Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя lidin на форуме (всего: 668 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Раньше государство платило авторам и переводчикам. В конце восьмидесятых на гонорар от составления сборника фантастики можно было прожить безбедно пару лет. Это не смотря на прогрессивный подоходный налог! Сейчас, дай бог, один раз в магазин сходить, купить пожрать. Книгу вычитывали порядка шести раз (это минимум: редактор, два корректора, выпускающий редактор, ответственный редактор (он же цензор, если не требовалось отдельного разрешения на печать), наборщик горячей печати. Раньше не было сумасшедших, которые требовали "адекватности перевода" и прочее... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Надеюсь, что удасться впихнуть, если откажемся от комиксов про Брэка (лично мне этот роман нравится), но точно пока сказать не могу. Из-за большого объема тома и различной рыхлости текста, очень сложно заранее вычислить сколько текста войдет в конкретный том (как показала практика, объем колеблется до 7 авторских листов на том). Беру паузу до 1 сентября, тогда скажу точно. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Каждая книга имеет бюджет. Книги фантастики на грани рентабельности. Стараемся делать как можно лучше. если выходит — хорошо. Не вышло — уж извините, хотя крайних найдем и накажем не по-детски... ОЧЕНЬ ГОРЬКО, что отдельные "маргинальные полуподольные мутанты" никак не хотят принять реальности, витая в грезах о манне небесной и днях грядущих... Вообще рекомендую тем, кто, не понимая сути проблемы, пытается давать гениальные советы по методу Шарикова, почитать Маркса вместо фэнтези (там и опечаток поменьше будет). Очень полезные книги писал старик Карлсон, и законы, которые он сформулировал вместе с приятелем Энегельсоном, никто не отменял. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Не переходя на личности... Звание гран-мастера на этом сайте не говорит о том. что вы разбиратесь в литератере. фантастике и вообще имеете права судить. Сначала докажите, и не словами, что ваше мнение стоит того. чтобы кто-то его выслушал... Мы вообще мождем не издавать фантастику, вот и читайте Азбуку. Фантастику и прочих (где большая часть издателей даже английского-то не знает!!!). Что до подборки авторов. махрового палпа и прочего... Именно такова политика нашего издательства издавать палп, без которого не появилась бы большая часть интеллектуральной литературы, которую не то, что перевести, а даже понять большей части читателей невзможно из-за пропасти культур, о чем, я боюсь, вы даже не подозреваете. Именнно поэтому я предпочитаю издавать палп, а не калечить сложную прозу, где к каждой книге, нужно прикладывать толкователь смысла, иначе получиться как с Бредбери, Саймаком и рядом других авторов, где даже в самом лучшем переводе, для российского читателя пропадет половина смысла. А уж о таких авторах как Кинг я вообще молчу, вот уж кого хуждожественно изнасиловали ваши любимцы-издатели и самопальные переводчики... Однако я не хочу никого троллить, ругать и прочее... просто объявляю, что все ваши дальнейщшие замечания останутся без моего внимания и ответа. Я не хочу обсуждать "гениальные" переводы других издательств. Не нравяться опечатки. Покупайте книги за пять тысяч, опечаток почти не будет; покупайте за десять не будет точно. Не нравится состав томов. Составьте сами, издайте без опечаток, уложившись в бюджет... сами. Получиться лучше чем у нас, с уважением поклонюсь, сняв шляпу.
Надеюсь, как и Рони, появится в ближайшее время.
Это отдельный долгий разговор. Если вас интересуют критерии, которыми я руководствуюсь, составляя тот или иной сборник, можно поговорить об этом отдельно, но, боюсь, это слишком долгий разговор... Тут. чтобы аргументированно объяснить свое мнение. мне скорее всего статью писать придется... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Да не забываем мы о Рони. Книга вызвавшая редкую головую боль. Надеюсь в ближайшее время выйдет. По крайней мере я сделал все. что возможно, чтобы ускорить процесс. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Да один из рассказов выпал. но во-первых это даже не рассказ, а скорее зарисовка, именно поэтому в отличии от остальных рассказов серии он печатался в фэнзине роевых игр и не был издан в нормальном журнале... Быть может мы поставим его отдельно с подзаголовком Мир Ниалла в третий том Фокса, хотя пока не вижу в этом особой необходимости. Что касается Брэка. В томе совершенно точно войдет не выходивший роман и два ранее не печатавшиъхся рассказа о Брэки. Кроме того есть ещё два небольших комикса о Брэке. Сейчас идет спор включать ли комиксы в состав тома и позволит ли это сделать объем.
