Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя lidin на форуме (всего: 668 шт.)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Готовятся первые три номера. Мы хотим начать переиздавать на русском несколько журналов н-ф 20-30 годов, по 3-4 номера в том. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Господа. все. что делается, делается не просто так. Объясняю: плоский корешок делает станок, закругленный -- ручная работа. Каждая серия имеет разный бюджет. Я ответил?
СЗ имеет многолетнюю традицию и многие переводы делались по заказу издательства (в качестве рабочего задания), то есть переводчик не имеет на них свой коопирайт, кое-что берется из реального самиздата,где переводчика не установить... А выпускать тома, где половина переводчиков указана, а половина нет... Безобразно, но единообразно.
В твердом. Посчитайте реальный объем текста, посмотрите формат американского издания. И потом книга имеет бюджет, а тесты и картинки нужно готовить. 10 000 за том (минимум) четвертый кегль шрифта (лупа прилагается) и вся годовая подборка в один том войдет. Только не думаю, что вам такое издание понравиться. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Дело есть, но к сожалению ничего сделать пока не можем и на то есть веские причины.
Можно. Пятьсот рублей сверху... а если тысячу то и в пленку запечатаем.
Перевод из архивов СЗ. Выполнен в рамках рабочего задания. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Если ничего не случиться (загадывать вперед очень сложно ввиду непредсказуемости типографий и их ценника), то "Желтая" серия останется с прямым корешком. "Ужасы" и "Синяя" серии (Приключения) с закругленным. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() По всем вопросам цен и сбыта обращайтесь на почту z-home@mail.ru к Янине. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Сообщаю, что по просьбам знакомых я выложил первую из "Лекции по истории фантастики для писателей-фантастов, на примере героической фэнтези". Эти лекции составлялись еще в 1988 году при помощи В.Л.Кана, и я читал их на семинарах ленинградского филиала ВТО, который вел Ф.Дымов (Суркис) в Ленинградском Доме писателей. В 2014 году я, переработав их, опубликовал в альманахе Астра Нова первые 2 лекции, потом они вышли в Альманахе Ленинградского Дома писателей "Литератор" и получали премию "Петраэдр". Так как не все могут достать эти издания, по просьбе руководства СЗ и моих знакомых я начинаю выставлять их в своей авторской колонке (пока только "Вступление и 1 лекцию" без сопроводительного видеоряда). https://fantlab.ru/user60004/blog |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() В таком виде. как была заявлена — нет. Политика издательства изменилась (не по нашей вине) и больше мягких тонких книг мы не печатаем (исключения сборники "Живого металла") В ином? То есть в нынешнем формате (том в 832 полосы)... Не готов ответить. Хотя материал есть, а вопрос интересный... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
К сожалению я не слишком продвинутый пользователь интернета, но последовал вашему совету (воспользовался авторской колонкой). |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Пока только в Астра Нова: альманах фантастики № 1, 2016 Хотя должен выйти и в Литераторе (Журнал Союза Писателей СПб). Если есть, где в сети вывесить. то могу прислать. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Сага о Кутаре в типографии. Должна выйти в сентября. Правда Говард у них должен был выйти 5 сентября, а мы получили его 20. Тут мы ничего сделать не можем. Печатать можно быстрее, но хуже и дороже. Типография итак идет нам на встречу. Что до Кирика, то его отдали на сведение, потому как корректор напортачил со второй сагой (САГА О НИАЛЛЕ) входящей в том. Надеюсь, что в ближайшее время том будет готов. