Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя VladimIr V Y на форуме (всего: 4403 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 июля 2012 г. 22:36
Я бы не назвал это неполиткорректностью. Просто демонстрация авторской приверженности культу силы. Что вызывает соответствующую реакцию у тех, кто разум ставит выше силы.
Произведения, авторы, жанры > Мариам Петросян. Обсуждение творчества. "Дом, в котором... " > к сообщению
Отправлено 30 июля 2012 г. 22:16

цитата Felicitas

Не зря в романе не упоминаются имена детей и учителей (кроме Курильщика, но мальчик с таким именем мог жить где угодно), да и привязки к времени действия очень-очень приблизительные.

Сиамцы Рекс и Макс. Медсестра Урсула. Курильщик — Циммерман. Ну и имя-кличка Ральф вряд ли на пустом месте.
Есть впечатление что это всё же Германия, северная Европа или Прибалтика. Я бы даже поставил на Швецию, но это очень субъективная ассоциация текста с романами Линдквиста.

цитата Felicitas

да и привязки к времени действия очень-очень приблизительные

Если играть от одной озвученной даты — 1870-го года, то получается где-то между серединой 70-х и концом 90-х.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 июля 2012 г. 14:52

цитата El_Rojo

На всякую силу есть сила большая (в моем случае это оказалась жена Лужкова). Иногда лучше отступить.

Слишком многие отступили, бросив тех, кто отступать не намерен и бОльшей силы не боится.

цитата El_Rojo

И ему не надо искать забвения в мультиках про сисятых школьниц в белых трусах, в отличие от некоторых.

Это для души, как и книги, как и ваше творчество для вас.

Да, ближе к теме ЭМ. Чисто ради смеха — http://www.youtube.com/watch?v=Kl6cNSBg3Wg
"Ромеровский" зомби-апокалипсис в виде аниме. Именно с сисястыми школьницами в белых трусах, как по заказу. =)
Серьёзно воспринимать не надо, это как "Планета Страха" Родригеса, совершенно сознательный трэш с намеренной эксплуатацией штампов.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 июля 2012 г. 22:58

цитата Terminator

Это смотря по каким критериям смотреть. У Вас какие, например?

В данном случае я подразумевал этику в бизнесе. И сами принципы ведения бизнеса. Выживает сильнейший. А сильнейший в бизнесе — означает хитрость, беспринципность и связи. Что тогда, что сейчас.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 июля 2012 г. 21:32
У господина Круза, согласно имеющейся тут на сайте биографии, умные люди два раза отжали бизнес, несмотря на всю его доблесть, силу и умение обращаться с оружием. Отсюда и такие интересные высказывания о мироустройсте, полагаю.

Господину Крузу рекомендую почитать "Торговый дом Гердлстон" Конан Дойла и понять, что 19-й век не так уж и сильно отличался от нынешнего мира.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 июля 2012 г. 15:10

цитата El_Rojo

Точно, в дурку. С такими мечтами только туда.

Это не мечта, а фантастическое допущение. =) При наличии технологий достаточных для активного освоения космоса, а предпосылка была такова, не вижу препятствий.

цитата Цефтриаксон

А дышать рециркулированным воздухом и попадать под радиационные удары от вспышек на солнце будут совсем другие люди. Скучные такие... фу прям.

Про это аниме тоже есть. Но про него не очень часто рассказывают, чтобы некоторые пребывали в блаженном неведенье. Так интереснее.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 28 июля 2012 г. 21:37

цитата El_Rojo

А анимешников куда? В орбитальную дурку?

Нет, анимешники будут на гигантских боевых роботах охотиться на искателей приключений, чтобы тем веселее было. :-D
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 28 июля 2012 г. 13:57
Регрессия нам не нужна. Уж лучше ускорить прогресс и дать человечеству новый фронтир в космосе, чтобы все искатели приключений поскорее туда свалили с уже достаточно натерпевшейся Земли.
Компьютерные игры > Таверна "Компьютерные Гидры": игроюмор > к сообщению
Отправлено 28 июля 2012 г. 13:27
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 27 июля 2012 г. 21:58
InMan
Виктор Бурцев, "Алмазная трилогия".
Классический киберпанк.

Леонид Кудрявцев, цикл "Ессутил Квак"
Близко к "Лабиринту Отражений".

