Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя sanchezzzz на форуме (всего: 6693 шт.)
Трёп на разные темы > Ваша книжная полка (фото) > к сообщению
Отправлено 28 марта 2019 г. 04:59
тессилуч, Бальзака нет. Скучно :-)))
Другие окололитературные темы > Почему вы пишете отзывы на фантлабе? > к сообщению
Отправлено 21 марта 2019 г. 14:22
По факту: когда я писал отзывы на каждое прочитанное произведение — был такой период, — то делал это из чисто эгоистичных соображений. Для себя, чтобы зафиксировать и застолбить факт прочтения и оформить суждение о прочитанном в виде связанных смыслом слов. Не думаю, что есть в списке подходящий под эту позицию ответ, поэтому отметил "свой вариант".
Другие окололитературные темы > Почему вы пишете отзывы на фантлабе? > к сообщению
Отправлено 21 марта 2019 г. 14:09
Ольгун4ик, заодно исправьте глагол в названии темы. Это не императив "пишИте", второй слог с буквой Е, верно — "пишЕте".
Спасибо
Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению
Отправлено 21 марта 2019 г. 09:06
DKart, зачастую очень сильно помогает читать красное сообщение от модератора. Там все объяснения в полном объеме, которые администрация сайта согласна дать.
Кино > Видоизменённый Углерод (сериал, 2018 - ...) > к сообщению
Отправлено 18 марта 2019 г. 11:54
Посмотрел за прошедшие выходные. Не будучи знакомым с книгой лично, скажу, что как фантастический мини-сериал этот продукт мне приглянулся.
Есть вопросы, есть моменты, которые вызвали некоторое отвращение, но в целом положительного гораздо больше.
Надо бы выкроить время на книгу теперь, чтобы иметь представление о "ВУ" в комплексе.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 17 марта 2019 г. 17:11
chief, мне, пожалуйста, первый и второй пункт. ;-)
От третьего пока воздержусь.
Трёп на разные темы > Какие фамилии вам первыми приходят в голову? > к сообщению
Отправлено 13 марта 2019 г. 07:12

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Зарубежная фантастика                    — Шекли, Саймак, Брэдбери
Советская фантастика                    — Стругацкие, Беляев, Булычев
Зарубежный детектив                    — Чейз, Стаут, Кристи
Советский детектив                        — Вайнеры, Леонов, Семенов
Поэзия классическая                          — Шекспир, Байрон, Гете
Поэзия советская                           — Маяковский, Есенин, Пастернак
Городская проза                            — ?
Деревенская проза                        — Шукшин, Астафьев, Распутин
Исторический роман отечественный   — Пикуль, Ян, Лажечников
Исторический роман зарубежный       — Скотт, Дюма, Дрюон
Русская классика                           — Достоевский, Чехов, Тургенев
Зарубежная классика                    — Гюго, Бальзак, Диккенс
Приключения                                  — Верн, Рид, Купер
Драматургия                                   — Чехов, Вампилов, Мольер
Реализм                                          — Драйзер, Фитцджеральд, Фолкнер
Соцреализм                                    — Горький, Шолохов, ...
Книги для детей                           — Носов, Волков, Линдгрен
Военная проза                              — Ананьев, Кожевников, Быков
Юмористическая литература            — О. Генри, Чехов, Ильф/Петров
Маринистика                                 — Марриет
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 12 марта 2019 г. 13:04
trest, Стивенсон, "Похищенный" (+ Катриона)
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 14:50
Может, было, может — нет: Новость, одинаково подходящая как для этой темы, так и для сериальной. В общем-то всё очевидно:

цитата

В беседе с Entertainment Weekly автор «Игры престолов» Джордж Р. Р. Мартин признался, что приближающееся завершение сериала вызывает у него смешанные чувства. С одной стороны, он доволен проектом, но с другой — переживает, что слишком отстал с книгами. При этом он сам не знает, как все закончится, так как не ознакомился со сценарием восьмого сезона.
«Я не читал сценарий и не посещал площадку, потому что работал над „Ветрами зимы“, — говорит Мартин. — Я кое-что знаю. Но там хватает второстепенных персонажей, над которыми они работали самостоятельно. Ну и, понятно дело, они меня обогнали несколько лет назад. Могут быть расхождения».
«Было очень круто, — продолжает писатель. — И почти все было отлично. Понятное дело, я бы хотел раньше закончить книги, чтобы сериал меня не обогнал. О таком я даже подумать не мог».
Мартин уже восемь лет пишет шестую книгу «Ветра зимы», в то время как сериал значительно продвинулся вперед. В 2011 году Джон Сноу погиб в финале романа «Танец с драконами», но фанаты серии узнали, как он выжил, уже из «Игры престолов». Поклонники цикла, тем не менее, с нетерпением ждут продолжения. Мартину даже пришлось отказаться от камео, лишь бы не отвлекаться от работы.
Несмотря на отставание, Мартин активно сотрудничал с шоураннерами Дэвидом Бениоффом и Д. Б. Уайссом и составил для них общий план того, как все должно завершиться. Писатель рассказал о происхождении Джона Сноу и предысторию Ходора, но большинство важных моментов появилось на свет стараниями сценаристов. Создатели «Игры престолов», тем не менее, хотят сохранить в тайне различия между телесериалом и книгами.
«Раньше была проблема, что книги могли раскрыть зрителю сюжет сериала. К счастью, по большей части этого не случилось, — говорит Бениофф. — Теперь же, когда сериал опередил книги, то он может испортить все для читателя. Так что мы специально обсудили с Джорджем, что не будем раскрывать различия с романами, чтобы читатели могли испытать все сами».
Заключительный сезон «Игры престолов» будет одновременно доступен зрителям HBO, «Амедиатеки» и КиноПоиска 14 апреля. Зрителей ждет шесть массивных эпизодов, а в финале, когда осядет пыль масштабного сражения, зрители наконец узнают, кто же займет железный трон.
«Для многих это финал, — считает Мартин. — Но не для меня. Я все еще глубоко там. Хорошо бы мне прожить еще долго, потому что у меня много работы».
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 11:04
AndreyOs, надо брать ;-)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 10:50
Сан Саныч, ну вот, уже лучше :) Подумаю над этим, спасибо
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 10:35
AndreyOs ,
У меня проблемка с ранними выпусками, нет пока:
Буссенар. Необыкновенные приключения Синего человека
Верн. Таинственный остров
Рид. Всадник без головы
Хаггард. Копи царя Соломона

Я их не ищу фанатично, появятся — приобрету. Или попозже изучу вопрос на Алибе и прочих подобных местах. Может, допики будут. Не переживаю на этот счет.
Остальное куплено. Ну, и "Ориноко", Стивенсон, "Рыцари пустыни" у нас ещё не появились, но с ними проблем не будет, уверен.
Я пока что переключился на Дюма. Его тоже хочу.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 06:25
Шамбала, чтобы передать в наследство библиотеку? Нее, тогда мне надо будет уже практически сразу искать тоже искать последователя :)))
А так что, всегда приятно встретить земляка на просторах ЛФ.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 06:01
Шамбала если Продалитъ — стало быть, Вы из Сибири?)
Спорт > Конкурс прогнозов на ЧР18-19 > к сообщению
Отправлено 7 марта 2019 г. 11:38
Дон Румата, ещё один любитель сводить счеты минусом объявился. Теперь сообща действуют.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 7 марта 2019 г. 06:20
VyacheslavKap. весьма неплохо :-)
В дополнение — анонсирована следующая книга из МП.
Роберт Луис Стивенсон. Похищенный (+Катриона)