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Смысл? Особо издание это не удешевит, если только делать тиражи по 5-7 тысяч. Но тогда нужно менять издательскую политику, как таковую. А это смысла не имеет. потому как рынок переводной литературы практически уничтожен (читайте мою статью "Плач Ярославны"). |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Совершенно верно. Вся фантастика СЗ (кроме сборников "Живого металла") выходит в твердой обложке, томами в 832 страницы. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Мы надеемся. что в этом году. Как только "свет в конце тоннеля будет виден", будет выставлена обложка и начата подписка. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Совершенно верно. Ведь каждый том должен быть самодостаточным. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Ну, а как иначе. Из песни слова не выбросишь. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Мы собираемся издавать некоторые американские фантастические журналы начала 20 века полные номера на русском с иллюстрациями, по 3-4 номера в томе. Оформление повторять скорее всего не станем. но разбивки по номерам будут. кроме того в приложении (в конце каждого тома) будут даны окончания тех произведений, что печатались "с продолжением"). Реально мы объявили в планы только одну подобную книгу, но на самом деле подготовлено три тома(Amazing, Wonder и Weird Tales). Пока напечатаем один и посмотрим... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Роман Фармера, написанный на основе произведения Рони-ст. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Фармера планируется для начала 2 тома: В первый войдет "Хэдон из Древнего Опара", "Бегство в Опар", "Айронкастл", "Серебряное сердце", если конечно поместиться по объему. так как тексты еще на стадии подготовки точно сказать нельзя. Во второй том войдет: "Темное сердце времени", "Вторая записная книжка Филеаса Фога", "Приключение безземельного пэра", "Бегство от Локи" Основу сборника "Искра жизни" составят романы: М.Вольский "Лаборатория №8" Х.Пирс "Искра жизни" Р.Гулард "После распада" Дж.Чалкер "Империя" Сборник "Герои Говарда" "Рыжая Соня" — Д.Смит и Р.Тирней "Принц ада" "Соломон Кейн" — Р.Кэмпбелл "Соломон Кейн" "Бран Макморн" — К.Вагнер "Легион из тени" и еще с десяток ранее не переводившихся рассказов Говарда. В сборник Драммонда войдет несколько романов о Кай-Гоуре. Точный список будет чуть позже. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
К сожалению там проблема с сервером. Быть может вообще придется делать сайт заново. Тем не менее, все вопросы можно задавать мне на Lidin@rambler.ru Что касается приобретения и прочего z-home@mail.ru Кроме того дальнейшие планы на конец 2016 и то, что переползет на начало 2017 Планы СЗ Серия «Забытая классика» (желтая серия) М.Лейнстер «Забытая планета» Э.Гамильтон «Пленник Марса» Сборник «Искра жизни» Дж.Виндж «Королева лета» Серия «Меч и магия (зеленая серия)» Гарднер Фокс «Мир демонов» Дж. Джейкс «Сокровища идола» Э.Линн «Хроника Торнора» Гарднер Фокс «Вор из Лларна» Серия «Приключения» (синяя серия) Ф.Х.Фармер «Древняя Африка» Ф.Х.Фармер «Темное сердце» Сборник «Герои Говарда» Дж. Драммонд «Невеста бога змей» Серия «Horror Books» (черная серия) На стадии формирования Серия «Pulp Magazine» (пастельная серия) Amazing Stories 1926 №4, 5.6 Мы планируем 4 книги в месяц, а при начале публикации серии Серия «Pulp Magazine» (пастельная серия) 5 книг в месяц, но реально пока не получается, причем не по вине издательства. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Малые новости издательства Северо-Запад В сентябре планируется выпустить следующие книги: Планы на сентябрь (начало октября) Р.