Александр Лоскутов "Мегабайт".
Тоже скорее просто фантастика на компьютерные темы.
Другие окололитературные темы > Насилие и эротика в фантастике > к сообщению
Отправлено 27 июля 2012 г. 12:37

цитата Silvester

Интересно, а в каких-нибудь фэнтези-произведениях фигурируют бензопилы??

В новелизации игры "Doom" должна быть, как мне известно.
Другие окололитературные темы > Причины, по которым лично вы пользуетесь "пиратскими" лит. ресурсами? (опрос только для тех, кто регулярно пользуется такими ресурсами) > к сообщению
Отправлено 26 июля 2012 г. 13:09

цитата Marmotta

Вы уверены? Я, к сожалению, вижу другое

Уверен. Вас же никто не заставляет их покупать там. Идёте к Мошкову и читаете/качаете.

И на западе будет то же самое. Можете покупать готовые электронные книги. А можете пойти на Проект Гутенберг и скачать свободно.
Кино > Как вы относитесь к делению "Хоббита" на две части и подобной тенденции в современном кино? > к сообщению
Отправлено 25 июля 2012 г. 22:14
В кинотеатры я не хожу, так что меня волнует только финальный результат. Получится от деления подробное изложение — хорошо.

Что касается добавлений, мне кажется, что неплохая идея.
Другие окололитературные темы > Причины, по которым лично вы пользуетесь "пиратскими" лит. ресурсами? (опрос только для тех, кто регулярно пользуется такими ресурсами) > к сообщению
Отправлено 25 июля 2012 г. 21:56

цитата Marmotta

А классика, вроде Толстого и т.п., имхо, вообще должна быть бесплатна

Она и бесплатна. Если со смерти автора прошло 70 лет — можно качать свободно. Как правило.
Ну а если на бумаге — вы платите за издание, бесплатно тут никто вам ничего не обязан давать.
Кино > АНИМЕ > к сообщению
Отправлено 25 июля 2012 г. 21:49
В книгах откровенно неудачный перевод. Причём с английского. Это их главный недостаток.
Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению
Отправлено 25 июля 2012 г. 14:16

цитата Jozef Nerino

А вы рассмотрите это в масштабе всей сцены :) герой зашёл в таверну, описанную так же, как в книге Х на странице У, скушал почти такой же список блюд, завёл почти те же разговоры, а потом точно так же смылся из гостиницы не заплатив — только не потому, что переспал с малолетней дочкой хозяина, а потому, что переспал с малолетним сыном хозяина :) и главное — всё оригинально, ведь в книге Х дело было с дочкой, а тут-то — с сыном! Совсем ничего общего нет! ^_^

Надуманый пример. Моменты у Пехова с приключениями в брошеном квартале и Храд-Спайне — это стандартные моменты для приключенческой фэнтези и компьютерных/настольных игр в этом жанре. Их изобрели задолго до игры Thief. И учитывая сколько всего уже есть там, придумать что-то действительно новое — малореально.
Кино > АНИМЕ > к сообщению
Отправлено 25 июля 2012 г. 13:43

цитата hellsing

У меня все три "книги" есть. Две — откровенная дрянь.

Я тоже читал все три романа, что у нас издали. Второй и третий мне понравились больше.
http://fantlab.ru/work140789
+1 к отзыву Kalvin. И то же в отношении 3-го романа.
Кино > АНИМЕ > к сообщению
Отправлено 24 июля 2012 г. 22:40

цитата hellsing

А вот с романами по Ди вышла накладочка. Первый был вполне приличен для звания "романа". А вот два напечатанных далее в России были таким жалким подобием манги и аниме, что можно только обозвать их "поделкой". Посточным обедненным описанием манги и аниме.

Мне показалось с точностью до наоборот.
Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению
Отправлено 24 июля 2012 г. 22:32

цитата Jozef Nerino

Ну как, встречать-то встречал... но процесс развития и переосмысления я себе как-то иначе представляю а тут, фактически, целиком берутся удачные идеи и сюжетные придумки, собираются вместе, как детский конструктор, и превращаются в нечто целостное... при этом книга и правда похожа на какой-нибудь электронный конструктор: простой, без всякой глубины, без особой красоты или изящности, но добротный =)

С таким подходом практически что угодно можно разобрать на составные части. Вот герой зашёл в таверну/бар/кафе. Было в 100500 книгах! Неоригинально! =)
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению
Отправлено 24 июля 2012 г. 22:28
dze2

Мы вас поняли. Поймите, проблема заключается не в вашем мнении, а в форме в которой оно написано и в назойливости с которой доносится до других.
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению
Отправлено 24 июля 2012 г. 22:02

цитата dze2

извините это вынуждено просто так тяжело видеть как из-за тупости человека рушится его семья

А вы не думали, что это может быть моралью фильма? Или что фильм вообще о другом? Что он не просто ради работы жертвуют семьёй, а ради других людей?
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению
Отправлено 24 июля 2012 г. 21:49

цитата dze2

мистер малдер скажите неопытному чайнику что значит заминусовали?