«Знать бы, куда идешь и что тебя ждет…» С такими мыслями покинул свой дом осиротевший Дэвид Бэлфур и, следуя последнему завету отца, отправился в родовой замок Шос с письмом к дяде. Ни содержания письма, ни своего дядю он не знал. Неведение и дивный пейзаж из густого боярышника и горластых грачей в небе сменили тревога и беспокойство, а беседы с местными жителями поселили в сердце юноши страх и ужас — о поместье Шос и его владельце ходили какие-то невообразимые слухи. Каждый шаг в замке может стать последним. Но выбирать не приходится.
В очередной том Роберта Луиса Стивенсона входит авантюрно-историческая дилогия «Похищенный» и «Катриона», действие которой разворачивается в Шотландии XVIII века, в эпоху отчаянной борьбы королевского дома Стюартов за утраченный престол.
Иллюстраторы: Чарлз Эдмунд Брок, Уильям Генри Бучер
===
Хотя, к нам ещё ни "Ориноко", ни "Балантрэ" не доехали...
Произведения, авторы, жанры > Нил Гейман. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 7 марта 2019 г. 06:10

цитата Sprinsky

Кто-то не прочтёт и купит. Или ещё хуже

... — поставит непрочитанным произведениям 160 "единиц". Я знаю такого лаборанта. Вы тоже. Лично.
Другие окололитературные темы > Сколько книг вы купили в уходящем году? > к сообщению
Отправлено 5 марта 2019 г. 16:31

цитата PetrOFF

Февраль не кончился, а уже 31 купил

Март только начался, а уже 184 позиции (включая 112 журналов "Если"). Хотел сбавить обороты, но что-то не выходит...
Техподдержка и развитие сайта > Право на минусы и плюсы > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2019 г. 16:22
При всем уважении, лично мне, как автору какого-нибудь отзыва, глубоко фиолетово на согласие или несогласие с ним любого, кто его прочтёт. Отзывом я выражаю исключительно свое личное мнение, не претендую не вселенскую истину и то, что мои ощущения должны выражать ещё чью-то позицию. Имеешь другую позицию — пиши свой отзыв и самовыражайся исключительно своими силами, а не в привязке к моему тексту.
Другие окололитературные темы > Любительский перевод или перевод издательства? > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2019 г. 14:23
С.Соболев, в статье про саму Бойе, на которую можно уйти уже с Вашей ссылки, есть приписка о сокращениях, вернее, об "опущениях".
Спорт > Конкурс прогнозистов ЛЧ 2018/2019 > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2019 г. 16:49
Pupsjara , 2:0 на "Атлетико" зашло ))
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2019 г. 04:52
Всегда надеюсь, что в теме про творчество обсуждают собственно творчество, авторство, книги... В который раз ошибаюсь. Бесполезный, глупый флуд про тиражи... Примерно такой же, как в теме про Шедевры фэнтези про наличие суперобложки к серии. Захочешь про Айлингтона, Флетчера, Буллингтона почитать — не тут то было. Грустно и стыдно, товарищи.
Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2019 г. 18:20
Алексей121, объясните, чем она мешает, если туда не заходить? А если и заходить, чем мешает? Ну, числится там у меня за все время 913 абонентов и что? Ну никак они не мешают. Искренне не понимаю.
Техподдержка и развитие сайта > «Стучать по телефону»: приемная для жалоб на СПАМЕРОВ > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2019 г. 18:14
mahasera, программисты, модераторы и администрация в целом активно вовлечены в решение проблемы различными методами. Работа ведётся, потерпите. Всё будет хорошо.
Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2019 г. 18:05
kostaru, если нет контактов, то и сообщений, на которые вы так жалуетесь, и которые так мешают, нет. Где у вас сообщения то эти хранятся от "давно заблокированных пользователей"? Сдаётся мне, вы либо что-то сильно путаете, либо неясно изъясняете проблематику.
Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2019 г. 17:58

цитата kostaru

Мне не нужны сообщения в моей личке, написанные 5 лет назад, человеком, который не посещает уже фантлаб. Администрации они то же не нужны. Особенно, если этот аккаунт заблокирован.

