Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Fyodor в блогах (всего: 255 шт.)
Книжные новинки за неделю (с 22 по 28 мая 2016 г.) > к сообщению
Отправлено 29 мая 2016 г. 08:08
И пять мемуаров Гаррисона в списке новинок нет. А май уже на исходе. Грущщщу...
Рэй Брэдбери. Маски > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2016 г. 08:08
На втором рисунке, самое нижнее изображение — автопортрет РБ?:-)
Электронный фэнзин "Притяжение" № 3 выложен на сайте > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2016 г. 07:09
Не сразу дошло, что в ссылке не хватает буквы h. Я решил, что инопланетяне у меня интернет вырубили:-)
Научная детективная фантастика ближнего прицела, или "Файлы Сергея Островски" > к сообщению
Отправлено 12 декабря 2015 г. 12:24
G.I.C. beskarss78
В одном романе Клиффорда Саймака герой в далеком будущем читает бумажную газету и пишет чернилами. Любим ли мы Саймака из-за этого меньше? У Кира Булычева, д-р Павлыш, оказавшись на другой планете, все снимает на камеру, пока не кончается плёнка. Стали мы меньше уважать Булычева из-за того, что он не мог предугадать цифровые камеры? Таких примером можно найти море у любых фантастов. В рассказе на первом месте должна стоять хорошо рассказанная история, а не точность предсказанных технологий.
Геракл (Hercules), 2014 > к сообщению
Отправлено 16 ноября 2015 г. 07:46
Спасибо. Надо будет посмотреть. В детстве я коллекционировал фильмы про Геракла. В первую очередь со Стивом Ривзом в главных ролях.
Конкурс фантастического рассказа «Фантастика патриотизма» > к сообщению
Отправлено 25 августа 2015 г. 11:04
цитата
Вы ведь, не об одной такой стране говорите, верно?

Верно. Не об одной. Это присуще многим странам, особенно крупным, политически активным с такой политической моделью, как представительная демократия (США, Россия и т.д.). Поскольку именно в этих условиях, когда все политические решения принимает небольшая группа людей, а не все граждане, наиболее развиты методы промывания мозгов, которые начинаются с создания образа врага и воспитанием так называемых патриотических чувств. Поскольку этой небольшой группе людей просто необходимо поддержка большинства народа их решений. Решила кучка политиков и бизнесменов бомбить Ирак, преследуя при этом свои коммерческие цели, вот они и убедили всех граждан, что это только в интересах безопасности страны. А те кто сомневался в правильности такого решения, их даже не надо властям преследовать, простые граждане сами закидают их тухлыми помидорами и прикрепят ярлык — предатель, антипатриот, пятая колонна и т.д. Вот, например, Дэн Симмонс, в своем форуме как-то написал: "Все русские свиньи" (Борис Долинго не даст соврать. Он видел эту фразу на форуме писателя и дискутировал с ним). Вот он яркий пример патриотизма, привитого через ксенофобию и ненависть. Дж. Стейнбек однажды направился в СССР с журналисткой миссией и вслед слышал слова — Кремлю продался? Как это ни грустно осознавать, но наша страна все больше и больше становится похожей на США.
цитата
между государством и государственным аппаратом разница, как между дыханием и аквалангом.

Думаю вы путаете понятие государство и страна.
Государство, по определению википедии — "это властно-политическая организация, обладающая суверенитетом, специальным аппаратом управления и принуждения, а также устанавливающая правовой порядок на определённой территории." По определению Ожегова — "Основная политическая организация общества, осуществляющая его управление, охрану его экономической и социальной структуры." Энгелст вообще считал, что государство это продукт классовых противоречий.
Страна — территория, имеющая определённые национальные, климатические, культурные, исторические или политические границы (политические страны).
Есть еще понятия отчизна, страна предков, Родина и т.д. К примеру, среди белогвардейцев, уехавших в эмиграцию были те, кто ненавидел советское государство, но любил свою страну. Они отказались сотрудничать с Гитлером и более того воевали на стороне Сопротивления. Чего например не делали эмигранты, которые не различали эти понятия.
Конкурс фантастического рассказа «Фантастика патриотизма» > к сообщению
Отправлено 21 августа 2015 г. 14:58
Сначала подумал, а как написать произведение без политизированности, и тут вспомнил неплохой рассказ Азимов, который в самый раз подходит к теме: С-шлюз. Самая последняя фраза героя могла бы стать почти эпиграфом конкурса...
Конкурс фантастического рассказа «Фантастика патриотизма» > к сообщению
Отправлено 21 августа 2015 г. 11:44
цитата
как отдельная личность, так и общество, и страна в целом могут оказаться под влиянием псевдонаучных демагогий разнообразных махинаторов от политики, преследующих, прежде всего, собственные политические и/или чисто финансовые интересы, и в результате двинуться по ложному пути. Так уже бывало не раз в истории.