Получило слишком много минусов. -5 и меньше. Сообщения остаются на месте и их можно прочитать, если щёлкнуть.
Кино > АНИМЕ > к сообщению
Отправлено 24 июля 2012 г. 13:08
dao8571428

Всё по романам:
Twelve Kingdoms
Seirei no Moribito
Kemono no Souja Erin
Crest of the Stars + Banner of the Stars
Kara no Kyoukai

По рассказам Маюмуры Таку, кроме Toki no Tabibito, о котором я написал выше, снят "Neo-Tokyo", известный у нас как "Лабиринт сновидений".
И в этом году должен выйти ещё один фильм, по роману "Nerawareta Gakuen". К нему пока только небольшой трейлер.
http://www.youtube.com/watch?v=cHeqoHAX1GQ

Посмотрите аниме от Nippon Animation. http://www.world-art.ru/company.php?id=252
У них много экранизаций классики. "Отверженные", например.
Кино > АНИМЕ > к сообщению
Отправлено 23 июля 2012 г. 22:00
Посмотрел Toki no Tabibito. Экранизация романа Маюмуры Таку, известного японского писателя-фантаста. Интересный, но довольно сумбурный фильм. Причина этого, вероятно, кроется в том, что полутора часов для экранизации было маловато. Фильму не хватает плавности повествования, более подробных объяснений некоторых деталей и лучшего раскрытия героев. Тем не менее — фильм имеет все шансы понравиться тем, кто увлекается фантастикой связанной с путешествиями во времени. С точки зрения анимации — никаких претензий, очень солидная работа.
Компьютерные игры > Кто во что играет? > к сообщению
Отправлено 23 июля 2012 г. 21:07
Прошёл Megaman Battle Network 1 для GBA. Эдакий TRON для младшего школьного возраста. Боевая система — аркадная и сильно упрощённая версия Magic: The Gathering. К середине игры поиск нужных чипов, аналога карт, утомил, но без этого утомительными становятся бои. В целом — довольно мило, расслабляет после серьёзных игр.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 23 июля 2012 г. 13:36

цитата heleknar



К слову. "Judgment Night" является переработкой или переизданием(не сравнивал) первой книги.
Из предисловия к ней:
After the convention I got hard at work and two months later, I sent the first book, originally titled simply Bureau 13 (now called Bureau 13 #1: Judgement Night ) to Ace Books in New York.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 22 июля 2012 г. 13:17

цитата MiKat

Вопрос — девочка шести-восьми лет может самостоятельно помыться, одеться, косичку, там, себе заплести?

Зависит от воспитания. Вы бы уточнили социальное положение оной девочки. Время, когда это происходит. Общество, где это происходит.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 19 июля 2012 г. 14:40

цитата Tryamm

Уровень его читателей говорит за него

Как и демонстрация автором разговора "по понятиям". :-D
Кино > АНИМЕ > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 22:15
Посмотрел Angel Heart. Манга, по которой снят сериал, это альтернативное развитие событий манги City Hunter, существующее само по себе. Оригинал я не читал и не смотрел, но вполне могу сказать, что просмотру Angel Heart это не мешает. Сериал содержит немало комедийных элементов, но в основном действо достаточно драматично, а порой и мелодраматично. Комедийные моменты неплохо оттеняют более серьёзные, без перебора. В ощутимые недостатки аниме можно записать однообразие некоторых мелодраматических моментов и небольшую затянутость действия. Тем не менее, получилось приятное аниме с реалистичной рисовкой, которое можно рекомендовать любителям приключенческих сериалов.

Опенинг: http://www.youtube.com/watch?v=h8O3Z0vEHyU
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 17 июля 2012 г. 22:28

цитата sakevich_e

чтобы холодно было: метель, пурга, снегопад, и мороз пробирал до самых костей

Алексей Калугин, "Снежная слепота"
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению
Отправлено 16 июля 2012 г. 13:16

цитата cadawr

Лично мне читать его тяжеловато из-за архаичного стиля — начинается головная боль, но это моя личная особенность и касается всей классической литературы.