В любом случае второй роман серии будет напечатан. Кроме того у Фокса множество произведений, постараюсь подобрать то. что на мой взгляд наиболее интересны. Состав третьего тома есть есть в последнем каталоге, но это пока приблизительный список. В любом случае это это или чистая героика или произведения в духе "Вассалов путеводной звезды" или "Меч семи звезд". |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Надеюсь. Но если и будут то в октябре-ноябре (если конечно, никто никого не подведет). |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Есть Но о составе следующего тома Гамильтона будет объялно толькокогда появится многострадальный "Узник Марса". Однако могу сказать. что в очередном томе Гамильтона будут со сопроцентной вероятостью романы: Огненная принцесса (не вошедшая в Узника, по причине объема. её заменили на ранее не издававшуюся повесть "Колдовской род" Три планетера (в нашем переводе) Спятанный мир Кроме того до Нового года планируется первый том полного цикла Капитана Будущее (Капитан Футур), Но новый каталог со всеми новинками, плаами и изменениями появиться в конце августа. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Про финансирование "Азбуке" уже писали (не хочу касаться этой темы). Во вторых, читайте. что я писал выше: напечатать и отгрузить не значит продать. Подождем годика полтора. когда начнут сливать возврат и то что зависло у нерадивых торговцев, вот тогда и поговорим... Что до нашей подборки авторов, почему их нужно печатать, почему мы, противники американской культуры как таковой, занимаемся этим, - об этом я не раз писал в своих статьях, читайте, там все объясняется... не стану повторяться. Впрочем каждый выбирет сам, что ему покупать... и читать. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Только десятки тысяч отказались читать фантастику, и книги в итоге пришли в возврат, а СЗ разорился. а так ничего. Чувствуете разницу, издать, отгрузить и реально продать? По моему, нет! И ещё... времена изменились. В нашем обществе фантастика занимает много меньший сектор книжного рынка, чем на Западе. В высоких кабинетах фантастика слово к сожалению ругательное. Позвоните в мэрию какого-нибудь провинциального городка, скажите, к вам приезжают писатели, вас встретят с распростертыми объятиями, накормят, напоют и в гостинице бесплатно устроят. Скажите что приезжают писатели-фантасты (разве что не Кинг и не Лукин с гитарой). и я посмотрю на реакцию чиновников, вам даже гостиницу бронировать никто не станет. И что удивительно произошло это благодаря таким фирмам как СЗ первой генерации... Первое серьезное падение книжного рынка фантастики 1994 года, когда всеми любимая желтая серия продавалась на каждом углу по два рубля ведро... Что до "нас хороших", если вы думаете, что мы станем про себя писать гадости и заниматься самобичеванием НЕ ДОЖДЕТЕСЬ. Что до налаживая работы и прочее... пролито было слишком много пота и крови, чтобы все заработало. Да третья генерация СЗ была создана. когда ни у меня, ни у Игоря не было ни копейки... И да, мы этим гордимся... И что? И до сих пор фантастика для нас всего лишь приятное хобби. Как правильно написал Неграш, мы можем все серии фантастики закрыть и жить будем ничуть не хуже... Я бы даже сказал — лучше. Один "Лунный календарь Садовода-Огородника" приносит столько же сколько пара десятков книг Желтой серии. а геромоя много меньше. А с такими вечными книгами как "Иллюстрированный Идзин" или элитное издание Прокудина Горского "Россия, которую мы потеряли" ни одна серия фантастики рядом не стояла... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Мы себя не хвалим. Мы работаем и если тратим время на диалог. то хотим, чтобы высказывания были по делу и чтобы тех, кто мешает издательскому процессу, продуктивному диалогу, объективной критике и далее по списку... кичиться тем, что все просрал (уж извините за мой французский) на нашей странице не восхваляли. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