Поискал в памяти примеры в истории, но в голову лезут другие факты. как политики, играя на чувствах патриотизма людей, преследуют свои сугубо личные цели. В результате, одна нация начинает считать себя выше другой. Все остальные — недочеловеки. Или, поднять патриотизм в стране через ксенофобию. Патриотизм это хорошое явление, когда ты любишь свою историю, свою культуру, свой язык и при этом с уважением относишься к чужим культурам. В наше время, кажется, под патриотизмом, по-моему, понимают не любовь и уважение к своему прошлому, к своей культуре и т.д., а любовь к государству. А это большая разница. Для меня государство — это набор политических и бюрократических институтов, в руках которых аппарат управления и принуждения. Умер недавно известный политик. Комментатор говорит — "он служил своему государству". Сомнительный комплимент. То есть он служил другим чиновникам. Почему не сказать — он служил своему народу? Вообще-то, повторюсь, патриотизм хорошая штука и в разные периоды истории она сослужила хорошую службу нашей стране или какой-н. другой, но в настоящее время это пережиток прошлого. Мы должны прекращать разногласия между народами и странами, тем более что эти разногласия спровоцированы политиками, для которых очень важно, чтобы народ был патриотичен...
Прогулка по Ассамблее. Das ist Fantastisch! Это было Рейнольдсно! > к сообщению
Отправлено 20 августа 2015 г. 10:04
Подпись к фотографиям не закончена. Надо бы так:
Фото 1: Мне Darkseed налил вот такую рюмку водки.
Фото 2: И ты выпил?! Уважаю!
Роберт Хайнлайн. Чужак в стране чужой > к сообщению
Отправлено 7 августа 2015 г. 11:28
цитата validity
Я всегда отстаивал положение, что художественные произведения с английского языка необходимо переводить дословно, даже где-то в ущерб правильному русскому языку — чтобы точно передать стиль и язык автора .

С вами бы точно не согласился Корней Иванович Чуковский. Он считал, что перевод должен быть не точным, а хорошим, чтобы добиться "точности перевода не путем воспроизведения слов, но путем воспроизведения психологической сущности каждой фразы", чтобы передать смысловую и эмоциональную окраску оригинала, которая при точном переводе обязательно потеряется. По его мнению, " переводи не столько слова, сколько смысл и стиль." Вот несколько примеров из книги Чуковского, который анализирует плохие и хорошие переводы Диккенса:
цитата
Или взять хотя бы слово very. В словарях у него единственное значение: очень. Так и перевел бы любой буквалист: «Пассажиры казались очень промерзшими». Но Дарузес находится в постоянной вражде с буквализмом, для нее каждое слово имеет очень много значений, и эту фразу перевела она так: «Пассажиры, видимо, порядком промерзли» (61, 150).
  И вот какими словами изложил бы переводчик-буквалист жалобы одной героини романа:
      «Забота постоянно держит в напряжении (upon the stretch) мой ум».
  Таков тот мертвый переводческий жаргон, с которым борется вся эта группа мастеров перевода. Вместо накрахмаленной фразы в новом переводе читаем:
      «Из-за нее одной (из-за этой заботы. – К.Ч.) вечно душа не на месте» (69, 170).
  И конечно, это чудесное, русское, образное «душа не на месте» по своему стилю и смыслу гораздо ближе к подлиннику, чем буквальное: «держит в напряжении мой ум».
  Там, где всякий буквалист непременно напишет:
  «Великие люди охотно раздают то, что принадлежит другим», – в переводе у Дарузес говорится:
      «Великие мира сего раздают направо и налево чужое добро» (2, 12).
  И хотя у Диккенса нет ни «направо и налево», ни «мира сего», мысль и стиль гениального автора переданы этими словами гораздо точнее, чем передал бы переводчик-буквалист.
  Оттого и происходит такой парадокс. В тех случаях, когда кажется, что, расширяя границы своего словаря, переводчик чересчур своевольничает, слишком далеко отступая от подлинника, на самом деле это отступление от подлинника и есть наибольшее приближение к нему.
  В первую минуту иные строки переводов Дарузес могут показаться искажением оригинального текста.
  У Диккенса, например, сказано portal. Это значит главный вход, ворота. Она же переводит: «дверь в святая святых» (69, 171). Так как в подлиннике слов «святая святых» не имеется, найдется, пожалуй, педант, который назовет эти слова отсебятиной. Между тем здесь вернейшее воспроизведение авторской мысли. Дверь, о которой идет речь, была крошечная, и вела она в ничтожную каморку, где взорам открывалась неубранная постель двух девиц «во всем своем чудовищном неприличии». Вот эту-то жалкую дверь Диккенс иронически называет portal’ом – термин, применяющийся главным образом к величавому входу в храм, к высоким и пышным церковным воротам. Так что ироническое слово «святая святых» здесь совершенно оправдано.

