Дискуссия «“Критик хочет кофе!” или Почему литературная критика не влияет на продажи?»
(секция критики)
Помните эту телерекламу? Ресторанный критик заказывает чашечку кофе – и весь персонал ресторана начинает суматошно носиться по кухне, роняя тарелки и сковородки, чтобы удовлетворить тонкий вкус знатока. В литературной критике все иначе. Издатели, писатели, да и сами книжные журналисты годами не устают повторять: рецензии не влияют на продажи. Даже самые восторженные или беспощадно разгромные, опубликованные в молодежных изданиях тиражом несколько сот тысяч экземпляров. По большому счету, в современной отечественной литературе не существует ни «влиятельных критиков», ни «убийц репутаций» – а уж тем более в литературе жанровой. Публика с удовольствием читает рецензии и обзоры, но не придает особого значения оценкам и рекомендациям. Так почему же на постсоветском пространстве сложилась такая ситуация? Как можно изменить такое положение дел – и нужно ли что-то менять? Или, может быть, это поспешное обобщение и существуют исключения из общего правила? Все это мы обсудим на Ассамблее в рамках дискуссии, в которой примут участие главный редактор издательства «Астрель-СПб» Александр Прокопович, пиар-менеджер и журналист Алексей Ионов, главный редактор журнала «Новый мир» Андрей Василевский и другие активные участники «текущего литературного процесса».
«Тишина в беседке из нефрита» (опыт обратного перевода)
(секция переводов)
Некий ушлый адвокатишка, украв магию клиента, роскошно устроился в… назовем тот мир Страной Фейри. Он упорно не желает понимать, что его грубая земная магия стремительно приближает гибель этого прекрасного, но обреченного мира. Сами фейри никак не могут справиться с чужаком — он сумел наложить на себя и свой замок заклятие неуязвимости в форме очень известного земного стихотворения. И только мальчишке-землянину, наделенному поэтическим даром, удалось понять, что это за стихотворение, наизусть продекламировать его — и сочинить продолжение, разрушившее замок злокозненного самозванца, а самого его обратившее в бегство. Это продолжение в русском переводе мы и предлагаем вам — попробуйте а) догадаться, какое знаменитое стихотворение оно продолжает, и б) перевести его по мере способностей обратно на английский. Для тех, кому второе задание представляется непосильным, предлагаем «обратно» перевести небольшой прозаический фрагмент сходной тематики.
Оба текста высылаются высылается по запросу на адрес seminar@fantassemblee.ru, а обсуждение и разбор переводов будет вести на Ассамблее писатель и переводчик Дмитрий Вересов.
Ток-шоу «Хочу читать!»
(общефантастический и литературный блок)
«Книжное море» — избитая метафора, но от нее никуда не уйдешь. Волны новинок, натурально, захлестывают любителей фантастики: ежегодно в свет выходит полторы-две тысячи новых книг, не считая переизданий. И уже не первый год Петербургская фантастическая ассамблея делает все, чтобы помочь читателям устоять в этом бурном потоке, не наглотаться пены. В роли лоцманов выступают наши эксперты: журналист и критик Алексей Ионов, постоянный автор журнала «Мир фантастики», и Василий Владимирский, книжный обозреватель газеты «Санкт-Петербургские Ведомости», сайта «Горький», редактор онлайн-журнала «Питерbook». В этом году они расскажут о десяти книгах минувшего года, которые обязательно должен прочитать каждый поклонник фантастики. Добро пожаловать на ток-шоу «Хочу читать» — и готовьте место на ваших книжных полках!
Доклад Я. Бабкина «Методы и приемы творческой этнографии на примере “Песни Льда и Огня”»
(общефантастический и литературный блок)
Каждый автор стремится населить свой сказочный или фантастический мир уникальными и интересными расами и народами. А им требуются среда и история, в которых существовать. Дюма говорил: «История лишь стена, на которую я вешаю свою картину». Авторам исторического романа легко, стена у них уже есть, осталась мелочь – написать и повесить картину. А вот перед автором романа фантастического или фэнтезийного стоит еще и строительная задача. Стену для грядущей картину возводить приходится тоже ему.