А эти сообщения у вас что, есть-пить просят? Чем то мешают? Спать не дают? Удалите контакт из личной переписки, тем более, если он заблокирован, и сообщений не будет, которые вам не нужны и спите спокойно.
Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2019 г. 12:33
Не понимаю. Ну есть да есть, ну остался и что? Посмотрели, закрыли, забыли. Придет модератор, нажмет у нарушителя кнопку "удалить все сообщения юзера в личках".
Честно, не понимаю ужаса "ах, мне прислали в личку порноспам!". 8-)
Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2019 г. 12:16
Какая проблема? Навели на контакт в списке (личная переписка) курсор мыши, увидели справа карандашик "правка контакта", нажали на крестик в углу "удалить". Вместе с контактом ушли от вас порноспамы.
Разве не у всех это есть?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2019 г. 10:28
Анонсирована очередная книга из МП:
Роберт Луис Стивенсон. Владетель Баллантрэ

Для зимы, говаривал Шекспир, печальные подходят сказки. История шотландского рода Дэррисдиров, владетелей Баллантрэ, — искрящаяся, как снег, баллада, в которой сошлись лоб в лоб две непримиримые стихии. Два брата, два наследника древних владений, жили — не тужили, каждый по-своему. Старший, Джеймс, бражничал, картежничал, волочился за юбками; младший, Генри, удил рыбу, лечил лошадей, помогал по хозяйству. Но пришло время выбирать, кому служить, а кому прислуживать — Георгу Английскому или мятежнику Стюарту. Грянул гром, полыхнул огонь, и братья вмиг стали врагами, а вчерашние баловни судьбы — ее игрушками. Волна и камень, они сошлись, как лед и пламень…
Очередной том «Мастеров приключений» открывает абсолютный шедевр Роберта Луиса Стивенсона «Владетель Баллантрэ» — роман, полный интриг, скитаний и противоречий, глубокий как океан, беспощадный как клинок и непредсказуемый как подброшенная монета. В книгу также включена ранняя повесть писателя «Дом на дюнах», вызвавшая восторг у Конан Дойла, который в своих мемуарах назвал ее «одним из самых великих рассказов на свете».
Иллюстраторы: Уолтер Пейджет, Уильям Хоул, Гордон Браун, Гарольд Роберт Миллар
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 22 января 2019 г. 05:25
Тем временем анонсирована очередная книга из МП:
Жюль Верн. Великолепная Ориноко

цитата

В новый том Жюля Верна входят два очередных романа: «Великолепная Ориноко» — остросюжетный путеводитель по великой реке, и «Россказни Жана-Мари Кабидулена» — история с океаном опасностей и морскими призраками.
Иллюстратор — Жорж Ру
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 22 января 2019 г. 00:07
О, значит, не у меня одного проблемы с ними. Стабильно, раз в две-три недели какая нибудь чушь происходит. То за покупку не начисляются баллы, то дозор не приплюсуется, то ещё кака холера. Пишу им официальный запрос через сайт всегда, через месяц решается.
Правда, история начисления до сих пор, месяца два уж как не видна, всё чинят, починить не могут...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 21 января 2019 г. 06:49
Цена в Читай-городе, по данным офсайта 8-)