Говард, том 2 отправился на печать Серия «Забытая классика» (желтая серия) Сборник «Зона нейтрализации» ДЖЕЙМС БЛИШ «ФОК» МАРЦИН ВОЛЬСКИЙ «Номер» РОН ГУЛАРТ «Жестяной ангел» БОГДАН ПЕТЕЦКИЙ «Зоны нейтрализации» ДЖЕЙМС УАЙТ «Мир Федерации» Серия «Меч и магия (зеленая серия)» Гарднер Фокс «Дворец демонов» САГА О КУТАРЕ Меч колдуна Сокровища в лабиринте Женщина в заколдованном лесу Спираль иного мира Дворец демонов Королева-демон Проклятие чародея Убийца колдунов ВОИН С ЛЛАРНА МЕЧ СЕМИ ЗВЕЗД Меч семи звёзд (повесть) Деревянные фигурки (рассказ) Дождик, дождик, перестань (рассказ) Серия «Приключения» (синяя серия) Жозе-Андри Рони–ст. «Дикие времена» БОРЬБА ЗА ОГОНЬ ПЕЩЕРНЫЙ ЛЕВ ВАМИРЭХ НИМФЕЯ ХЕЛЬГОР С ГОЛУБОЙ РЕКИ ЭЙРИМАХ КСИПЕХУЗЫ АЛГЛАВ Чудесная страна пещер Глубины Киамо Сокровища снегов Серия «Horror books» (черная серия) Сборник «Реликты» БРАЙАН ЛАМЛИ «Психосфера» ШОН ХАТСОН «Реликт» МЭТЬЮ КОСТЕЛЛО «Середина лета» |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
С Новым годом. Извините, что задержал с ответом... просто забыл. Думаю двух разворотов будет вполне достаточно. Хотите сравнить все, покупайте книги и сравнивайте. http://turbobit.net/cpyosqj1tuy5.html |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Спасибо. Исправим. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() странички с редактурой Эльтерруса. Будут к концу недели. Верстальщик, занимавшейся книгой, в отъезде. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
В макетах все книги унифицированы 84х108/32. 832 полосы. В разных типографиях (это касается мелких типографий) стоят разные машины, большая часть которых изначально ориентирована на дюймы (по крайней мере мне так объяснили). ГОСТы штормит, словно они пьяные матросы. Если мы станем выпендриваться и просить пробный образец, и прочее, беспредельная цена книги еще больше возрастет. Да и серии не получиться, так -- одна одна-две книги в год... Для СЗ эти издания типа хобби, но любая производственная линия должна быть как минимум самоокупаемой. Да. можно и редактуру лучше делать, и вторую корректуру макета прогонять, как в советские времена, и пробы делать, но за другие деньги... Я итак стараюсь выжать из представленного мне бюджета все, что возможно. Кстати все произведения Гамильтона в томе "Дверь в иной мир" напечатаны в редактуре Иара Эльтерруса. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
У нас все книги изначально одного размера, но ни одна типография нормально напечатать не может, или нам просто не везет. У всех гост и размер один, но книги разные. Что с этим делать не знаю. Ругались, два раза получали неустойку и что? Мне от этого не легче. Просили сделать закругленные корешки. Заполнили сертификат заказа. Они сделали прямой корешок. Девочка ошиблась, решила сделать как в прошлый раз... В третий раз будем менять типографию. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Относительно "Голубей Ада" Из этого сборника будут взяты лишь отдельные рассказы. Сборник "Стервятники Техаса" на стадии доработки. Как только будет выставлено оглавление определится цена и начнется подписка. Из сборников полностью, кроме объявленных, скорее всего войдет сборник "Последний всадник"от "Веrkley" |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Относительно корешка. Меняем типографии, экспериментируем и увы не по собственному желанию. Время такое. Каким будет Вильямс пока не знаю. хотелось бы закругленный корешок, вопрос в типографии. Что до написания имени де Кампа Долго спорили. Так решили. тем более что далеко не на всех англоязычных публикациях присутствует L. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Из новых. ранее не публиковавшихся произведений в книгу войдут: 1.Рассказы и повести, которые должны были войти в книгу Космический наемник. 2.Первый роман "Через вселенную", хотя название скорее всего поменяем, так как к содержанию оно не особо подходит. 3.Скорее всего знаменитый в Голливуде "Повелитель вампиров" или " Летающие города" — переводы сделаны очень давно, поэтому как договоримся с переводчиками. А может и то и другое... "Янки..." и продолжение... Всего будет 832 полосы.