В рамках доклада постоянного автора портала «Семь Королевств» будет рассмотрено, как формируется этнография мира «Песни Льда и Огня». Какие образы она предлагает читателю и как они могут быть связаны с реальными племенами и народами, а как – с литературными и сказочными архетипами. В общем, взглянем на часто остающуюся за рамками критического анализа работу каменщика, возводящего стену. Роман Джорджа Мартина, как и сопутствующий ему Путеводитель «Мир Льда и Пламени», дают исключительно благодатный материал для подобного взгляда.
В последнее время комиксы завоевывают в России все большую популярность: что ни день появляются новые специализированные издательства, комикс-клубы и комикс-уголки в публичных библиотеках, проводятся разнообразные мероприятия для любителей рисованных историй. В то же время большинство читателей все еще не принимает этот пласт культуры всерьез, а комикс считает исключительно развлекательным чтивом, недостойным внимания. Что ж, попробуем разобраться с самыми распространенными предубеждениями, которыми окружено «девятое искусство». В рамках Петербургской фантастической ассамблеи мы поговорим о комиксах в России, о современном рынке, о разных типах таких изданий и об их поклонниках. Правильно ли это – сравнивать традиционную литературу и «графические романы»? Почему не нужно стесняться своей любви к комиксам? Правда ли, что комиксы – это серьезно? О ежедневных наблюдениях за самыми разными читателями и о работе с ними участникам Ассамблеи расскажет куратор Библиотеки комиксов в Санкт-Петербурге Юлия Тарасюк.
Дискуссия «Гильгамеш умер? или Архетипы в современной российской фантастике»
(общефантастический и литературный блок)
Последние годы в фантастических романах отечественных писателей больший упор делается на увлекательность сюжета, а герои словно отошли на второй план, их диапазон сузился до двух крайних точек — «маленький человек» и «вершитель судеб». Порой кажется, что у них даже нет прошлого — читатель наблюдает эдакого сироту в момент самого яркого приключения в жизни. Но приведет ли это приключение к изменению героев, тоже остается загадкой без ответа.
Почему мельчают герои? Куда пропали персонажи, основанные на других архетипах, проживающие долгую и сложную жизнь, — как Гильгамеш, Одиссей, Тирион Ланнистер? Быть может, они устарели и в современных реалиях не важны для писателей, а балом правит «экшен»? Или всему виной нежелание читателей видеть слишком сложных героев в «легком» жанре? Или дело в издателях с их критериями отбора рукописей? В конце концов, какие архетипы необходимы в современной литературе, а без каких “гильгамешей” можно обойтись?
Да, не исключено, что наши впечатления об отечественной фантастике последних лет выглядят спорно, но это, определенно, интересный повод подискутировать.
Для того чтобы установить истину, соберутся психолог и специалист по архетипам Маргарита Изотова, писатель Юлия Зонис и редактор журнала «Новый мир» Андрей Василевский. Ведущий дискуссии – культуролог и маркетолог Мария Акимова. Надеемся, будет жарко.
Доклад К. Фрумкина «Как устроен научно-фантастический рассказ»
(общефантастический и литературный блок)
Научно-фантастический рассказ ХХ века – уникальное литературное явление, обладающее специфическими закономерностями в построении композиции и сюжета. Можно даже удивляться, сколь однообразно и стереотипно порою было построение рассказов на протяжении всего ХХ века при всем многообразии конкретных сюжетов. Научно-фантастический рассказ направлен на осмысление науки как источника «чудесного» в обыденной жизни, однако сюжеты рассказов чаще говорили о поражении науки и рационального в том или ином смысле, о расплате за научные открытия и обращении изобретений против изобретателей. При этом, будучи прежде всего новеллой с ярко выраженным сюжетом, научно-фантастический рассказ использовал множество приемов, направленных на то, чтобы без лишний лирики изложить сюжет как можно скорее. И очень интересен вопрос, уходим ли мы сегодня от стереотипов классического научно-фантастического рассказа.
Доклад построен на материале русской фантастики.
