Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя Грешник на форуме (всего: 3761 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Арсений Несмелов. Баллада о даурском бароне. К оврагу, где травы рыжели от крови, Где смерть опрокинула трупы на склон, Папаху надвинув на самые брови, На черном коне подъезжает барон. Он спустится шагом к изрубленным трупам, И смотрит им в лица, склоняясь с седла, - И прядает конь, оседающий крупом, И в пене испуга его удила. И яростью, бредом ее истомяся, Кавказский клинок — он уже обнажен - В гниющее красноармейское мясо, - Повиснув к земле, погружает барон. Скакун обезумел, не слушает шпор он, Выносит на гребень, весь в лунном огне, - Испуганный шумом, проснувшийся ворон Закаркает хрипло на черной сосне. И каркает ворон, и слушает всадник, И льдисто светлеет худое лицо. Чем возгласы птицы звучат безотрадней, Тем, сжавшее сердце, слабеет кольцо. Глаза засветились. В тревожном их блеске - Две крошечных искры, два тонких луча... Но нынче, вернувшись из страшной поездки, Барон приказал: "Позовите врача!" И лекарю, мутной тоскою оборон, (Шаги и бряцание шпор в тишине), Отрывисто бросил: "Хворает мой ворон: Увидев меня, не закаркал он мне! Ты будешь лечить его. Если ж последней Отрады лишусь — посчитаюсь с тобой!" Врач вышел безмолвно и тут же в передней, Руками развел и покончил с собой. А в полдень, в кровавом Особом Отделе, Барону, в сторонку дохнув перегар, Сказали: "Вот эти... Они засиделись: Она — партизанка, а он — комиссар". И медленно, в шепот тревожных известий, - Они напряженными стали опять, - Им брошено: "На ночь сведите их вместе, А ночью — под вороном — расстрелять!" И утром начштаба барону прохаркал О ночи и смерти казненных двоих... "А ворон их видел? А ворон закаркал?" - Барон перебил... И полковник затих. "Случилось несчастье! — он выдавил (дабы Удар отклонить — сокрушительный вздох), - С испугу ли, — все-таки крикнула баба, - Иль гнили объевшись, но... ворон издох!" "Каналья! Ты сдохнешь, а ворон мой — умер! Он, каркая, славил удел палача!" - От гнева и ужаса обезумев, Хватаясь за шашку, барон закричал: "Он был моим другом. В кровавой неволе Другого найти я уже не смогу!" - И, весь содрогаясь от гнева и боли, Он отдал приказ отступать на Ургу. Стенали степные поджарые волки, Шептались пески, умирал небосклон... Как идол, сидел на косматой монголке, Монголом одет, сумасшедший барон. И шорохам ночи безсонной внимая, Он призраку гибели выплюнул: "Прочь!" И каркала вороном глухонемая, Упавшая сзади, даурская ночь. ************ Я слышал: в монгольских унылых улусах, Ребенка качая при дымном огне, Раскосая женщина в кольцах и бусах Поет о бароне на черном коне... И будто бы в дни, когда в яростной злобе Шевелится буря в горячем песке, - Огромный, он мчит над пустынею Гоби, И ворон сидит у него на плече. |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Я извиняюсь, резковато. Я удалил эту строчку. Но как бы по самому тексту видно — Отцы к власти не снизу, а сверху шли. Они уже потом каких-то подпольщиков кооптировали, как Калу-Мошенника. |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Они не оппозиционная партия, наоборот, они часть элиты, организовавшая переворот. Путчисты, а не революционеры. Часть власти, а не часть оппозиции. цитата Собственно, то, что мы видим на момент романа — группа более-менее интеллигентных военных, которыми руководит потомственный банкир. Я в первую очередь правящую пятёрку имею в виду, саму Семью. Но и "второй этаж" группировки — тот же Умник, он в прокуратуру пришёл из армии. А то, что вы говорите — это часть Подполья, причём почти все из них уже мертвы. Вепрь например — и особист удивляется, опознавая его партийную принадлежность и видя его живым. А вот аналогия с полпотовцами верна, но в другом смысле. Сам