цитата
И еще пример такой же словарной находчивости.
  В подлиннике наглый грубиян кричит своей беззащитной жене:
  – Why do you show your pale face? (234)
  В буквальном переводе это значит:
  – Почему ты показываешь свое бледное лицо?
  Но насколько ближе к стилю подлинника тот перевод, который мы находим у Дарузес:
  – Чего ты суешься со своей постной рожей? (XI, 45).
  «Постная рожа» это именно то, что, судя по контексту, сказано в подлиннике.

И еще цитатка. На этот раз Пушкина:
цитата
Стараясь передать Мильтона слово в слово, Шатобриан, однако, не мог соблюсти в своем преложении верности смысла и выражения. Подстрочный перевод никогда не может быть верен.
"Капитан Алатристе" - на бумаге и экране > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 23:45
Я 4 года читал на читалке, которая с чехлом весила почти 400 гр. и в ответ своим оппонентам, которые презрительно говорили — фу, какая тяжелый гаджет — всегда приводил пример этого исследования, почерпнутое мною в Компьютерра. И кстати к моей читалке не надо было крепить металлический лист, задняя крышка ее была металлической. Опыт чтения у меня на электронных гаджетах более 10 лет...
"Капитан Алатристе" - на бумаге и экране > к сообщению
Отправлено 10 июня 2015 г. 07:25
Вспомнились, вдруг, два исследования. Первое — выяснили, что чем тяжелее книга, тем вдумчивее и внимательнее читает её человек. Второе — человек, купивший электронную книгу, начинает читать в разы больше, чем он читал до покупки гаджета.
Конкурс "Светлое Завтра - 2015" > к сообщению
Отправлено 8 мая 2015 г. 13:37
цитата С.Соболев
Мир велик в своем многообразии, и удивительно что при этом в нём есть партии стремящиеся к однообразию

Например — ЕР.
Конкурс "Светлое Завтра - 2015" > к сообщению
Отправлено 7 мая 2015 г. 18:28
Посыл моего предыдущего поста был таков: 1. Никакого коммунизма в СССР не было. 2. И коммунизм как его представляли некоторые теоретики...
цитата С.Соболев
Да за такую смелость про максимальное самоуправление — у нас сразу на рею вздергивали.

А сейчас? (у меня есть пример пострадавшего за призывы к децентрализации и самоуправлению).

Повторюсь, возможно организаторам не надо было использовать слово коммунизм. Не сужать фантастическое будущее рамками коммунизма (тем более, я предполагаю, 99 % людей точно не знают что это такое), а предложить авторам написать, каким им представляется идеальное/светлое будущее?
Фантастика должна быть разной, как антиутопичной, чтобы предупредить, так и утопичной, чтобы создать идеальный образ будущего, к которому хотелось бы прийти.
Конкурс "Светлое Завтра - 2015" > к сообщению
Отправлено 7 мая 2015 г. 16:15
Слово коммунизм у многих вызывает отторжение, а посему предлагаю оргам заменить его на альтернативный термин — Светлое будущее или еще как...
цитата С.Соболев
Разве что-то надо выносить? Режим был ужасный, режим пал под своими ошибками, туда ему и дорога.

А почему вы решили, что это коммунизм? По Эриху Фромму советский строй — это государственный капитализм. По Ивану Ефремов — муравьиный социализм. Забавно высказался А. Зиновьев по поводу того, что Запад делит 20 век на две условные эпохи — коммунистическая (до Горбачева), и посткоммунистическая:
цитата
Еще загадочнее была революция, в результате которой Запад оказался сразу в посткоммунистической эпохе, не успев насладиться эпохой коммунистической. Он успел лишь наложить в штаны в страхе перед ней. Никакой коммунистической эпохи на Западе не было. Был лишь страх, что она придет. Поэтому ради истины следовало бы говорить об эпохе накладывания в штаны от страха перед коммунизмом и о сменившей ее эпохе очищения штанов от накопившихся в них за семьдесят лет экскрементов. Я бы предложил тут термины «вонючая эпоха» и «поствонючая эпоха».