Доклад-показ О. Романовой «Фантастические спектакли Ленинградского телевидения»
(секция телесериалов)
Большинству любителей фантастики известны отечественные телевизионные постановки передачи «Этот фантастический мир». Поклонники фэнтези вообще и Толкиена в частности вспомнят телефильм «Хоббит» (который постоянно путают с театральным спектаклем Ленинградского ТЮЗа). Пожалуй, на этом широко известные постановки и заканчиваются. Но телевидение обращалось к жанру фантастики куда чаще, чем принято думать. В Ленинграде снимали фильмы по произведениям Брэдбери, Лема, Шекли, Хайнлайна, Булычева и других фантастов. Фильм «Лишний день в июне» по повести «З1 июня» Пристли стал своеобразной городской легендой – многие помнят, ищут… и не могут найти. Как снимали фантастику на Ленинградском ТВ, как сложилась судьба режиссеров, актеров и самих фильмов, вы узнаете из доклада.
Кроме того, вы увидите фрагменты телепостановок и, возможно, захотите перечитать старую добрую фантастику.
Байки от Балабухи
(блок развлекательных мероприятий)
«Байки от Балабухи» – своего рода «бренд», узнаваемая персональная марка. Удивительные и поучительные истории, которые рассказывает старейшина нашего фантастического цеха, прозаик, поэт, переводчик и литературный критик Андрей Балабуха, уже пошли в народ и превратились в своего рода фольклор. И это при том, что часть баек выходила на бумаге, причем двумя изданиями. Мы гордимся, что отчасти этот бренд связан с Петербургской фантастической ассамблеей. В этом году Андрей Дмитриевич поделится с участниками нашего конвента новой порцией своих замечательных баек, в том числе новыми историями, никогда раньше не рассказывавшимися публично. Слушайте, слушайте и не говорите, что не слышали!
Вас ругают за стилистические ошибки? Вам говорят: «Вау, какая идея, но до чего плохо написано»? Вы знаете, что у вас есть проблемы с русским языком, но не понимаете – какие и как от них избавиться? Добро пожаловать на дифдиагностику!
Консилиум под руководством двух опытных ̶х̶и̶р̶у̶р̶г̶о̶в̶ ̶литературных редакторов Светланы Поздняковой и Натальи Витько поставит диагноз вашему тексту и назначит лечение. Кроме того, вы сами научитесь распознавать распространенные з̶а̶б̶о̶л̶е̶в̶а̶н̶и̶я̶ ошибки и применять как терапевтические, так и хирургические методы лечения.
Участвовать в консилиуме можно и с текстом, и без него. Текст может быть как коротким рассказом, так и незаконченным фрагментом – для диагностики это не имеет значения. При большом количестве п̶а̶ц̶и̶е̶н̶т̶о̶в̶ текстов на консилиум попадут только самые тяжелобольные. На диагностику принимаются рукописи объемом до 10 тыс. знаков до 20 июля по адресу seminar@fantassemblee.ru. По этому же адресу можно присылать заявки на участие в консилиуме без текста. Все записавшиеся получат ̶п̶а̶л̶а̶т̶у̶ ̶п̶а̶ц̶и̶е̶н̶т̶о̶в̶ пачку рукописей и ̶э̶к̶з̶е̶м̶п̶л̶я̶р̶ ̶М̶К̶Б̶-̶1̶0̶ ̶памятку автора, которая поможет подготовиться к консилиуму.
«И тебя вылечат!»
Доклад А. Василевского «Критерии отбора, или Какой должна быть фантастика для публикации в “толстом” литературном журнале»
(общелитературный и фантастический блок)
Почти полтора века «толстые» литературные журналы оставались главным средоточием литературной жизни России. На их страницах публиковались многие яркие представители «фантастического цеха», от братьев Стругацких и Александра Житинского до Виктора Пелевина и Марии Галиной, от Роберта Шекли и Станислава Лема до Кристофера Приста и Урсулы Ле Гуин. И, надо сказать, традиция не угасла по сей день – несмотря на многократное падение журнальных тиражей. Публикация в «толстяке» – знак качества, пропуск в престижные книжные серии и премиальные списки. Но почему на страницах журналов может появиться «нереалистическая» проза Кирилла Еськова, Карины Шаинян или Владимира Данихнова, а большинству многократных лауреатов жанровых премий вход туда заказан? Каковы критерии и принципы отбора? Какой вообще должна быть фантастика для публикации в солидном журнале? Об этом без утайки расскажет почетный гость Петербургской фантастической ассамблеи, председатель жюри премии «Новые горизонты» и главный редактор самого известного российского «толстяка» «Новый мир» Андрей Витальевич Василевский.