В том, что касается истории СЗ тут можно долго спорить, но не хочется. так как люди ещё живы... Но в целом ваш подход разделяю. Да было и бог с ним... Только не надо нам ставить в пример старую команду СЗ, при каждом удобном случае рассказывая об их величии... В том. что касается переводов. Мне бы очень не хотелось продолжать данную тему. Как человек, долго работавший редактором. я видел многие рукописи до и после издания, и поверьте разница чудовищная. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
В 1983 я (а потом и Петрушкин) впервые появился в Ленинградском Доме Писателей с первыми рассказами и безумным желанием заниматься литературой. Я тогда познакомился с Е.Брандисомю. который узнав о моем увлечении американской фантастикой отправил меня к В.Кану... В том же 1983 я вместе с И.Рошалем и В.Федоровым начал работать на В.Климова и Самиздат, и собрал свой первый сборник для Самиздата, который разошелся по стране распечатанный на печатной машинке (тогда фантастику перепечатывали на печатных машинках). Кстати, Петрушкин тогда занимался подборкой Шекли, и потом уже через много лет на одном из конов подарил Шекли свой первый сборник (6ой (слепой) экземпляр на машинке), но это совершенно иная история... И ещё раз насчет падающих тиражей. Пока дельта прибыли постоянна, я буду считать тираж правильным даже если придется печать три экземпляра, и это правильно. (Читайте Маркса.) А если у вас иное мнение, то чем бы вы не занимались нефтью, книгами или помидорами... не будет вам счастья. (Не мое мнение а Карла Маркса, потому как хоть социализм отменили, "Капитал" остался.) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Александр ваши советы вредны, как минимум... это как у Шарикова "разделить поровну". Вы советуете делать то, чего на самом деле делать не следует и даже наоборот противопоказано. Почему? Подумайте сами... На странеце СЗ я это обсуждать не стану. потому как виде примеров придеться вытаскивать на свет очень грязные истории и называть конкретные имена ныне здравствующих людей, которые не просто непорядочны... а, например. готовы своровать записную книжку с планами издания и телефонами переводчиков. А потом перепродав её начальству, выдать за свои наработки, получить за это премию... Мы выставляем в план книги, если есть уверенность. что нас не найдут тем или иным способом и никак иначе... Свои экземпляры фантастики мы итак продаем. Поймите, мы издаем фантастику для коллекционеров. Мы не стремимся ни к глобальному увеличению тиражей, ни к широкой рекламе. Все это стоит денег, анонсы, подготовка ознакомительных фрагментов и прочеее. Бесплатно никто ничего делать не станет. Хотите улучшить что-то по собственному желанию? Пишите что. Мы выставим счет. Будет оплачено, сделаем так, как вы хотите, но за ваш счет. Зачем нам это делать, если наши тиражи итак проданы?
Ну, детские сказки и тиражом побольше выходили. Что до аудикниг. Посмотрите средний тираж аудикниг к примеру Эксмо и наших, совместено с 1С, разница на порядок. Конечно не книги. Тем не менее, в основе лежат те же тексты, а формат издания диктует время. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Не надо нас учить. Мы в книгоиздательском бизнесе с 1983 года. Книга продана — она великолепна. Осталась на складе — хряпа. И смею заверить -- это единственееый критерий оценки деятельности коммерческого издательства. Вам же никто не мешает взять кредит, напечатать точный перевод (без дописок) и продавать. Результат вас удивит, поверьте. Кроме того те книги, что были дописаны, переделаны и прочее (хотя мы прибегаем к подобному вмешательству в авторский текст только в том случае. если тот совершенно беспомощный), оказались в итоге много лучше оригиналов. Кстати на Фантлабе уже обсуждалось случаи. когда американские метры фантастики переделывадли свои романы, согласно нашим исправлениям. Да и финансовый эффект подобных изменений тоже можно проследить. И ещё, не надо забывать: мы говорим о развлекальной литературу. Мы печатаем не литпамятники.