режим ничего общего не имеет — по сравнению с Пол Потом отцы беззубые гуманисты, кроме того они принципиально-аполитичны, а у полпотовцев был крайний идейный накал, это самая левая маоистская группа в Азии. Но вот МЕТОД управления действительно очень похож. Кто правит государством? А Брат Номер Один? Кто министр иностранных дел? Брат Номер Два. А кто это такие? А сам считай. Даже Пол Пот — это псевдоним второго порядка бывшего школьного учителя и политэмигранта Салот Сара, от политик потенционале (эффективная политика). У Оруэлла похоже, но там полуанонимный Старший Брат только глава государства — нет его имени, но есть биография и облик. Неясно жив ли он вообще, но внушается, что жив. Когда Ким Чен Ына выдвигали в преемники в Корее, то Нодон Синмун долгое время описывала его подобным образом, как Центр Партии — без имени и родословной. Тут нет сознательных отсылок, Оруэлл не довернул мысль до конца, а диктатура кхмеров была позже, просто Стругацкие очень удачно придумали метод, который и некоторым реальным властителям в голову пришёл. Но они были первыми. P.S. Интересно, что у всей группировки Отцов псевдонимы — это сменяемые позывные, а вот у правящей пятёрки с доступом к Центру — постоянные титулы. И сменщик наследует титул предшественника, цитата про Деверя приводилась. |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Подобное было у Джина Вулфа в "Книге Длинного Солнца". Все члены правящей олигархии носили имена разных представителей семейства лемуровых. Потто, Долгопят и т.д. Их "Папа" был собственно Лемур. Я при чтении часто вспоминал Стругацких, да и ребята были похожие. |
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Валерий Брюсов. Бессонная ночь За окном белый сумрак; над крышами Звезды спорят с улыбкой дневной; Вскрыты улицы темными нишами… ― Почему ты теперь не со мной? Тени комнаты хищными птицами Все следят, умирая в углах; Все смеются совиными лицами; Весь мой день в их костлявых когтях. Шепчут, шепчут: «Вот ― мудрый, прославленный, Эсотерик, кто разумом горд! Он не гнется к монете заржавленной, Не сидит он меж книг и реторт! Юный паж, он в наивной влюбленности Позабыл все морщины годов, Старый Фауст, в зеркальной бездонности Он das Weiblichei славить готов. Любо нам хохотать Мефистофелем, В ранний час поникая во мглу, Над его бледным, сумрачным профилем, Что прижат к заревому стеклу!» ― Полно, тени! Вы тщетно насмешливы! Иль для ваших я стрел уязвим? Вами властвовать знаю! Не те ж ли вы, Что склонялись пред счастьем моим? Вновь ложитесь в покорной предельности, ― Тайте робко в улыбке дневной, Вторьте крику свободной безвольности: «Почему ты теперь не со мной!» 26―27 июля 1920 |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]() "Геноцид" Томаса Диша это такой "Мародёр" Беркема аль Атоми, только исполненный не в стиле русского приблатнённого фёлькиш-сталинизма, а в стиле американской фантастики новой волны. Но вообще эти две книжки просто отлично читаются в паре, я иногда их обе именно так перечитываю. |
Кино > Трудно быть богом (сериал, 2026?) > к сообщению |
![]() Я бы сказал, что Безруков-Рэба — это как минимум интересно. Уж точно куда интереснее очевидного до оскомины выбора Безруков-Румата. Поставить человека с актёрским амплуа ясноглазого поэтичного дурачка-душа-на-распашку на роль средневекового арахнида-макиавеллиста, который из низов прогрызает себе дорогу к трону на одних (а)морально-волевых качествах — было бы отлично. Даже независимо от того, выдюжит ли такую роль Безруков, зачёт уже за попытку. Но вряд ли на такой сильный ход постановщики решатся. цитата "Факап" Харитонова я бы поставил и повыше ороигинала. |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Меня "Дуга" пока в другом смысле удивила. цитата По-моему это мелочное сведение счетов — позорище, нет? И я не о качестве романов Жарковского. Дмитрий Львович смотрю уже забронзовел настолько, что бессмертие раздаёт оптом и в розницу. |