Переводческая лаборатория «Фантверсификация»
(секция переводов)
Есть мнение, что переводить стихи может не каждый. Особенно фантастические. Переводчик Николай Караев считает, что это заблуждение: на деле переводить поэзию в каком-то смысле проще, чем прозу, потому что в поэзии куда больше ограничителей. Кто прав, кто неправ? На этот вопрос мы предлагаем ответить всем, кто придет в лабораторию и поучаствует в опытах перевода фантастической поэзии на русский. Просьба не стесняться: в удивительном деле фантастической версификации каждый – начинающий.
Традиционно, в третий уже раз, Фантассамблея приглашает всех, кто хотел бы испытать себя на ниве фантастического перевода, присоединиться к нашему Клубу. Его заседание пройдет во время конвента. Правила очень просты: мы заранее вышлем вам фантастический рассказ на английском языке с просьбой перевести какой-то его фрагмент, а на заседании обсудим то, что у нас всех получилось. Наша цель – не определить самого-самого переводчика, а посмотреть, насколько по-разному можно решать переводческие проблемы и разгрызать самые убойные места текста так, чтобы читатель даже не споткнулся.
Вести заседание клуба будут, как и в прошлые годы, писатель и переводчик (английский, эстонский, японский) Николай Караев и переводчица (английский, французский) Елена Кисленкова. Кроме того, на заседании будет присутствовать Николай Кудрявцев, переводчик (английский) и старший редактор отдела зарубежной литературы издательства «Астрель-СПб». Лучшие и наиболее активные участники Клуба смогут, если захотят, получить перевод от этого издательства.
Желающие участвовать — пишите Николаю Караеву на nikolai.nortov@gmail.com, чтобы он выслал вам текст для перевода.
Доклад Е. Петровой «Переводческая эрратология в действии»
(секция переводов)
Переводческая эрратология, то есть учение о переводческих ошибках, — относительно новая область переводоведения, связующее звено между теорией и практикой перевода. В выступлении члена Союза переводчиков РФ, лауреата премии «Странник» в номинации «Переводы» Елены Петровой будет вполне доходчиво рассказано о типах, градациях, источниках переводческих ошибок и о способах их предотвращения.
Полностью избежать ошибок при переводе, видимо, не удастся никогда, но полезно осознавать, какие ошибки традиционно допускают переводчики — носители русского языка и какими факторами эти ошибки обусловлены. Неоднозначно и само понятие переводческой ошибки: насколько можно считать ошибкой тот или иной истолковательный пересказ? Насколько допустимо переводчику отступать от содержания оригинала в пользу читаемости перевода? Где грань, за которой перевод можно считать недопустимой отсебятиной?
Доклад А. Чекулаева «Супергерои захватывают ТВ»
(секция телесериалов)
На большом экране у героев комиксов уже давно все хорошо. Теперь вектор их экспансии четко направлен в сторону малого. Сериалы про суперчуваков плодятся как кролики и всерьез угрожают свергнуть с трона признанных королей последних лет — детективы и процедуралы. Что за каналы станут обителью наиболее громких проектов о людях со сверхспособностями в ближайшем будущем? На какие из грядущих комиксных шоу нужно обратить внимание прежде всего? В чем состоят особенности тех или иных сериалов, призванные выделить их из массы конкурентов? Наконец, стоит ли с этим супернатиском бороться — или лучше расслабиться и постараться получить удовольствие? На эти и другие вопросы участников Фантассамблеи-2017 ответит в обзорном докладе профессиональный кинокритик Александр Чекулаев, редактор отдела «Кино/Видео» еженедельника «Петербургский телезритель».