Понятно, что ошибка, но всё же... ))
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 16 января 2019 г. 17:23
trest, ко мне, как к гражданину, тоже можете обращаться. Если я что-то буду знать, вас интресующее, скрывать не стану — обязательно проинформирую. Но если не буду знать, увы... 8-)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 15 января 2019 г. 19:31
trest, и что? Вселенная прекратила существование от этого? Страшно подумать, что будет, если новостей не будет и 16го... Ужжжжассс....8-)
Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению
Отправлено 14 января 2019 г. 16:02
vfvfhm, больше. 4/5.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 14 января 2019 г. 06:30
Vladimir Puziy, ровно также, насколько кто-то искренне верит, что перевод Лихтенштейна непогрешим и идеален и не хочет слышать и слова критики. Да, иногда трудно признать, что продукт, к которому приложили руки, вышел не сказать что суперский. Опять же, это только моё мнение. Тут куча народу считает, что буквализм — равно близость к оригиналу и эхо "голоса автора" (ага-ага) и вместо того, чтобы привести разумные и конструктивные контраргументы и убедить меня в неправоте, предъявив хотя бы ссылки на "отсебятину" Иванова, рассказывают про северные сияния...
И уровень дискуссии ага, виден. Хотя бы потому, что оправдывается перевод, в котором Адьюнкт(есса) Императрицы вымышленного псевдосредневекового фэнтезийного мира говорит порой языком МихалЕвграфыча со всякими "Ну-с" и прочими. Это, видимо, почитается за топ перевода. Наверное, голос автора доносил "well-s", что конечно, буквально и дословно эхом и откликнулось на чистом русском: "ну-с" 8-) (хотя, конечно, ничего подобного Эриксон не доносил).
И это только касаемо перевода! Что же адепты со мной сделают, если не дай боже я пройдусь по сюжету? Страшно представить даже, поэтому воздержусь (пока).
На этом всё. Далее потакать знаменитому фантлабовскому двустороннему псевдоэстетству не намерен, от темы, пожалуй, отпишусь.
Всем добра, учите русский язык.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 января 2019 г. 21:17
Sopor уж конечно, ваш контраргумент "мощно" выглядел настолько солидно, что пришлось выискивать новые ляпы. Благо, их предостаточно. Удачи. :))
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 января 2019 г. 21:11
Vladimir Puziy, ни я, ни Иванов, насколько могу судить, не выдумываем новых правил русского языка,лишь следуем установленным. Да и Эриксон, насколько видно по оригиналу пролога и 1й главы не выдумывает новый английский. Вполне себе обыкновенный и привычный старый добрый.
Хотя, использовать либо предикатив, либо глагол в качестве имени собственного это кто-то прям молодцом придумал. Весь вопрос кто: сам Эриксон или Е. Л.? :)) Куда уж Иванову до подобной "ономастики" ;-)
Ладно, продолжу чтение адаптированного перевода :))
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 января 2019 г. 20:28
Апельсин, никто его грязью не поливает. Нравится вам буквальщина, ну и нравится, мне тоже как-то всё равно.
А мне нравятся переводы на русский язык, на нормальный, привычный, русский язык.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 января 2019 г. 20:24
Vladimir Puziy, в голосе автора "золото в венах", а не "золотая кровь", если на то пошло. Уж если буквально так буквально до конца, что уж половинить?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 января 2019 г. 19:06
Sopor, мощно — это переводить буквально. Лихтенштейн — буквалист. Вот пишет Эриксон, что "к полудню ветер... станет горячим, как печка", так он и переводит — "горячим как печка". Пишет Эриксон Lorn — значит, Лорн. Пишет Эриксон “Aye, gold in his veins and all that.” — так он и переводит — "Золотая кровь и всё такое". Золотая, мамочки родные! Золотая! Где, ну где в русском языке вы слышали такое словосочетание в значении "принадлежащий к аристократии, благородному дому"?
И так повсюду... "нельзя танцевать вокруг да около правды..." и всё такое (с)...
В общем, 1-2 том пойдут "ивановские", дальше посмотрим.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 января 2019 г. 18:37
Johann_Wolden, как любитель оффтопить из темы в тему, можете продолжать. Я говорил о русском языке, а не о "Duchess — жена графа"... Удачи.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 января 2019 г. 18:27
avsergeev71 , речь идёт о тех существительных, которые имеют мужской род и преобразованный с помощью суффикса, например -есс(а), женский. Поэтесса, если хотите. К слову сержант нет женского аналога, поэтому тут Вы мимо. Жена графа будет графиня, а не женщина-граф. Но "геологини" не будет, ибо нет слова такого нигде. А докторша будет, и врачиха будет, в разговорной речи. И учительница, а не женщина-учитель (никто так не говорит в здравом уме) и много чего подобного.
Если Лихтенштейн намеренно использовал мужской род, дабы подчеркнуть суровость времен и в какой-то мере отсутствие гендерных различий (война всё же), это один вопрос. Если же по другой причине, о которой я говорил, то совсем другой.
Но это в тему переводов и более широкого использования возможностей родного языка, а тут оффтоп прекратим, пожалуй.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 января 2019 г. 18:03
Мимопрохожий, видимо, всё-таки не Иванов :-)
CHRONOMASTER, оригинал оригиналом, но норм и правил русского языка никто не отменял. Прочитав по 75-80 страниц и того и другого перевода, я не скажу, что складывается впечатление огромной разницы в подаче сюжета, но с точки зрения русского языка, Иванов лучше, на мой взгляд и вкус. Какие-то мелочи у Лихтенштейна, особенно в описательной части, идут вразрез с моим пониманием. Иванов пока лучше "попадает" в мой уклад и привычки чтения.
Я может и неправ, но, например, женщина в должности (звании) адьюнкт — не буквально "адьюнкт", а именно адьюнктесса (как у Иванова), равно как и девушка королевских кровей — принцесса, а не принц, не так ли? Это, конечно, так себе претензия, но вот из таких и подобных мелочей и складывается у меня чуть более осязаемая симпатия к переводу в КФ, а не в ЧФ.
В общем, пока читаю оба, чтобы лучше вникнуть в суть, потом один брошу, ради экономии времени. А может, и не брошу.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 января 2019 г. 15:57