Мне представляется истинный коммунизм, примерно так же как Э.Фромму и И.Ефремову:
— максимальное самоуправление и максимальная децентрализация;
-отмирание государства;
— свобода личности;
— максимальная самореализация человека. Создание таких условий, при которых человеку не надо думать о выживании и есть возможность для удовлетворения человеческих потребностей — дружбе, творческой самореализации и т.д.
Фредерик Пол «Остановка на Медленном Году». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс! > к сообщению
Отправлено 10 марта 2015 г. 11:24
а стоимость какая?
Фредерик Пол «Остановка на Медленном Году». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс! > к сообщению
Отправлено 10 марта 2015 г. 11:06
Любимый автор, любимые произведения...
А почему бы не сделать кроме бумажной книги также и pdf-версию? Электронную книгу я бы с удовольствием купил.
Патруль времени/ Predestination > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2014 г. 16:19
Хочу посмотреть фильм, поскольку в свое время рассказ дюже понравился. Однако в нашем городе ни в одном кинотеатре Патруль времени не показывается. Видимо прокатчики решили, что денег с него не соберут и крутят Хоббита или Пингвинов. До недавнего времени — Голодные игры. А мне эти фильмы совершенно не интересны. Вот приходится ждать, когда выпустят диски.
Урсула Ле Гуин говорит > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2014 г. 11:01
цитата Dentyst
Это что — призыв к революции социалистической?

По-моему, Ле Гуин никогда не скрывала своих анархических взглядов.
Наступает «1984» > к сообщению
Отправлено 21 ноября 2014 г. 15:48
Запомнилась одна фраза в каком-то эссе какого-то автора (сорри, читал давно, все забыл, а вот концовка в памяти осталась). Представьте, писал автор в ответ на претензию, почему у Шекспира все плохо заканчивается, что в Ромео и Джульетте всё заканчивается свадьбой. Все остались живы. Никто не умер. Умерло только гениальное произведение.
Как бы 1984 не превратился бы слезливую мелодраму с элементами фантастики...
Коллекция фантазий - 19: конкурс начался > к сообщению
Отправлено 6 октября 2014 г. 17:32
demihero Megana Странно работает основная конкурсная площадка. Зарегистрировался, появилась надпись — "ключ для активации был выслан на введённый вами адрес". Весь день жду ключа. Пять раз проверил — правильно ли ввел адрес...
Итак, грядёт Колфан... > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2014 г. 10:09
цитата Gourmand
Это типа надо рассказ написать за 20 дней? Фигасе!
Надо на курсы по скорописи сходить. :)

Берите пример с классиков: Рэй Бредбери писал рассказ за день. 451 градус был написан за 9 дней.
Наш Лукьяненко > к сообщению
Отправлено 4 августа 2014 г. 12:35
Всегда кажется, что чем крупнее и популярнее писатель, тем меньше должно быть у него предрассудков. Но... это только кажется. И какую испытываешь горечь когда с таким сталкиваешься. Для меня такое горечью было высказывание Дэна Симмонса (которого я уважаю за талант и считаю глыбой современной фантастики) на его форуме: All Russians are pigs. Что касается эстонцев... С 2002 года к нам в институт постоянно приезжает одна эстонская команда, состав которой постоянно пополняется за счёт молодых исследователей. С самого начала у нас возникла взаимная симпатия. Эстонские парни, такие неторопливые, добродушные ребята с большой толикой иронии и самоиронии. Они могут сказать: "Нам надо выехать пораньше. Вы же знаете какие мы быстрые". Молодежь по-русски говорит с трудом, но всегда старались говорить по-русски. Один парень увлекался фантастикой и мы с ним иногда обсуждали разных авторов, в т.ч. русских, которых он читал, в основном, в переводе. Называл он мне и эстонских авторов. Но когда ты обсуждаешь это в бане, после N-го количества пива, запомнить эстонскую фамилию нелегко...
Эдуард Успенский о Чебурашке, японской франшизе, Михалкове и другом. > к сообщению
Отправлено 15 июня 2014 г. 22:54
"От двух до пяти" читал давно, отрывками (тогда "Слово живое и мертвое" Норы Галь перетянуло мой интерес). А почему Вы вспомнили эту книгу?
Эдуард Успенский о Чебурашке, японской франшизе, Михалкове и другом. > к сообщению
Отправлено 12 июня 2014 г. 23:16
Успенский в интервью раскритиковал Маршака и Чуковского за абсурдизм и тут же приводит анекдоты (видимо его любимые), которые по сути также абсурдны. Любопытно, а чтобы он сказал об Э. Лире и А. Милне и других английских авторов абсурдной поэзии?
Эдуард Успенский о Чебурашке, японской франшизе, Михалкове и другом. > к сообщению
Отправлено 11 июня 2014 г. 10:39
цитата Bizon
Успенский прикалывается над журналистом, хотя бы за счет постоянных восклицаний.