И это в корне неверно. Готовя книгу вы в первую очередь должны понимать целевую аудиторию и бюджет (чтобы выйти в плюс. а не в минус). Если вы вышли в плюс, на складе книг не осталось (книги проданы, а не отгружены), то вы молодец и гениальный издатель. А если у вас восемь складов великолепных изданий и за макеты вы всем должны... Да, может некоторые читатели предпочтут второй вариант, но в этом случае вы не издатель, и находитесь не на своем месте... Что до старого СЗ первого разлива... Что ж, он был одним из первых. Большой бюджет, безумные тиражи, половина из которых зависала после отгрузки, безумные долги авторам, художникам, перевочикам и полное отсуствие конкурентов. Ну. а насчет качества и адекватности текстов. Маккэфри Нахмансона замечательна, только вот с оригиналом сравнинать не пробовали? Великий переводчик Хаецкая (Лена, извини не мог не сказать, да и ты сама этого не скрываешь), которая в те годы в принципе английского не знала и занималась лит обработкой или самиздата, или пробных текстов студентов... И это по вашим словам классика перевода! Обложки задней ногой скопированные с картин Уилана и Кена Келли? И книги подобранные методом тыка пальцем в небо (что в магазине старой книги на Литейном продается, то и станем переводить)! Гилинский слил свой недоработанный самиздат, Нахмансон свои переделки и все это залили коктелем карусельного перевода мейд Белов (правда в приличной редактуре). И вы пытаетесь говорть об издательской политеке? Они были первыми и сняли Джек Пот (стояли в нужном месте в нужное время, что вовсе не их заслуга). |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
В этом вопросе мне не нравиться слово "возрождение". Издательство итак себе неплохо существует. А что до фантастики, то отличии от 90х, у общества нет потребности в многотысячных тиражах, тем более фантастики. Напечатать можно, можно забить книгами все магазины... и что? И дело не в тематике. оформление и прочем... меняеся общество, меняются вкусы и потребности. Это как с театром и кино. В 60-70х в каждом селе был клуб-кинотеатр, а ныне? И не надо с ностальгией смотреть в прошлое... Давайте ещё вспомним "Сойкина" и "Маркса"... Время огромных тиражей прошло безвозвратно, через пару лет средний тираж книги будет от 50-500 экз. и не более (естественно с редкими искулючениями, как и в любом правиле). Что до истории СЗ, то не нужно идеализировать первый СЗ. Если бы он был таким хорошим и великим. то не просуществовал бы всего три с половиной года. Если бы люди, организовавшие его, были столь мудры и дальновидны, как их рисуют, они не открывали бы одну контору за другой, меняя кресла и торговые марки, как перчатки. СЗ третьей генерации существет уже 18 лет!!! Все это время издательство печатает фантастику (самостоятельно или совместно с кем-то). И, кстати сказать, некоторые сотрудники работают в нем с 1999. Так что "возрождать" тут нечего , а нужно работать в соотетствии с меняющимися внешними условиями, которые диктует жизнь... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Историю Edred поддтвержаю, хотя там были ещё персонажи, которые и по сей день занимаются книгоизданием, правда. не фантастики. Вот один из этх персонажей и получал разрешения Буция. Захочет, сам подтвердит. Я ни одного имени не называл и называть не стану. Что до кидалова и прочего я имел в виду не "Юго-Восток", Матюшин платил людям исправно (про крайней мере мне), а классический СЗ первого разлива. И обсуждать это на общей странице не стану, если есть вопросы. то в личку. Кстати, насколько мне известно (тут я могу ошибаться), но "Спикс" тоже был зарегистирирован. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Речь идет о нескольких книгах стилизованных под Желтую серию, изданных в середине 90-х несуществующей фирмой "Юго-Восток". они подписывались и как "Спикс", и как "Лейла", и просто ставили на суперобложке стилизованную надпись "Юго-восток". (как раз в тот период, когда СЗ первой генерации развалился. а владельцы второй генерации (Ковалев-Ивахнов) не вошли в права). Имен "героев" называть не стану. Те. кто это издавал, без сомнения, читают эти строки. Если захотят, сами все расскажут. Что до идеализации первого СЗ, то не смотря на то. что там работали в основном порядочные люди, именно там были изобретены многие технологии, которые потом неоднократно применялись в ряде питерских и московских издательств. К примеру "карусельный перевод" и прочие спсобы обмана авторов, переводчиков, лит агентов и прочее... Так что... Странная статья. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Странная статья. В принципе все сказанное верно, но в целом совершенно не отражает реальность. Особенно меня порадовала история "распада" СЗ, и "Юго-Восток" в Москве (он был в Питере и печатались в нем те, кого СЗ той генерации кинул на деньги, причем с разешения того же Буция). То же касается гигантских наработок СЗ, которые самым волшебным образом с невыкупленными тиражами и рукописями перекачали в Азбуку. Смею заверить, что архивы СЗ второй генерации (Ковалев-Ивахнов) и третьей (Петрушкин и ...) изначально состояли исключительно из материалов лит объединения "Метод 87", бывшего "Тролля" (материалы переданы Ковалевым), архивами одесского Хайтеха (Леня Ткачук, Юрий Воробьев и ...), а так же из материалов, которые передали мне ныне покойные Виктор Климов (человек очень много сделавший для фантастики и ныне забытый) и вдова В.Кана (многие были собраны ещё во времена Варшавского). Так что кроме прав на оформления серий, который кстати СЗ никогда не принадлежали (они были зарегистрированы на конкретное частное лицо, так же как феникс с эмблемы СЗ и прочее...) от СЗ первой генерации ничего не осталось, особенно, если вспомнить знаменитый пожар, когда сгорел Ленинградский Дом писателей. Поэтому... странная статья... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Когда цены за неделю повышаются два раза? Это при том. что тираж готов, книгу не выдают, а директор тянет, выклянчивая то за одни незапланированные расходы, то за другие... Эти хоть прилично делают и деньги сверх договора не тянут, но со сроками у них проблема.хотя говорят. что Фокс и Виндж уже вышли. Надеюсь скоро (пятница или понедельник) привезут. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
И мы ждем. И Фокс и Виндж. И пока не случилось мы не можем ни Гамильтона в печать отправить, а уж о бедном Рони я и не говорю. Будет ли в России хоть одна типография которая "за базар отвечает". У меня сил больше нет с ними бороться. Руки опускаются... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Кстати, все произведения в серии "Рамка" заново сверены, вычитаны и отредактированы И.Эльтеррусом. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Для тех, кто не знает. Серия Балмера "Сага о Дрее Прескоте" делится на несколько внутренних подсерий. В первую подсерию входит первые 5 романов (из них 3 выходило раньше). Мы начинаем печатать серию с Гончих Антареса, куда войдет следующий блок ранее не издававшихся романов из этой серии (книги 6-7-8-9), потом издадим в одном томе первую пенталогию, которая читается совершенно отдельно (1-2-3-4-5), после этого издадим третью книгу, куда войдут (10-11-12-13 романы серии, а так же повесть, написанная отдельно, но по времени действия находящаяся между 11 и 12 романами). Так как переводы готовы то мы планируем выпустить пенталогию в августе, а том, куда войдут 10-13 романы осенью. Если интерес к серии не угаснет, то попробуем издать все 45 романов и 2 повести (по 4 романа в том), которые выходили на английском. Как я уже писал относительно издания 46-го и дальнейших романов серии, изначально выходивших на немецком, мы пока и не задумывались. Все книги предполагается издавать тиражом не более 30 экземпляров в переводе Виктора Федорова, подарившего российским читателем такие шедевры, как изначальный перевод Асприновского мифа (именно он и Рошаль передали игру слов и правильно перевели знаменитые эпиграфы), а так же большую часть романов Сташефа, Пурнеля и ещё массу известных и всеми любимых романов англоязычной фантастики. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Двойной перевод? Давайте основной блок издадим, а там посмотрим. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Реально пока планируются только первые 45 (написанные Балмером) и две примыкающие повести (благо есть переводы). Что касается немецкого продолжения (тома 46 и далее...) не знаю. Пока нет ни переводов, ни героя, готового взяться за первод этого блока, хотя если первый блок заинтересует мы подумаем... Что до многострадальных Фокса и второго тома Рони. Надеюсь в ближайшее время будут. Сроки боюсь называть (скажем так: они будут в ближайшее время), и тут, смею заверить, от издательства уже ничего не зависит. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Мы тоже на этом теряем и время, и деньги. Предложите типографию которая будет делать таже дешево, качественно и без выпендрежа, буду только рад. А что насчет книг, должен сказать, что в самом деле существуют залдованные тома... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Мне бы тоже хотелось. чтобы книги выходили быстрее, но ... Мы объявляем книгу в каталог, когда она готова на 75 проценцов, то есть осталось 2-3 недели до типографии, но некоторые книги появляются быстро, а другие как заколдованные доделываются по полгода, то один глюк, то другой, то корректура, то типография, то доставка... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