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Евгений Винокуров. Сосед Был чёрствым хлеб и чай был жидок, и сам-то был и зол и мал ... За буржуазный пережиток он круг семейный принимал. И у тщедушного аскета, несимпатичного весьма, была сложнейшая анкетa: побеги, каторга, тюрьма... Я заходил в его каморку. Витал махорочный дымок. Про день грядущий без умолку часами говорить он мог. И, остро всматриваясь в дали, повествовал о прошлом он... На полке у него стояли Мелье, Фурье и Сен-Симон. Был век его в скитаньях прожит, и шло уж к сорока пяти ... "Как в геометрии, не может ошибки, брат, произойти!.." Он всё писал, писал в блокноте, весь в пятнах голубых чернил. Сосуд скудельный бренной плоти!.. Соседа огнь внутри палил! Сам чай готовил на спиртовке, всю ночь скрипел, скрипел пером... Его на хлебозаготовке убили в клуне топором. Я школьник был. В его каморке я проводил нередко дни. ...Потом я помню в гулком морге его холодные ступни. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата neli mustafina Сильный источник. |
Произведения, авторы, жанры > Джин Вулф. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() цитата Не хуже, но как и с первой трилогией читать надо целиком. Это по сути один большой роман в четырёх частях. На "Книгу Нового Солнца" похоже — тоже технофэнтези. P.S. Читал не в "Фанзоне", а ещё в "Урании". |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
![]() цитата sanbar Это наверное в треде вопросов-ответов было, а не в интервью. Тогда действительно найти сложновато. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
![]() А можно ссылку на это английское интервью? |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Шрифт какой-то "толкиновский", напоминает его языкотворные эксперименты с эльфийскими речениями: синдарин, квенья. Тексты лучше бы перед покупкой как-то продегустировать, поэтические переводы дело каверзное. Как для производителя так и для потребителя. У Мичковского и Шошунова уровень был очень высокий, но если имеется риск наткнуться на второго Попова, да ещё за такие деньги... Лучше минимизировать этот риск. |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() цитата Ух ты! Новый какой-то перевод, это интересно. |
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Валерий Брюсов. Жалоба героя Нас немного осталось от грозного племени Многомощных воителей, плывших под Трою, И о славном, о страшном, о призрачном времени Вспоминать в наши дни как-то странно герою. Агамемнон погиб под ударом предательства, Оилеев Аякс сгинул в синей пучине, Теламонид упал в черный вихрь помешательства, А Патрокл и Ахилл вечно спят на чужбине! Где друзья моих дней? — Одиссей многомысленный Благородно дряхлеет в ничтожной Ифаке, Тевкр бежал и покинул народ свой бесчисленный, Сын Тидея на западе скрылся во мраке. И когда мы порой, волей Рока, встречаемся, Мы, привыкшие к жизни средь малых, бесславных, Как враги, друг на друга, грозя, ополчаемся, Чтоб потешить свой дух поединком двух равных! |
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Зазвени, затруби, карусель, Закружись по широкому кругу. Хорошо в колеснице вдвоем Пролетать, улыбаясь друг другу. Обвевает сквозным холодком Полосатая ткань балдахина. Барабанная слышится трель, Всё быстрее бежит карусель. «Поцелуйте меня, синьорина». И с улыбкой царевна в ответ: «Не хочу, не люблю, не надейся…» — «Не полюбишь меня?»- «Никогда». Ну — кружись в карусели и смейся. В колеснице на спинке звезда Намалевана красным и синим. Мне не страшен, царевна, о нет, Твой жестокий, веселый ответ: Всё равно мы друг друга не минем. И звенит, и трубит карусель, Закрутясь по заветному кругу. Ну, не надо об этом. Забудь — И опять улыбнемся друг другу. Неизменен вертящийся путь, Колыхается ткань балдахина. Владислав Ходасевич |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата Косюн Таками "Королевская битва" Джин Вулф. "Точка зрения". |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата ааа иии Извиняюсь. Но Райт, впрочем, тоже подходит. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата Это Джон Райт. |