НЕ обязательно... Как это не парадоксально, но бывает, что интересный и талантливый автор в жизни оказывается мерзопакостным, мелким, склочным, обидчивым и завистливым. Р. Хайнлайн, по воспоминаниям А. Азимова и Ф. Пола, в жизни был неприятный человек. А. Солженицын ненавидел М. Шолохова, только за то, что тот его раскритиковал...
Возможно творческие люди очень чувствительны к успеху своих коллег. У меня был приятель-поэт ("был" не потому, что перестал им быть, а потому, что я с ним потерял связь, после того как он уехал учиться во ВГИК), который услышав, что другой наш местный поэт издал книгу, сказал: "Читал я его книгу, ничего особенного". Подошли к этому поэту, тот говорит моему приятелю: "Читал последний твой сборник. Есть пару интересных вещей. А так — ничего особенного..."
Эдуард Успенский о Чебурашке, японской франшизе, Михалкове и другом. > к сообщению
Отправлено 10 июня 2014 г. 22:20
???Тогда Корней Чуковский просто провидец. Как некий Морган Робертсон, который описал гибель Титаника за 14 лет до событий...
Кстати, у Маршака много едкой и остроумной сатиры было. Говорить что он писал бред, как-то даже неприлично. Над "Скотами" я в первый раз смеялся до упаду...
Эдуард Успенский о Чебурашке, японской франшизе, Михалкове и другом. > к сообщению
Отправлено 10 июня 2014 г. 20:41
цитата
У прибора одна задача, у книжки другая — привести читателя куда-то. Книжка — это проповедь, которая развивается на глазах.

цитата
— мы рассказали мальчику про буржуев, а он спрашивает: «А кто это?» Ему отвечают: «Сам не работает, все за него делают слуги, ест хорошую еду». Мальчик сказал: «Я бы тоже хотел так жить». Меня так это порадовало!
Эдуард Успенский о Чебурашке, японской франшизе, Михалкове и другом. > к сообщению
Отправлено 10 июня 2014 г. 12:52
Никогда не понимал слова песни "...Может мы обидели кого-то зря, Календарь закроет старый лист". Может слова родились из особенностей характера автора?
Дядю Фёдора купил себе на финском, когда вдруг появилось желание финнский подучить.
Эдуард Успенский о Чебурашке, японской франшизе, Михалкове и другом. > к сообщению
Отправлено 10 июня 2014 г. 11:03
Злой дядька этот Успенский... Прошелся по всем классикам. А по мне, так "Ехали медведи на велосипеде..." не глупость, а политическая сатира ;-) :
Вдруг из подворотни
Страшный великан,
Рыжий и усатый
Та-ра-кан!
Таракан, Таракан, Тараканище!

Он рычит, и кричит,
И усами шевелит:
"Погодите, не спешите,
Я вас мигом проглочу!
Проглочу, проглочу, не помилую".
...
Вот и стал Таракан
победителем,
И лесов и полей повелителем.
Покорилися звери усатому.
(Чтоб ему провалиться,
проклятому!)
А он между ними похаживает,
Золоченое брюхо поглаживает:
"Принесите-ка мне, звери,
ваших детушек,
Я сегодня их за ужином
скушаю!"

И тут возникает ассоциация с известным стихом О. Мандельштама:
...
Его толстые пальцы, как черви, жирны,
А слова, как пудовые гири, верны,
Тараканьи смеются усища,
И сияют его голенища....
"Оружие" А. Азимова. История одного рассказа > к сообщению
Отправлено 6 мая 2014 г. 16:35
Три книги! Везёт ведь... У меня только I, Asimov...
Изменение правил модерации авторских колонок и отзывов > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2014 г. 09:45
Правильное решение. У меня есть примеры, когда из-за событий на Украине даже очень близкие родственники разрывали отношения.
В сети нашел интересный текст (не сочтите за политику), кому принадлежит авторство не знаю. Но слова правильные:

Мирному населению в период информационной войны.
Инструкция по эксплуатации.