В виду всеобщей задержки, надеюсь в конце мая. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Не стоит говорить о том. о чем вы не знаете. Что касается Короваева (лично я не в курсе) очень может быть. что так и есть. но к делу это отношения никакого не имеет. Относительно всевозможных вопросов о дальнейших планах. Фармер и Виндж (а так же сборник Тоя (одна из рамок) в типографии. Но когда выйдут не скажу -- праздники. Их отправили давно, но... Надеемся получить до 1 мая, в противном случае после 15. По причине перегруженности не ушел в типографию и Рони-ст. Мы на день опоздали с макетом, а 10 апреля нам объявили, что до майских никаких заказов. Так что Рони и второй том Фокса уйдут в печать 15 мая, так как макеты готовы. Ждем всех, кто хочет задать вопросы на презентации СЗ на Интерпрессконе (буду я и Эльтеррус от "Тоя") |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
И ты прекрасно знаешь, что причина -- смена ведущего редактора. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Королева Лета в корректуре. но она огромная. Пришлось и кегль чуть уменьшить и межстрочник, все равно едва в 832 страницы вошла. В ближайшее время будет. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Будет сдан в печать в понедельник. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Всем добрый вечер. Ответы на накопившиеся вопросы: Второй Рони должен до конца месяца уйти в типографию. Что с ним делает редактор и верстальщик не знаю (все переводы сданы). Переводы Бира были сделаны в 1997 году СЗ. В свое время я лично дал почитать часть рукописй (Несколько рассказов и роман За небесной рекой) в электронном виде одному уроду, после чего они появилась в сети. Один из рассказов из той подборки (он не вклдючен в сборник, выходил в Если (Мандала), вместе со статьей Петрушкина о Бире). Кроме этого был переведен роман Legacy (перевод у нас есть). Список перевочиков (если интересно) опубликуем, когда доеду до архивв СЗ того времени и подниму договора. Я тогда этой книгой не занимался, а посему не помню, кто переводил. По Кордвайнеру Смиту ничего сказать не могу. Скорее всего соберем все переводы принадлежащие нам и опубликуем в одном томе. Будем ли что-то допереводить не знаю. Пока мы перед собой такую цель не ставили. Но из Киевского сборника мы возьмем только "Продавца планет", остальные переводы будут Бориса Крылова (часть ранее не публиковалась). По Дорис Писерячиа... Я считаю её весьма перспективным автором, и хотелось бы опубликовать полное СС (все тексты у нас есть), Если первый том получиться удачно, то так и будет. Но её два романа ужасов мы хотим опубликовать отдельно в серии ужасов, тем более, что она сама изначально публиковала их под псевдонимом. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Гамильтон доделывают из-за объема тома. Г.Фокс "Мир демонов" в редактуре, ждем редактированные тексты сериала о Ниалле. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
По первому тому "Древняя Африка". Содержание не изменится Переводы готовы, редактуру заканчиваем. карты дорисовывываем. В книге будет более 40 иллюстраций. Надеюсь, до конца февраля уйдет в типографию. Что до 3 Говарда (Герои Говада) могу лишь сказать: том в работе. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() "Узник Марса" в редактуре. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Ну нет переводчика Астронавтов-2 в городе. Думал, увижусь в воскресенье, заберу текст, или получу от переводчика вразумительный ответ. Не увиделся. Он обещал сдать тексты неделю назад... Так что как только, так сразу... Как переводчик сдасться (в Астронавтах-2 всего-то 4,5 авторских листа (старинц 100) примерно) через 3 недели будет книга, так как макет готов, кроме этого романа. Сам очень надеюсь увидеть книгу в феврале. Издательство деньги в макет вложило, а теперь вот сидим и ждем... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
За опечтки ещё раз извиняемся (меры приняты). Что до Гуларта, то да... не поместился. Но роман готов, и мы его неприменно напечатаем. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() "Узник Марса" готовиться. в томе все переводы новые, романы раньше на русском не выходили. Надеюсь, что том будет сдан в начале февраля. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