На вид выставляются страницы до корректуры!!! Можем этого не делать. Что до Тонгора, то набрать новых переводов на 36 а.л. сложно и дорого. Книги итак "золотые". Основная часть уходит на подготовку макета. Вот чтобы не расстраивать покупателей, себе в убыток, мы делаем толстые тома. Хотите тонкие за те же деньги, где будут только новые переводы? — Пожалуйста. Нам проще. Выкупаете у нас 50 экземпляров по цене "толстых кирпичей"... Мы уже пытались делать тонкие мягкие книжечки. Сплошная морока и упреки, что книги тонкие. Да, если ставить только новые переводы, то цену книги можете увеличить как минимум вдвое. То есть где-то около 6 тысяч, а то и больше. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() К Iani naZ 50 штук. Допечатки не предусмотрены. Поэтому такая цена. А за подпиской к IaninaZ. Я распространением и прочим не занимаюсь. Только составление. иногда редактура. В ближайшее время готовим еще один том Гамильтона. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Корректуры Вильямса еще не было. Так что, надеюсь, в книге опечаток будет минимум. А к вопросу о Джонгоре. К сожалению мы порой вынуждены вставлять старые переводы в новые тома по финансовым соображениям. И все же мы стараемся чтобы как минимум пол тома составляли новые переводы. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Не знаю. Том, куда в том числе входит и Линкор сверстан... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Третий томик Смита по правам продан Фантлабу. Меня от производства и всего прочего отстранили. Флаг в руки, ветер в спину. Если Фантлаб хочет дословного перевода, я снимаю шляпу. Я же не могу простить им Зотика (мужской род). Никогда ни один континент в русском языке не был мужского рода! Они нашли себе оправдание, однако есть правила русского языка. а есть великие переводчики, Зильберштейн к примеру... Да и бог с ними, что до Фокса, Кирык будет издан рано или поздно, благо перевод готов. Если найдем деньги, чтобы оплатить редактуру, то будет издан хорошо, если денег не будеть. то как всегда. Кстати в вышедшем томе Гамильтона редактура И.Эльтурруса, а большую часть тома де Кампа, редактировали свое время ныне покойные С.Федотов и П.Киракозов. Ну это так для справки. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Если кто не знает, то в Америке как и во всем мире, редактор, тот человек кто прочитает книгу и порекомендует ее к изданию, но не редактирует в нашем понимании, в крайнем случае сделает два-три замечания автору. Мне противно смотреть, когда благодаря российским редакторам часть российских авторов становится культовыми (А вы Семенову в рукописи читали?). А американских редакторов ругают за то, что они делать не обязаны. См. толковый (русский, а не советский) словарь, что такое редактор. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() bvelvet
Я не против.но сама серия задумывалась для публикации как произведений, так и авторов, которых мы не знаем. которые что-то внесли в литературу, а мы вместо того чтобы использовать их наработки. изобретаем велосипед. И при чем здесь романтическая фатастика? Хотите романтическую фантастику? Издать 50 экз. не дорого. Заплати и лети. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
К сожалению ни ту, ни другую книгу пока выпускать не планируется. де Кампа совершенно точно, тут дело в авторских правах. которе стоят дороги и минитираж в 50 экз. не окупится. Что касается Мунна, то на мой взгляд есть масса книг более достойных для издания, хотя если найдется хотя бы двадать желающих. обэтом можно подумать. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Вы меня не хотите понять. Есть редактура и корректура среднего уровня. То есть люди, которые в целом редактируют не плохо. но могут пропустить дырочки и перлы, так как работают на потоке. Работа таких людей стоит одних денег. Есть редакторы высшего пилотажа, которые работают в три-четыре раза медленнее и соответственно из труд стоит много дороже. А дальше все упирается в бюджет книги. СЗ издательство, которое не может себе позволить выпускать в серии одну книгу в год — это не выгодно (я говорю даже не прибыли. а о выходе в ноль). Издание книг не смотря на творческую составляющую — производство. А посему есть и бюджет на каждую книгу, и этот бюджет нельзя превысить. А дальше все дело случая. Вопрос каков изначальный английский текст, каков уровень переводчика, редактора и каковы сроки издания. Если вы обратили внимание СЗ, к примеру, в Желтой серии делает две новые книги в месяц. (старается делать). Так что никто не хочет выпускать книги с плохой редактурой или корректурой. А ляпы бывают у кого их нет. Где больше, где меньше. Собственно сама идея Печати по требованию, подразумевает то, что многие ляпы можно подправить в процессе печати.