1. Любая война закончится.
2. В каждом народе есть разные люди, не все участвуют в войне — не стόит оскорблять всех подряд.
3. Политики договорятся, а Ты останешься с тем дерьмом, которым Ты поливаешь “своих идеологических противников”.
4. Во время войны врут все. Не распространяй информацию анонимную и ту, в истинности которой не уверен на 101% [или не можешь проверить]. Если так хочешь что-то написать, пиши только о том, что Ты видишь сам. Это честно. Остальное — участие во вранье.
5. Хочешь высказать свое отношение к политике — выскажи, при этом не обязательно кого-то оскорблять.
6. Не нравится мнение другого человека, и уж очень рвёшься высказаться — выскажись об этом мнении, а не об этом человеке, ведь чаще всего вы с ним лично не знакомы.
7. Знай, что ненавидеть незнакомых тебе людей — это заболевание.
8. Взаимоотношения между людьми весьма сложные даже на уровне семьи или трудового коллектива. Между государствами всё ещё сложнее. Всё просто и понятно только дуракам. Не торопись делать выводы — не будь дураком.
9. Оставайся всегда Человеком и помни пункт 1.
Буйный бродяга № 2 > к сообщению
Отправлено 5 марта 2014 г. 18:17
Кстати, Эрих Фромм, который, как известно, был марксистом, считал марксизм — атеистической религией. Более того, Фромм считал марксизм одной из самых гуманистических теорий.
Буйный бродяга № 2 > к сообщению
Отправлено 5 марта 2014 г. 18:10
doloew Пожелания создателям журнала делать закладки в пдф-файле. Делается это 5 минут. Зато есть оглавление и удобно читать на планшете/читалке, если не хочется читать весь журнал, а быстро переходить по оглавлению...
Буйный бродяга № 2 > к сообщению
Отправлено 5 марта 2014 г. 18:02
цитата heleknar
в какой абзац, превращается попытка реализации коммунистических идей.

В таком случае мы можем и Христа обвинять в сжигании ведьм. "В какой абзац превращается попытка реализации христианского учения."
Переводы Евгения Лукина > к сообщению
Отправлено 16 января 2014 г. 10:35
Спасибо!
Переводы Евгения Лукина > к сообщению
Отправлено 16 января 2014 г. 10:12
Есть ли переводы Лукина на английский?
Шерлок Холмс (сериал, 2013) > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2013 г. 15:22
prouste
цитата prouste
Опубликованы рейтинги ТВ

На Internet Movie Database нашел такие рейтинги:
Собака Баскервилей — 8,1/10 (http://www.imdb.com/title/tt0083100/?ref_...)
Король шантажа — 7,9/10 (http://www.imdb.com/title/tt0459944/?ref_...)
Сокровище Агры — 7,9/10 (http://www.imdb.com/title/tt0086333/?ref_...)
Также на амазоне можете почитать отзывы американцев и британцев на советский фильм (в американском амазоне средний бал из 20 проголосовавших 4,5/5).
Здесь рецензия на нашего Шерлока:
http://www.bakerstreetdozen.com/russianho...
Шерлок Холмс (сериал, 2013) > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2013 г. 14:15
Ради любопытства вышел на американский и британский амазон почитать отзывы на советского Шерлока Холмса. И был приятно удивлен — отзывов хоть и немного (на американском насчитал около 20-ти), но все (!) положительные (кроме одного, кто купил фильм без субтитров и требовал назад свои деньги). Более того, абсолютное большинство поставило 5 баллов из 5. И отзывы писали не русские эмигранты, а американцы и англичане (один британец в отзыве на "Собаку..." написал, что при просмотре появляется ощущение, что фильм снят в английской деревне). РАньше думал, что фильм ШХ нравится только нашим, поскольку мы выросли на этом фильме. Есть элемент ностальгии... Но теперь вижу, что и "там" он смотрится неплохо. Так что теперь знакомым иностранцам знаю что дарить...
План Утопии Хайнлайна > к сообщению
Отправлено 21 октября 2013 г. 12:05
С.Соболев
цитата С.Соболев
Тут есть о чём говорить, но в первую голову надо сначала прочитать «Манифист коммунистической партии» 1848 года. Читали? Пересказы Фромма не надо — это один из сотен интерпретаторов. Первоисточник важнее. Читали его?