Вы его ещё в оригинале не читали, полагаю. =) Но всё равно читается интересно.
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 14 июля 2012 г. 13:05
Если "Трудно быть богом", то "Шанс для динозавра" Громова.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 13 июля 2012 г. 15:42

цитата dahusim

Вас просят посоветоватовать как бы подостоверней решить вопрос, а не писать как было в Японии или почему такое невозможно.

Подостовернее — не одна. Одна — не достоверно по умолчанию. Разве что уже предложенный вариант с выдаванием себя за юношу.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 13 июля 2012 г. 15:33

цитата dahusim

Можно профессии (например, циркачка или бродячая артистка) придать статус священной коровы в Индии, это ж "Япония"

Придавать ничего не надо. Были странствующие женщины-музыканты. Годзэ. Проблема — они были слепыми. И в правах были серьёзно урезаны. И, опять-таки, обычно не путешествовали одни.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 13 июля 2012 г. 15:20

цитата тихий омут

в Японии на протяжении всей истории царил жесткий патриархат, насколько я знаю.

В целом — да. Но до эпохи Эдо было полегче. В периоды Хэйан и Камакура встречались женщины-воины. Писательницы тоже были, Мурасики Сикибу, как наиболее известная.

И, кстати говоря, в отношении низших сословий нормы Эдо действовали не так жёстко. Т.е. если мы говорим о торговом сословии, то там женщина-торговец не вызвала бы очень большого удивления. Но вот насчёт путешествия одной — очень сомневаюсь.
Другие окололитературные темы > Самый оригинальный фэнтезийный мир > к сообщению
Отправлено 12 июля 2012 г. 22:30

цитата Aryan

мне одной здесь некоторое противоречие чудится?

Если судить по экранизации "Сада Грешников", то вселенная действительно правдоподобнее чем, скажем, "Ночной Дозор". Но пример не самый лучший и в целом мне сложно судить, потому как не очень сильно увлекаюсь городским фэнтези в литературе.
Кино > Мультфильмы > к сообщению
Отправлено 12 июля 2012 г. 12:49

цитата mitriyijz

Смотрел кстати вчера "Титан.А.Е."

Хорошая вещь. Но на мой взгляд — слишком сильное влияние Диснея. Этому мультфильму пошла бы бОльшая серьёзность и, соответственно, меньшая "семейность".
Другие окололитературные темы > Женское фэнтези > к сообщению
Отправлено 11 июля 2012 г. 21:41
ashas

Ничего, что "Клэймор" проходит по категории сёнена, т.е. предназначен прежде всего для мальчиков-подростков?

Женское фэнтези — "Saiunkoku Monogatari"/"Страна цветных облаков". Как ранобэ, так и экранизация.

Подходящее в равной степени и мужчинам и женщинам — "Двенадцать Царств" и "Хранитель священного духа", как романы, так и экранизации.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 11 июля 2012 г. 13:27

цитата Мелф

Там же, кстати, было "железный меч скрипнул в его руке". Плохо смазали?..

Ну, чисто теоретически, что-то расшататься может. Например крепление рукояти к клинку и поскрипывать при сжатии. Но довести боевое оружие до такого состояния...
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 10 июля 2012 г. 23:01

цитата ааа иии

Да убрать этот глагол, и делу конец. Броня на слое псевдокожи. Всё!

Я подозреваю, что в оригинале так и было. И по сравнению официального перевода Twelve Kingdoms с любительским мне известно, что американские переводчики тоже любители добавлять кое-что от себя.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 10 июля 2012 г. 22:40
ааа иии

Для "мягкой" фантастики и так сойдёт. Сказано, что силовая броня, упомянуты ключевые компоненты. Надо полагать, что создатели брони позаботились о том, чтобы её можно было носить и чтобы она работала.

Детали лучше оставить для "твёрдой" фантастики или военной фантастики, где нужно описание ТТХ.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 10 июля 2012 г. 22:30
evgeniy_n

Здесь явно присутствует фактор кривого перевода. Если "создан на основе" заменить на "создан на базе" — всё встаёт на свои места.

Из-за этой переводчицы, к слову, в романе нет ни одной рубашки, а есть только "рубахи"... Так что я не удивлюсь, если она не смогла адекватно перевести что-то более-менее техническое.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 10 июля 2012 г. 22:06

цитата ааа иии

Потому, что "создан на основе" — это не "имел покрытие". heleknar дал хороший пример — рамочку для фотки шеи, вставленной в мочку, никто не назовет созданной на основе эпидермиса. А вообще-то, броня на голое тело — большая ошибка. Без подшлемника и каска не работает.