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению |
![]() Нет, он просто больше по объёму и снабжён библиографией. Принципиальной разницы между этими книгами нет — наверное за вычетом того, что Во практически не анализирует работу, которая и прославила этих людей, их труды, а Монк анализирует. |
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению |
![]() цитата борхус120 Монк сильно лучше. Биографии Рассела и Витгенштейна в "Интеллектуальной Биографии". У Во тоже хорошая книга, но Монк ещё лучше. |
Кино > Чужие (киносага, 1979 - ...) > к сообщению |
![]() Посмотрел "Чужой: Ромул" и общее впечатление — отрицательное. Там безусловно были удачные моменты, но на каждый сильный ход приходится по сопоставимому провалу. Персонажи недорисованы, если гоповатый юнец, героиня и её названный брат-андроид вполне живые, то азиатка и беременная совершенно стёртые, безликие фигуры, нужные только для мебели в кадре и эффектных сюжетных сцен рождения из их бренных тел разных ксеноморфов. И такая дурная двойственность везде. Вот самая удачная линия с андроидом-дегенератом, который после "перепрошивки" памятью от корпоративного коллеги-калеки, перестаёт быть добродушным имбецилом с неуместными шутками, и превращается в отлаженный человекоинструмент — умный, расчётливый, агрессивный и активно-недобрый. К сожалению самый провальный эпизод связан тоже с ним и его метаморфозами, когда после обратного "очеловечивания" он начинает защищать героиню (что нормально), демонстративно говоря в камеру пафосные фразы и картинно убивая чужого — что просто запредельно дурновкусно, до тошноты. Все эти "не смей её трогать, тварь" — стыдоба. Сами чужие тоже не впечатлили, во многих отношениях: их дизайн очень плохой (лучшие чужие были, на мой вкус, во втором и четвёртом) и если именование "паразитоид" биологически-правильно, то сам их жизненный цикл, сокращённый уже до нескольких минут — совсем халтурная ерунда. Эти вечные штампы со спасением в последний момент до взрыва, вылетом и побегом "за секунды до" — штампы, вдумайтесь, уже почти ПЯТИДЕСЯТИЛЕТНЕЙ давности — невозможно воспринимать всерьёз. Вообще фильм здорово ухудшает попытка отсылок ко всем четырём частям сразу, вкупе с "Прометеем" — но особенно плохо получилось с четвёртой частью, моей любимицей. Вся эта беготня от новорождённого гибрида, взрослеющего за секунды — она просто не нужна. Пожалуй "Прометей", по просмотру, вызвал у меня даже более тёплые чувства. Конечно, "Ромул" лучше — и сильно лучше — "Завета", но положа руку на сердце: это не такое уж большое достоинство. |
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению |
![]() Оригинал — калька с "Забавных Игр" Ханеке, только менее реалистичная. |
Кино > Платформа (El hoyo), 2019, Испания > к сообщению |
![]() цитата Там вроде бы приквел. |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Андрей Стругацкий прокомментировал в фейсбуке, говорит — тексты не изменены, просто ошибка в аннотации, мизинтерпретация редактора. Не вижу причин ему не верить. |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Я был уверен, что это новое издание. Но вообще даже интересно, как оно выглядит изнутри и кем сделано. |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Кто "редактор" мне тоже интересно. Памятуя Лема, уж не Переслегин ли... Хотя тот скорее доложил бы "коммунизма", чем купировал. |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата Что за позорище? И что значит "адаптируется язык"? К чему, к классу для отстающих коррекционной школы? |