А вы в магазин за продуктами давно ходили? К тому же (что касается СЗ) цена книг минималная. Об этом выше было много сказанно и не только нами. К сожалению если цены резко пойдут вверх. то и книги станут дороже. Кстати, для минимальной борьбы с этим придумана предоплата... Порой производство книги растягивается на несколько месяцев и только при предоплате книгу можно получить дешевле, чем она будет стоить, когда реально напечатана. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Надумать то. надумали. Осталось только подготовить тексты. а до этого пока руки не доходят. Надеюсь в следующем году и до Сондерса доберемся, и еще до ряда авторов героики, которые более чем достойны. А пока скажу только одно: невозможно разорваться. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Любую ситуацию можно переломить, вопрос только в том, сколько на это уйдет времени и сил. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Ну если Гамильтон. де Камп, Кэмпбелл, Вильямс, Фармер не классики, то извините... Что до серии Белый дракончик (НФ), то её издает фирма Той (составитель Эльтеррус). Да, СЗ предоставило им серии и разрешение (плюс я составляю им серию мистики), так как Той ранее к книгоизданию отношения не имел. Мы показали им как и что делать. Я уже говорил, любой другой мог выйти к нам с деловым предложением и договориться, но договорились они... Как говориться: "На этом месте могла оказаться и ваша реклама..." |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
А издают либо молодых авторов — чего-нибудь свеженькое (читайте мою статью "Плач Ярославны", там все об этом сказанно) либо почти неизвестные произведения максимально известных авторов (Гаррисон, Шекли же с ними). В то время как часть классики НФ (КЛАССИКИ!) основу на которой покоится большая часть современной фантастики (приключенческой и детективной литературы) никто издавать и не собирался. Отсюда появление малотиражек... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Каждый волен иметь собственное мнение. Изголяться можно над чем угодно, но смысл? Остроумно? Нет... Боюсь дальше комментируя подобные высказывания могу перейти на личности. так что лучше в дальнейшем перестану их замечать. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Слишком много неприятностей, когда порой называешь вещи своими именами. Один раз я уже высказался по поводу переводчика. который присваивал чужие тексты и нажил себе кучу врагов (не в лице этого человека. а в лице его друзей. с которыми до того был в хороших отношениях). История место имеет — имеет. Но это не моя история (перевод не мой, и я не американский автор тем более. что я с этим американцем при нашей последней встрече я сильно поспорил, что к данной истории никакого отношения не имеет). Могу сказать больше: переводчик, хоть и не пишет на нашей странице, её читает. Захочет отзовется сам. И дело вовсе не в секретной информации. Пока имена не названы, это — история, байка, пример. Когда названы имена — сплетня. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Я не за то. чтобы искажать слова автора. но где это в законе написано? Вообще, к вашему сведенью, согласно закону, перевод является интеллектуальной собственностью переводчика, что само по себе порождает массу правовых парадоксов. Кроме того мне известен один случай. когда англо-американский автор подал на российское издательство за искажение его текста при переводе. Было сделано три международные экспертизы, автор потратил много денег (цена экспертизы тогда стоила 1500 -2000 немецких марок) и ничего так и не было решено. "Может исказил, а может и нет..." и поверьте мне, другого ответа от подобной э экспертизы вы не дождетесь. А ведь там было конкретное искажение авторской мысли. В финале все всем надоело, а к тому времени и издательство развались по совершенно иным причинам. Да. для злых языков, это издаельство не СЗ, лично я к этой истории отношения не имел, был приятелем переводчика на которого обрушился американец. Но что самое удивительное, через пару лет, когда все закончилось, кто-то не заинтересованный из приятелей автора в Америке почитал переводы, и автор сам признал перевод исказивший суть его рассказа лучшим переводом, как "более интересным для россйского читателя и более точно передающий дух его творчества". Кстати могу рассказать еще одну историю. Один переводчик улучшил роман одного американского классика. Американца спросили в лоб про иную концовку, на что он ответил: "Но ведь так лучше. Разве не я это написал?" А когда его заверили, что в его романе совсем иная концовка, попросил прилать текст на английском, чтобы в следующем издании он поменял концовку, что как мне рассказывали, и было сделано |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
К сожалению, криворусские подстрочники мы не печатаем и печатать не будем. Нужна точность, есть машинный перевод. Задача переводчика не перевести слова. а передать "Ци" произведения, и я об этом не раз писал. Все, переводчики, кто бились за подстрочник лишь "убивали" произведения. как, к примеру, был убит а России Диккенс. Кстати, сравните оригинал Гамлета и перевод Пастернака, видимо будите сильно удивлены. Опять таки, чтобы не повторяться почитайте мои статьи на авторской странице, там все изложенно предельно ясно. Так что наличие безграмотных издателей, бьющихся за точный подстрочник, и масса фэнов мечтающих читать кривые вирши... Это не к нам. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Хорошо. В серцах перегнул, признаю. Извините. |