Почитаем ещё раз.

цитата

ультраэластичная стальная броня, созданная на основе усиленной органической псевдокожи, натянутой поверх электронной нервной системы

Основа — явно подразумевается слой, собственно делающий броню силовой, а не просто железякой. Первый слой, ближайший к телу — электронная нервная система, служащая для улавливания движений тела и передачи их на второй слой. Второй слой — псевдокожа. Скорее всего на основе электроактивных биополимеров, работающих искусственными мышцами. Этот же слой выполняет функцию гамбезона. И третий слой — броневой. Мне лучше всего представляется в виде чешуйчатого покрытия бОльшей части поверхности тела, что обеспечит достаточную свободу движений и что, видимо, надо понимать под "эластичностью". Тут скорее всего кривой перевод.
Как вам такая конструкция?

k2007
Вот как выше примерно и представляю.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 10 июля 2012 г. 21:11

цитата sanbar

автор не в состоянии донести до читателя что именно он имел в виду, придумывая свою вундервафлю

Мне по прочтении текста совершенно ясно представилась такая броня. Так что это вопрос читательской фантазии и умения понимать о чём хотел сказать автор.

Ну и кроме того, книга эта — двойной перевод, оригинал японский, но на русский переводили с английского перевода. И переводчик был далеко не лучший.

И вы проигнорировали мой вопрос. Почему органический костюм не может иметь броневого покрытия из стали?
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 10 июля 2012 г. 15:04

цитата Oleg_Rubik

Просто столько вокруг развелось элементарно безграмотных и безответственных "писателей"...

Это верно. Но и читателей им под стать тоже хватает. Уровень грамотности падает во всём обществе, обычно.

цитата evgeniy_n

Вашему мнению, слово "стальная" тут уместно?

Лучше было бы написать "металлическая", без уточнения какой это металл или сплав.
Но едва ли из такого недосмотра стоит раздувать целую дискуссию из насмешек, часть которых уже явно надуманы.

цитата sanbar

Хотя бы потому, что органика не может быть основой для стали.

Почему органический костюм не может иметь броневого покрытия из стали?
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 10 июля 2012 г. 13:54

цитата Oleg_Rubik

Писать надо внимательней таким "писателям"!

Не оправдывайтесь. Если писатель, описывая одежду персонажа, не упомянет трусы, это будет означать, что трусов герой не носит? У читателя тоже есть обязанность думать, а не цепляться к словам.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 10 июля 2012 г. 13:40

цитата Oleg_Rubik

И что? Там есть элластичная сталь? Или она (броня) натягивается на нервную систему? Автор написал бред — вот и смеемся!


Ещё один вопрос. Вы фильм Терминатор 2 видели? У Джеймса Камерона сценаристы тоже бред пишут? Или может всё же фантастику?

Далее, "электронная нервная система" — явно подразумевается устройство самого костюма, а не нервная система человека. Читать надо внимательнее.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 10 июля 2012 г. 13:27
sanbar
mist

А позвольте узнать, над чем смех? Вы с термином "Power armor" или "Силовая броня" никогда не встречались? Слосочетание "Боевой экзоскелет" о чём-то вам говорит?
Другие окололитературные темы > Самый оригинальный фэнтезийный мир > к сообщению
Отправлено 9 июля 2012 г. 21:31

цитата Dikiy Plush

А где ее можно прочитать?

Целиком — только на английском, с Амазона или в электронном виде. Если сумеете найти, можно на немецком или французском, на них серия тоже издавалась.

Есть неофициальный, но хороший английский перевод некоторых романов от Юджина Вудбури. Я его и читал. Первые два романа — вполне завершённая дилогия. Остальные — по желанию.

Есть перевод первого романа на русский, тоже любительский и переводили с английского перевода Вудбури, как мне известно. Лежит там где "много книг".
Другие окололитературные темы > Самый оригинальный фэнтезийный мир > к сообщению
Отправлено 9 июля 2012 г. 15:05

цитата elninjo_3

Все вышло оттуда.

А вот это неверно. Тут как раз и упоминаются оригинальные вещи, которые к творчеству Толкиена имеют отношение слабое и опосредованное, либо не имеют отношения вовсе.
⇑ Наверх