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Валерий Брюсов. Выходы Ante omnia cavl, ne quie voa teneret invitos: patet exitue. Seneca (Больше всего остерегаюсь, чтобы кто-либо не удержал вас против воли: выход открыт). Прекрасна жизнь! Но ты, измученный, Быть может, собственным бессильем, Не говори, к стыду приученный, Что тщетно мы взываем к крыльям. Есть много роковых возможностей Освободить мечту от власти Житейских тягостных тревожностей, Сомнений, унижений, страсти. Душа, озлобленно усталая, Томимая судьбой, как пленом! Не даст ли отдых — стклянка малая С латинской надписью: «venenum»? Желания, что жизнь бесплодная В неодолимый круг замкнула, Не отрешит ли — сталь холодная Красиво отлитого дула? Иль просто — мост над закрутившимся В весенней буйности потоком, Сулящий думам возмутившимся Покой в безмолвии глубоком? Что не воззвать: «Клинок отточенный, Из ножен вырываясь, взвизгни, И дай значенье — укороченной, Но вольно-завершенной жизни!» А древле-признанные способы? Забыться в тепловатой ванне, Чтоб все померкло, и вопроса бы: «Сон скоро ль?» — не было желанней! Иль, жуткими прельстясь дурманами И выбрав путь прямей, бескровней, — Упиться угольями рдяными С изящной, низенькой жаровни! А прочный шнур, надежно взмыленный, Сжимающий любовно шею, Чтоб голос, негой обессиленный, В последний раз воскликнул: «Смею!» А окна, что восьмиэтажные Пред взором разверзают бездны? А поездов свистки протяжные И рельсы, — этот «путь железный»! О! Если, с нежностью магической, Тебе мечта твердит: «исполни!» Подумай: в искре электрической Затаены удары молний! Иди, и, с мужеством сознательным, Хоть раз один упорствуй в вере, Не кроясь доводом предательным, Что заперты пред нами двери! Живите вы, чьи сны развеяны Над роскошью пути земного! Усталы, брошены, осмеяны, Вы крикните: «Еще и снова!» Но вы, на полпути поникшие, Вы, чуждые блаженства в муке, — Припомните уста, привыкшие Учить бестрепетной науке! Для вас, изведавших ничтожество Своих надежд, сказал Сенека: «Открытых выходов есть множество Из тесной жизни человека!» 15 февраля 1916 |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() https://gorky.media/context/stiven-king-n... цитата |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() цитата Гришка "Смотритель Часов", например. Минимум две противоречащих интерпретации, равновероятных. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() В недавнем рассказе "Человек-ответ" герой воюет на Второй мировой. На тихо-океанском фронте, с японцами. |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Это сюжет "Провиденса" Мура. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() цитата Андрэ Здесь не видел, а хоррор тем столько, что за всеми следить не успеваю. цитата arcanum Спасибо. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Зачем обсуждать психически больных? Какого мнения читатели о Луиджи Музолино? |
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Иван Бунин. Илья и Святогор На гривастых конях на косматых, На златых стременах на разлатых, Едут братья, меньшой и старшой, Едут сутки, и двое, и трое, Видят в поле корыто простое, Наезжают — ан гроб, да большой: Гроб глубокий, из дуба долбленный, С черной крышей, тяжелой, томленой, Вот и поднял ее Святогор, Лег, накрылся и шутит: «А впору! Помоги-ка, Илья, Святогору Снова выйти на божий простор!» Обнял крышу Илья, усмехнулся, Во всю грузную печень надулся, Двинул кверху... Да нет, погоди! «Ты мечом!» — слышен голос из гроба. Он за меч, — занимается злоба, Загорается сердце в груди, — Но и меч не берет: с виду рубит, Да не делает дела, а губит: Где ударит — там обруч готов, Нарастает железная скрепа: Не подняться из гробного склепа Святогору во веки веков! Кинул биться Илья — божья воля. Едет прочь вдоль широкого поля, Утирает слезу... Отняла Русской силы Земля половину: Выезжай на иную путину, На иные дела! |