Концепция серии, в отличии от других малотиражек. открыть для читателей тех авторов и те грани творчества известных авторов, которые ранее были не известны., так что те читатели, кто реально хочет знать жанр, те кому это интересно, купят. А те, кто хотят поставить на полку очередной томик... ну. на них мы собственно и не рассчитываем. Кстати наш эксперимент с книгой в твердом — Гамильтоном, направлен лишь на то, чтобы увеличить бюджет книги, а следовательно получить возможность улучшить качество, поставить в книгу картинки из "родных" изданий (в Гамильтоне более 15 картинок из журналов 30х годов), нанять в производстве более дорогих редакторов и так далее... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Ничего странного. Каждое издание имеет свой бюджет. Туда заложена и редактура. В итоге. первое издание проходит одну редактуру, второе (если не репринт и выпускающие редакторы не сперли деньги на редактуру, понадеявшись на предшественников) - две и так далее, а так как обычно редактора разные, то произведение с каждым разом становится ближе к идеалу (если, конечно, в этой цепочке не попадется какой-нибудь халтурщик). |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Любой текст можно редактировать почти до бесконечности. А для тех кто интересуется. что не так, сравните фрагмент перевода Рони в Альманахе Астра-Нова и книгу. В альманахе тот же перевод. но почищенный. Так что с книгами все так. В Советское время те самые любимые романы (например. Гаррисона) редактировали по полгода и прогоняли через трех (как минимум) редакторов и цензора, делалось три корректуры и книга порой выходила много раз лучше оригинала или совсем другой. как, например рассказы Брэдбери, где, сменив акценты, переводчики превратили хоррор в мрачную, лирическую фантастику. Что до Рони и вообще всей фантастики начала века, она сама по себе достаточно корявая (за редким исключением). Сравните хотя бы "Борьбу за Огонь" того же Рони, которая прошла через многочисленный фильтр советских изданий и "Вамиреха", которого редактировали много меньше. Разница в языке чувствуется,хотя на французском все одно. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() В том входят все восемь повестей. Без супера. Блок сшитый. Глянец. Иллюстрации из старых журналов. Фото будут. Все кто захочет, посмотрит книги на Ассамблее.
Хотелось бы сделать Рони, еще раз его отредактировав. Однако посмотрим на судьбу Гамильтона.
Относительно переводов и корректуры. Я до сих пор с ужасом смотрю на Зотик вместо Зотики, и очень жалею, что пошел на поводу... Что до качества текстов и всего остального. Проект СЗ не прибыльный. Печать по требованию. Так что делаем все, что возможно при мизерном бюджете и даже больше (фактически бесплатно). Кстати в сравнении с рядом других малобюджетников и таких "гениальтных творений" как "Террор" Симмонса или Вагнера в исполнении Азбуки наши переводы просто шедевры. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() В серии вышел первый том в твердом переплете: Гамильтон Межзвездный патруль (все повксти и рассказы серии в одном томе). НА сейте еще не выставлен. Там он скорее всего появиться только после Ассамблеи. Цена 1500 . |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Нет. Быть может это будут книги. которые мы решим не издавать в бумаге, быть может что-то из оригиналов.
Посмотрим как получиться Межзвездный патруль. Что до К.Смита, то единственный вариант — полное издания Инструментария. так что не знаю... Опять таки, повторять Лупоффа один к одному в твердом смысла не вижу. Если кто-то переведет нам еще один-два романа. посмотрим. И тут есть еще моральный аспект проблемы: если читатель купил книгу в мягком, а потом она вышла в твердом, то он вынужден тратить деньги дважды. Мы против этого. Оп
Продаете первые пятьдесят книг в мягком за неделю не по 500 руб как сейчас, а по 2000 руб, сделаем еще одну корректуру. Продадите по 10 000 руб перевод будет на уровне Тогоевой. Как говориться, какой бюджет — таково качество. И тут, увы, ничего не поделаешь. Единственный плюс Print on demand, если кто-то присылает ошибки или мы сами их находим, то исправляем при печати следующего блока той же самой книги. Хотя если хотите за бесплатно поучаствовать в корректурах и прочем, пожалуйста... У нас такой возможности нет. Для СЗ эти книги, точно так же как сборники Живого Металла и альманахи Астра-Нова скорее хобби, чем способ заработка... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Из перечисленного планируется. Blitzkrieg in the Past. John York Cabot. The warning from the Past. Robert Moore Williams. Son of two worlds. Edmond Hamilton. В ближайшее время (надеюсь на следующей недели) будут тома: Сборник Если завтра война Гамильтон "Межзвездный патруль" (полный цикл с картинками. причем эта книга будет в твердом и по другой цене (ориентировочно 1200, точнее смотрите на сайте. когда книга выйдет). К концу августа будет Космический наемник ( в твердом или мягком мы пока не решили) и что-то еще. На подходе несколько книг. Так как мы стараемся печатать 2 книги в месяц, что-то еще будет определенно. |
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению |
![]() ФАНТОМ ФАНТОМ ФАНТОМ ФАНТОМ ФАНТОМ
Добрый день. Как составитель данной серии хочу напомнить гражданам пиратам, что серия СЗ не является малотиражной, а печатается по принципу Print on demand. Все книги имеют ISBN, а так же и коопирайт переводчика, и новые переводы защищены законом об авторских правах, посему появись любое переиздание, дело будет тут же передано в суд, причем не гражданский, а уголовный. (Данное предупреждение не касается переизданий текстов из старых журналов). |
Издания, издательства, электронные книги > Издания "Фантлаба" > к сообщению |
![]()
Вовсе нет. Из разряда, что могли — сделали. Не нравиться, не берите. Насчет резкости, извините, наслушался на Росконе "умных" советов.