Манифест, увы, не читал (наверное стоит почитать). Читал, когда учился в аспирантуре, Философско-экономические рукописи 1844 года. Из этой работы я для себя уяснил, что коммунизм для Маркса не является конечной целью социальной эволюции и не является самоцелью. Это скорее создание таких условий жизни людей при которых возможны максимальная самореализация человека, формирование универсального человека, свободной и гармоничной личности.
К Хайнлайну у меня двоякое отношение (даже троякое). С одной стороны, я восхищаюсь им как писателем, и он у меня в числе любимых авторов. С другой стороны — как человек, он был пренеприятнейшая личность (об этом, кстати, пишут в автобиографиях другие мои любимые авторы — А. Азимов и Ф. Пол). И это вызывает некий диссонанс — всегда кажется, что любимый автор должен быть идеален во всём (моя знакомая, профессиональный переводчик с французского, как-то сказал, что очень долго не могла смириться с тем, что её любимейший Жюль Верн в жизни был антисемитом). Почему троякое отношение к РЭХ? Есть у него произведения, которые отторгаются моим организмом...
План Утопии Хайнлайна > к сообщению
Отправлено 20 октября 2013 г. 15:54
Спасибо за рецензию. Захотелось почитать.
Однако меня удивло:
цитата
цитата
Экономические системы ничто, кодексы обычаев ничто, если они не помогают человеку следовать за своим сердцем в поисках самореализации, искать смысл вещей, создавать красоту, находить любовь.

Неужели это критика Маркса?
По мне так эта фраза нисколько не противоречит мировозрению классика коммунизма. Например, по мнению Эриха Фромма, основной идеей Карла Маркса было “освобождение человека от давления экономической нужды, с тем чтобы он мог — и это главное — развиться как человек (сформировать себя, как гармоничную личность). То есть, главная забота Маркса — освободить человеческую личность, помочь человеку преодолеть утраченную гармонию с природой и другими людьми”. Сам же Маркс также писал, что целью освобождения человека — «развитие человеческих сил, которое является самоцелью, истинное царство свободы».
Журнал "Космопорт" 1.2013. Содержание > к сообщению
Отправлено 25 июля 2013 г. 13:12
VitP На электронную версию подпишусь:-) И еще: желаю вам становиться толще и толще, в т.ч. и за счёт обзоров новинок, критических статей и т.д. И стать достойным соперником Analog Science Fiction and Fact и ему подобных.
Журнал "Космопорт" 1.2013. Содержание > к сообщению
Отправлено 25 июля 2013 г. 10:48
Неплохо бы выпускать журнал еще и в электронном виде, в нескольких форматах — ePub, pdf и т.д. (тем более, что собрать электронную версию — полдня работы). И сделать подписку на электронную версию журнала.
Редкие НФ рассказы из журналов. > к сообщению
Отправлено 4 июня 2013 г. 12:17
Буду очень благодарен, если пошлете и мне книжицу — ffyodor@krc.karelia.ru
Наши потери > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2013 г. 14:03
Жестокая несправедливость уйти из жизни в таком возрасте... Сочувствую горю родителей, для них это страшная потеря...
А вот кому свежий номер?! Журналы! Фэнзины! > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2012 г. 15:59
Хорошая рубрика. Порадовали. Спасибо.
Звездный путь > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2012 г. 18:12
За рецензию спасибо.
Фильм посмотрел на одном дыхании. И несмотря на то, что некоторые пишут, что идеи просты и лежат на поверхности, мы с приятелем уже третий день фильм обсуждаем. Производит впечатление и восхитительная игра актёров (Тома Хэнкса, иногда даже не узнать, и это не только благодаря гриму, но и его способности перевоплащаться...). Обсудили мы с другом до меллочей все идеи и смысловые пласты фильма. Но...:-) всё-таки одна мысль не даёт покоя — а какой был авторский смысл давать некоторые женские роли исполнять мужчинам? (вроде не комедия). Ну, может кроме маленькой женской прихоти Ланы....
Гарри Гаррисон. Интервью 2009 года > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2012 г. 17:34
Спасибо за интервью.

Фредерик Пол в своём блоге написал, что Гарри Гаррисон когда-то сказал ему, что профессию художника он сменил на профессию писателя благодаря Ф. Полу. Вот как Пол описывает тот разговор с Гаррисоным. Этот разговор произошел, когда Г.Г. дал Ф.П. почитать свой первый рассказ:
"-...Я думал, что ты собирался сделать карьеру, делая для журналов иллюстрации, а не рассказы.
Он улыбнулся: "Так и было. Но ты отговорил меня." Должно быть я выглядел сбитым с толку, поэтому он пояснил: "Помнишь когда-то ты рассказывал о среднем бюджете в "Удивительных историях? Ты сказал, что платишь авторам около 50 долларов за рассказ, а когда я спросил, сколько ты платишь за иллюстрацию, ты ответил: "Около пяти". Именно тогда, я начал пытаться писать..."
25-ая ММКВЯ: Круглый стол ЭКСМО на тему «Фантастика – нереальность, ставшая реальной. Разговор с фантастами о месте и роли книги в мире гаджетов». Часть 1 > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2012 г. 12:49
denshorin
цитата denshorin
что пираты — это воры, наживающиеся на писателе