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Валерий Брюсов. Истинный Ответ. «Ты умрешь, и большего не требуй! Благ закон всевидящей Судьбы». Так гласят, вздымая руки к небу, Бога Вишну хмурые рабы. Под кумиром тяжким гнутся зебу, Выпрямляя твердые горбы. «Ты живешь, и большего не надо! Высший дар Судьбой всезрящей дан». Восклицает буйная менада, Подымая высоко тимпан. В роще лавров — тихая прохлада, Мрамор Вакха — солнцем осиян. «Жизнь отдать за вечный Рим, в котором Капля ты — будь этой доле рад!» Так оратор, с непреклонным взором, Говорит под сводами аркад. Солнце щедро льет лучи на форум, Тоги белые в лучах горят. «Эта жизнь — лишь краткий призрак сонный, Человек! Жизнь истинная — там!» В черной рясе инок изможденный Вопиет мятущимся векам. Строги в высь ушедшие колонны, Сумрачен и беспощаден храм. «Единенье атомов случайных — Наша жизнь, смерть — распаденье их». Рассуждает, фрак надев, о тайнах Черт, в кругу учеников своих. За окном напев звонков трамвайных, Гул бессвязный шумов городских. Жрец на зебу, пьяная вакханка, Римский ритор, пламенный аскет, Хитрый черт, с профессорской осанкой, Кто ж из них даст истинный ответ? Ах, не ты ль, с прозрачным ядом стклянка? Ах, не ты ль, отточенный стилет? |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]() цитата Lilian Это отсылка к Лему, причём прямая. Там в общем-то весь рассказ отсылка к Лему — "Терминус", "Непобедимый", "Эдем" отчасти. |
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Валерий Брюсов. Воспоминания о малюточке Коре Умереть, умереть, умереть! На таинственном фоне картины Вырезается ярко мечеть, Издалека кричат муэдзины, Грохот города слышен вдали... О заветные звуки земли! Озарен, весь в звездах небосвод, Кипарисные купы поникли. Красный Марс между веток плывет На последнем своем эпицикле. Холодеет скамья, словно гроб. Знаю, знаю свой злой гороскоп! Ты ко мне прибежишь, проскользнешь, Вся дрожа, с беглой молнией взора. И опять всю жестокую ложь Прошепчу тебе, бедная Кора! Мы сомкнем упоенно уста... Но мне все предрасскажет мечта! Темный сад напоен, опьянен Знойным запахом роз и жасмина. Жизнь прекрасна, как сказка, как сон, Как певучий призыв муэдзина. Но как страшно вперед посмотреть! Умереть, умереть, умереть! 29 ноября 1895 |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Ну на то и ПСС. Всё-таки это факт истории публикации, а ПСС есть ПСС. Другое дело, как к нему относиться. На мой взгляд — это очень печальный факт. Грубо говоря: "раз уж есть — правильно что включили, но жаль что эта цензура с её вмешательствами вообще была". |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Я просто не вижу смысла читать de facto изуродованный вариант романа, когда давным-давно есть нормальный. А он именно изуродованный, без всяких "но", цензура этой книге чудовищно повредила, чтобы там не лопотали свидетели пионерского детства и мудрости главлита. Т.е. после прочтения авторского текста, интереса ради, действительно можно почитать и выхолощенную версию с Огненосными Творцами, лакунами в тексте — размером от главы до предложения — и прочей ерундой. Но именно после, а не вместо. Говорю конкретно про этот текст, отличий по другим романам я не знаю, да и у Стругацких читал не всё. Вот когда речь идёт о кардинально разных авторских версиях (Беспокойство и Улитка на склоне), тут всё действительно неоднозначно. |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата Manowar76 Да, обязательно. Главка с совещанием Неизвестных Отцов маленький шедевр, а в цензурированной версии её нет. Только ради неё следовало бы читать версию полную, а есть ещё много более мелких отличий. И сама этимология, имена, названия — авторские намного лучше суррогатных. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата keellorenz Яцек Дукай "Ксаврас Выжрын" — практически эталон по последнему пункту В меньшей степени его же "Сердце Тьмы". |