цитата EagleMike

Но вот вопрос к вам — а сколько книг в переводе Лихтенштейна вы прочли?

Да нисколько, если сверять с его списком переводов. Полсотни комиксов мне не сильно интересны.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 января 2019 г. 15:32
Мда-ссс, ребята. Попробовал я на вкус два перевода, и мне стало невыносимо жаль, что, наверное, придётся терпеть Е. Лихтенштейна. Только ради единообразия и только потому, что книг эпопеи за его переводом более, чем первые две.
Я не знаю, как там с путаницей полов, на данный момент могу оценивать только ощущение адекватности описываемого происходящему и "русскость" слога.
Совершенно ясно, что русским языком он владеет не в пример хуже И. Иванова ("Короли фэнтези"). Корявые фразы, скудность языка, а от диалогов такое ощущение, что разговаривают... хм... недалёкого ума люди (кто бы ни говорил). Лично мне это сильно режет глаз. Перевод Иванова читается хорошо, этот же вымучивается, к сожалению.
Пока не сравнивал с оригиналом (да и не буду, наверное; Всё очевидно), но создаётся стойкое ощущение, что текст у Иванова более развернут, предложения удачны в построении, более точны; у Лихтенштейна же порой заметно, что единая мысль разрублена на куски. Наверное, переводить комиксы Геймана — это одно, большие книги — несколько другое... Оправдано ли, нет ли, подчинено ли оргинальности — не ведаю, однако, читать приятнее Иванова.
Пока так.
(Да и "дутыш" в КФ держать в руках приятнее)
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 12 января 2019 г. 17:46
avsergeev71, зачем мне читать в сети, если у меня в наличии два варианта в натуре?..
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 12 января 2019 г. 17:29
Спасибо, товарищи.:beer:
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 12 января 2019 г. 17:21
Seidhe, то есть однозначно — в ЧФ?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 12 января 2019 г. 17:13
Желая приобщиться к Малазану, стал пред выбором, в каком издании читать: в "Королях фэнтези" или "Черной фэнтези"? В чем существенная разница переводов? Уверен, что эти вопросы в теме поднимались, поэтому кому не трудно, вкратце, парой слов, пожалуйста.
⇑ Наверх