В этом году на Петербургской фантастической ассамблее (в которой, как вы помните, участвует тот самый Джордж Мартин) будут вручаться четыре премии, сплошь недемократические, ай-яй-яй
Премия оргкомитета Ассамблеи
Премия оргкомитета Петербургской фантастической ассамблеи вручается с 2013 года от лица организаторов конвента за заслуги перед фантастикой, не связанные с непосредственным написанием художественных текстов. За минувшие годы лауреатами премии стали редакции журнала «Мир фантастики» и Александр Сидорович, бессменный председатель оргкомитета «Интерпресскона» (оба – с формулировкой «За стойкость»), ведущий петербургской литературной студии молодых писателей-фантастов Андрей Балабуха и составитель серии антологий «Время учеников» Андрей Чертков (оба – с формулировкой «За учеников»), оргкомитет фестиваля «Зиланткон» (с формулировкой «За многогранность») и писательница Ольга Ларионова (с формулировкой «За человечность»), создатель первой крупной интернет-библиотеки Максим Мошков и переводчик Екатерина Доброхотова-Майкова (с формулировкой «За расширение границ»). Вручение премии проходит ежегодно на церемонии торжественного закрытия Петербургской фантастической ассамблеи.
«Новые горизонты»
Премия «Новые горизонты» основана в 2013 году с целью поощрения авторов, которые отважно исследуют территории, лежащие за пределами традиционных литературных полей. В центре внимания премии произведения speculative fiction, «литературы воображения», оригинальные по тематике, образам и стилю. Лауреатами «Новых горизонтов» становились Мария Галина за роман «Автохтоны» (2016), Олег Радзинский за роман «Агафонкин и время» (2015), Владимир Аренев за повесть «Душница» (2014) и Наиль Измайлов за роман «Убыр» (2013). На премию выдвигаются художественные произведения, опубликованные в прошедшем календарном году, и рукописи (электронные публикации) независимо от даты создания. Все произведения рассматриваются в единой номинации. Победителя определяет жюри, состоящие из критиков, издателей, книжных журналистов. Отличительной особенностью «Новых горизонтов» является открытость премиального процесса: публикуются представления номинаторов и отзывы жюри.
Лауреата пятого премиального сезона определит жюри в составе:
• Андрей Василевский, главный редактор журнала «Новый мир», председатель жюри;
• Валерий Иванченко, литературный критик;
• Константин Мильчин, литературный критик, журналист;
• Артём Рондарев, музыкальный и литературный критик, журналист;
«Фанткритик» — единственный в России конкурс рецензий и критических статей на книги в жанре фантастики. Конкурс проводится попечением Книжной ярмарки ДК имени Крупской. Цель конкурса, в котором традиционно принимают участие молодые и маститые критики не только из Петербурга и Москвы, но также из многих регионов России, а также из ближнего (Украина, Белоруссия, Эстония) и дальнего (Израиль) зарубежья, — улучшение качества критики и рецензирования в сфере фантастической литературы.
Основным событием «Фанткритика» является разбор рецензий, который проводится известными писателями, критиками, журналистами, вошедшими в жюри. Интриги в это мероприятие добавляет то, что никто из членов жюри до последнего момента не представляет, кому принадлежит критикуемый текст. Таким образом, высказывания членов жюри являются максимально объективными и беспристрастными.
«Бегущая по волнам»
Литературная премия «Бегущая по волнам» учреждена в 2009 году. С 2015 года вручается на Петербургской фантастической ассамблее. Премия вручается за лучший женский образ в фантастическом произведении (роман, повесть, рассказ). На соискание премии «Бегущая по волнам» могут быть выдвинуты прозаические произведения, опубликованные в предшествующем году. Правом выдвигать произведения на соискание премии обладают:
• авторы произведений;
• писатели;
• сотрудники издательств, выпускающих фантастику, и литературно-художественных журналов;
• за 2011 год Яна Дубинянская «Письма полковнику» — образ Евы;
• за 2012 год Тим Скоренко «Законы прикладной эвтаназии» — образ Майи;
• за 2013 год Наталья Шнейдер, Дмитрий Дзыговбродский «Сорные травы» — образ Маши;
• за 2014 год Елена Арифуллина «Взгляд сквозь пальцы» — образ Ольги;
• за 2015 год Анна Семироль «Игрушки дома Баллантайн» — образ Эвелин.
Судьбу премии решает жюри, назначаемое оргкомитетом, в количестве не менее 10 человек из числа писателей, критиков, издателей, редакторов, а также хранителей крупных собраний фантастической и романтической литературы.