
![]() Майер, Джеймс, теперь Мартин. Не знаю у кого как, а у меня скепсис. |
Джо Аберкромби: о вестернах, своих "детях" (и детях), и зависти к Джорджу Мартину > к сообщению |
![]() Спасибо за интервью. Джо — крутой. ![]() |
K. J. Parker - Sharps > к сообщению |
![]() Маловероятно. |
K. J. Parker - Sharps > к сообщению |
![]() Не-не, она начала выходить на русском еще в 1997-м. |
K. J. Parker - Sharps > к сообщению |
![]() цитата Croaker Лучше и не скажешь. Я никого кроме Паркер(а) и Саймона Брауна и не вспомню, кто там издавался в то время. |
K. J. Parker - Sharps > к сообщению |
![]() Ваши бы слова да издателям в уши ![]() К слову, "легли" только "Натянутый лук" и "Пробирная палата", изданные на закате ВД в первом оформлении, когда в серии издавалось не пойми что и не пойми как и разобраться рядовому читателю, что там как и к чему не представлялось возможным. Первый роман в ВД и кирпич в ЗСФ продались. |
K. J. Parker - Sharps > к сообщению |
![]() На счет "Фехтовальщика" соглашусь ![]() После прочтения первой трилогии записал себе автора в лист ожидания, где он и пребывает уже много лет наравне с Эриксоном и много кем еще ![]() |
K. J. Parker - Sharps > к сообщению |
![]() Имхо, даже по "Закалке клинка" было видно, что автор "стОящий". "... лук" и "... палата" это подтвердили Особенно "... лук" с его "сектой" на острове, историей этого поселения и т.п. Жаль, на русский ничего больше кроме одного рассказа не переводилось. |
Неожиданная новость от издательства "Азбука" > к сообщению |
![]() Так Ларссон тоже. Фишка в том, что упомянули известные в широких кругах проекты. |
Неожиданная новость от издательства "Азбука" > к сообщению |
![]() Мрачное это для бывшего состава редакции "Азбуки". Права остались, новый глав. ред вызывает уважение. Я действительно не вижу повода беспокоиться о хороших проектах. |
Неожиданная новость от издательства "Азбука" > к сообщению |
![]() цитата amadeus Да с чего бы им хорошие проекты прикрывать? Они же не враги сами себе. |
Неожиданная новость от издательства "Азбука" > к сообщению |
![]() цитата iRbos Шкурович ставит в Азбуку своего человека. По этому в ближайшее время на фантастическом фронте я бы изменений не ждал. |
Неожиданная новость от издательства "Азбука" > к сообщению |
![]() Вопрос вопросов — а с Пратчеттом что дальше будет. |
Неожиданная новость от издательства "Азбука" > к сообщению |
![]() Будем посмотреть, что это нам принесет. ![]() |