И еще, издательство совместно с ФЛ попыталось учесть пожелания заказчиков. У этого проекта покупателей, как таковых, нет. Есть люди которые заказывают книгу, высказываясь, что хотели бы увидеть. Мы совместно с ФЛ делаем то, что возможно (в разумных пределах).
Что до пятитомника и его американизациии... Мне сложно сформулировать, но если хотите сверьте Конана в Лансере (Лин картер и де Камп) и Беркли (Вагнер). Там четко видна разница. Но это разговор отдельный и довольно долгий. Я же считаю по тексту идеальным вариантом издания Паинтер или Лансер (в редактуре Лина Картера). Но это всего лишь мое личное мнение и к проекту никакого отношения не имеет. |
Издания, издательства, электронные книги > Издания "Фантлаба" > к сообщению |
![]() Во-первых хотелось бы уточнить, так как многие до сих пор путают: ФЛ выпустил Вейнбаума совместно с Северо-Западом, а не Северо-Западом-пресс. Это разные конторы, с разными людьми. И СЗ не имеет никакого отношения к "творчеству" Сз-пресс. Далее. Всем критикам данного проекта, хотелось бы сказать только одно. А кто вам мешает сделать нечто подобное? Достать все оригиналы, подготовить переводы хорошие в той или иной степени, сделать красивый макет, корректуры, найдите типографию и т.д. Никто никому это сделать не мешал. Теперь же все спорят, почему именно эти авторы, почему именно эти переводы, почему... Не нравиться делайте сами. Сделайте, а потом критикуйте. Проще всего сидеть на ж... ровно и нос воротить. А вот сделаете, мы вас послушаем, сделаете лучше, факел в руку оливковый венок на голову и вперед вместо нас на баррикады. Тем кому не нравиться цена. АСТ ломит за том полного Сапковского который издавался много раз 1300, при тираже 3000. Причем это желтая бумага и без иллюстраций. В Вейнбауме почти половина книги новые переводы, хорошая бумага и отличное внутренее оформление и всего 1000. Что до того, как пришли в Вейнбауму и Смиту? Брали то, что изначально требует меньших вложений, чем иные проекты. Нет, если у кого-то из вас есть лишних 60-70 тысяч присылайте. Мы и права купим и книги другие сделаем, точно, как попросите. Нет таких денег лишних? Начинаем с Вейнбаума и Смита. Кроме того нами был предложен список порядка 10 авторов (в том числе там были и невыходивший до сих пор Говард, Фламмарион, Ингленд и многие другие достойные авторы НФ и фэнтези), но были выбраны те, кто по мнению ФЛ наиболее интересен и может быть сделан меньшей кровью. В итоге решили делать Вейнбаума. Хотя смею заверить, что от идеи до книги прошел почти год!
Не совсем так. Пятитомник есть, но там отредактированный Смит, притом сильно отредактированный. Примерно так же, как Говард в исполнении Вагнера. Это не плохо, но имеет иной правовой статус, кроме того тексты сильно расширены вставками редакторов и подобраны в достаточно произвольной форме. Этот пятитомник сделан для американского читателя. Мы же, судя по предворительным прикидкам, склоняемся к полуакадемическому изданию, где циклы рассказов представены целиком (кстати это одна из моих главных претензий к "Затерянным мирам" АСТ, но это отдельный разговор). И последнее, относительтно уровня переводов. Творений в виде Симмоновского "Террора" не будет! Однако, как правильно писал Азимов, любую книгу можно редактировать до бесконечности. И чем больше редактируешь, тем дальше она от оригинала. |
Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению |
![]()
Кстати, для тех, кто не знает. В сети существует перевод "Мир плавучих театров" Дж.Вэнса — роман классический много лучше "портов назначения", да и Танит Ли с Фармером можно поискать, хотя я не уверен. А вообще в переводах существует много такого, что широко по сети не ходит, поэтому прежде чем бросаться перевордить хорошенько оглядитесь. |
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению |
![]()
Не важно под какой фамилией пишешь, важен гонорар (если, конечно ты зарабатываешь литературой). Что до Варго, то аванс в 20 тысяч даже не смешон. Приличный негр менее чем за 60 страницы не напишет, а так как ЭКСМО хорошо платит, я подозреваю, что стартовая сумма около 100 тыс. Вопрос, кто берет остальное? Варго за имя? Сомневаюсь. Ему платят отдельно. Выходит, зав редакции, который это организует. А если реально без задержек будут платить сотню, многие согласятся писать, хоть за Варго, хоть за Донцову. |
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению |
![]()
Нет, если только не брать тоненькие брошюрки по 2-3 рассказа в начале девяностых. И естественно сборники ужасов ретро, те же "Зловещие мертвецы". По крайней мере не один из сборников, что стоит на моей полки любимых книг не вышел на русском (кстати то же самое касается и н-ф, я не беру авторские сборники).