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Иван Коневской. С Коневца. Я — варяг из-за синего моря, Но усвоил протяжный язык, Что, степному раздолию вторя, Разметавшейся негой велик. И велик тот язык и обилен: Что ни слово — увалов размах, А за слогом, что в слове усилен, Вьются всплески и в смежных слогах. Легкокрыло в той речи паренье, И ясна её смелая ширь, А безпутное с Богом боренье В ней смиряет простой монастырь. Но над этою ширию ровной Примощусь на уступе скалы, Уцепившися с яростью кровной За корявые сосен стволы. Чудо-озеро, хмуро седое, Пусть у ног её бьётся, шумит, А за ним бытиё молодое Русь в безпечные дали стремит. И не дамся я тихой истоме, Только очи вперю я в простор. Всё, что есть в необъятном объёме – Всё впитает мой впившийся взор. И в луче я всё солнце постигну, А в просветах берёз — неба зрак. На уступе устой свой воздвигну, Я, из-за моря хмурый варяг. Весна 1898 г. С — Петербург |
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями. > к сообщению |
![]() Да, пожалуйста. цитата Мне кажется исчерпывающе и без лишних "откровений". |
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями. > к сообщению |
![]() https://fantlab.ru/work84812 У меня просьба убрать из аннотации фразу, для чего именно готовят выпускников школы в рассказе. Она содержит жесточайший спойлер ко всему сюжету. Я вообще не понимаю как её туда включили, это буквально "убийца — дворецкий". |
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Константин Случевский. Уродец Шар земной катИтся, люди просыпались, Широко зевая начали вставать, Смотрят: что за чудо? ноги посрастались... С горя посердились и пошли скакать. Скачут поколенья, скачут дни и ночи, Мозг порасплескался в бедных головах, И забыли люди, выбившись из мочи, О ходьбе без скачки и о двух ногах. Раз журналы пишут об игре природы; Родился двуногий, маленький урод, Ну для неуродов всякие уроды Очень интересны, — поскакал народ. Вот и осмотрели, вот и осудили, Опустили в водку крошку-мертвеца, Бабке дали денег, мать благодарили, А отцу — да чуть ли и нашли отца? 1859 год |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата keellorenz Очень много у Йена Макдональда, в трилогии "Луна". |
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Владимир Бенедиктов. Степь Мчись, мой конь, мчись, мой конь, молодой, огневой! Жизни вялой мы сбросили цепи. Ты от дев городских друга к деве степной Выноси чрез родимые степи!» Конь кипучий бежит; бег и ровен и скор; Быстрина седоку неприметна! Тщетно хочет его опереться там взор: Степь нагая кругом беспредметна. Там над шапкой его только солнце горит — Небо душной лежит пеленою; А вокруг — полный круг горизонта открыт И целуется небо с землёю! — И из круга туда, поцелуи любя, Он торопит летучего друга… Друг летит, он летит; — а всё видит себя Посредине заветного круга. Краткий миг — ему час, длинный час — ему миг: Нечем всаднику время заметить; Из груди у него дикий вырвался клик, — Но и эхо не может ответить. «Ты несёшься ль, мой конь, иль на месте стоишь?» Конь молчит — и летит в бесконечность! Безграничная даль, безответная тишь Отражают, как в зеркале, вечность. «Там она ждёт меня! Там очей моих свет!» Пламя чувства в груди пробежало; Он у сердца спросил: «я несусь или нет?» «Ты несёшься!» — оно отвечало. Но и в сердце обман. «Я лечу, как огонь, Обниму тебя скоро, невеста». Юный всадник мечтал, а измученный конь Уж стоял — и не трогался с места. |