Думаю, это не совсем правильная формулировка, если мы под пиратом понимаем человека, бесплатно скачивающего книги. Вором я бы назвал человека, который: а) взял у вас находящуюся в свободном доступе и распространении продукт, разместил его у себя или другом стороннем ресурсе, не спросив у вас разрешения (кстати, вы может в известной всем библиотеке, расположенной в эквадоре, в комментариях к вашему произведению написать что-то вроде: "эта книга украдена с сайта..." и дать ссылочку; будет вам дополнительная реклама:)); б) продаёт ваш продукт без вашего разрешения и наживается на этом.
Если я бесплатно беру в библиотеке бумажную книгу, чтобы почитать, буду ли я вором, поскольку автор ни получает ни гроша от моего чтения? Более того, я могу взять книгу и, прочитав её за неделю, дать её почитать родственникам или друзьям. И опять автор ничего с этого иметь не будет. На западе, по крайней мере в Европе, хорошо развито библиотечное дело. Более того, в Финляндии, я видел библиотеку на колеса, которая колесит по деревням и хуторам. Бедные писатели!
Моя идея была, как сделать так, чтобы и овцы целы и волки сыты... Читатель получал бы возможность бесплатно качать/читать, писатель получал бы за это денежку... Если бы существовала бы такая библиотека, то я предпочел бы её эквадорской.
Что заставляет, например меня, качать бесплатно книги, а не покупать её в магазине. В первую очередь, как наверное и многих любителей чтения, это наши малогабаритные квартиры. В этом случае прямая дорога в "бумажную" библиотеку. Но такие библиотеки тоже имеют недостатки. Захотел я, к примеру, почитать Кропоткина, довольно толстенную книгу (видел под 800 стр.) — это занятие требует вдумчивого неторопливого чтения, может быть даже с подчеркиванием, с цитированием и т.д. Так что отведенного 1 месяца может и не хватить. Преимущество за электронной книгой. Могут предложить купить электронную книгу. Согласен. Однако куплю я, допустим, распиаренного Лукьяненко или Глуховского пр. и роман мне не понравится. Удалять с компа/читалки будет жалко — деньги плачены, в коллекции она не нужна, перечитывать не буду. В букинист её не снесешь... Так что и выходит на мой взгляд, в век цифровых технологи надо искать новые пути взаимоотношений читателя и писателя. А не просто "гайки закручивать"... Так и получается (видно это даже из приведенного интервью) технологии у нас новые, а мышление старое...
25-ая ММКВЯ: Круглый стол ЭКСМО на тему «Фантастика – нереальность, ставшая реальной. Разговор с фантастами о месте и роли книги в мире гаджетов». Часть 1 > к сообщению
Отправлено 6 сентября 2012 г. 17:36
Я когда-то на одном из форумов предлагал идею для обсуждения, как избавиться от противостояния двух позиций — бесплатного скачивания читателем книги и оплатой труда писателя (идея эта возникла у меня после общения с одним норвежским писателем, который пишет романы "не для всех", слишком литературные для простого обывателя. В результате он в Норвегии не популярен и публикуют его немного. Когда я спросил его, согласен ли он, чтобы его книги лежали в свободном доступе в интернете, он бурно и категорически сказал "нет"; сам вопрос ему показался кощунственным. А мне его реакция показалась странной: деньги деньгами, но на мой скромный субъективный взгляд любому писателю хочется, чтобы его читали и, чтобы читало как можно больше людей). Теперь к идее. Известно, что многие сайты зарабатывают деньги на размещении рекламы. Сайт может быть посвящен различной тематике — литературе, программированию и т.д. А если представить себе такую ситуацию — существует бесплатная (для читателя) библиотека. В каждой электронной книге имеется одна реклама. Автор получает какой-то цент с каждой скачанной из библиотеки книги. Чем больше качают — тем больше получает автор. Владелец библиотеки зарабатывает как обычно размещением рекламы на сайте и тоже без денег не остается, поскольку известно всем, что бесплатные библиотеки пользуются чертовски высоким спросом и посещаемость их невероятно высока. Я не знаю насколько это предложение реализуемо. В любом случае это неплохой компромисс, в отличии от тупого запрета бесплатных/пиратских библиотек — все равно найдут способ обмениваться в сети книгами.
⇑ Наверх