Плохо читали оригинал. Суть ошибки в том, что название романа — надпись девочки на заборе. Девочка маленькая и делает грамматическую ошибку. Я в свое время сделал вариант "хладбище" от "хлада", Кинг, точнее ее героиня имела в виду silence — Тишина, так что можно было сделать тадбище, но такую ошибку вряд ли кто сделает. |
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению |
![]()
Вопрос: а вы читали все это в оригинале или в переводах? Кстати, чем Герберт примитивнее Кинга, разве что текст проще (не примитивнее) для перевода? Тем что у Кинга нет ни одного оригинального сюжета, как такового?
и т.д. Некто не говорит, что антологии АСТа хорошие. Что же касается того, что включать, что не включать. Я считаю, что любое произведение должно заставить читателя посмотреть с новой точки зрения на окружающий мир, и хоррор всего лишь один из наиболее удачных инструментов. А так, рассказать кто кого и как зарезал или кто в кого превратился... Испуганные красавицы в неглиже сами спускающиеся в подвал к чудовищам... чтобы посмотреть... Ради этого портить бумагу не стоит. Просто в мире в год выходит более полусотни ангоязычных антологий ужасов (если не больше), и 90 процентов из них можно и не открывать. И на мой взгляд сборники Джонса входят именно в эту категорию. Хотя, естественно, отдельные рассказы сильные попадаются. Тем не менее, если выбирать из многообразия книг, сборники Джонса я бы не выбрал. |
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению |
![]()
Слово "некомпетентный" я не использовал. Я говрю о том, что сборники в его составлении не представительские, не жанрообразующие,а это разные вещи. Можно с удовольствием читать Эльри Квина про Холмса, понимая, что это всего лишь продолжение приключений популярного героя и не более. Джонс делает коммерческие сборники, которые ничего не дают для развития жанра, не привлекают внимание к жанру, не заставляют читателя задуматься... А здесь, как я понимаю, говориться о развитии жанра русский хоррор. А Джонс... Впрочем, что говорить: вышли его сборники, популярные у нас, хорошо продались... Хоррор популярным в России стал? Нет! Вот вам ответ. Все конкретно. Это как сериал Сумерки. Сегодня народ посмотрел фильм про гламурных вампиров. Ура ужасам! Завтра про гламурных инопланетян! Ура фантастике! Ну, итак далее... Хоррор же это вид литературы, который, на мой взгляд должен заставлять человека взглянуть на мир под иным углом зрения. И если у того же Дика герой просто переосмысляет окружающий мир, то на мой взгляд нормальный человек всегда подсознательно боится всего нового, необычного... Ведь почему я говорю о том, что Кинга да и большую часть ангоязычных авторов ужасов нужно переводить не так как делается у нас. Ведь тот же Кинг создает свои полотна мелкими штрихами, чуть-чуть на миллиметр меняя американскую реальность. А вы заметите этот доворот в среднем переводе будучи просто "образованным человеком"?
А если нет, то в чем тогда смысл? Где то, о чем писал автор? Проще чем читать пятисотстраничный дайджест Кинга от АСТа прочитать краткое содержание в аннотации, ну а остальное додумать. Или, если нравиться, читать авторские романы ужасов того же самого переводчика, что переводил Кинга... (если он их пишет). |