Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Claviceps P. на форуме (всего: 5853 шт.)
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению
Отправлено 27 октября 2010 г. 21:40

цитата Sfumato

то, чего там нет.

В рассказах его порой есть то, чего у Кинга-старшего нет даже близко.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 27 октября 2010 г. 21:37
Sfumato, может еще извиниться за то, что ее издали?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 27 октября 2010 г. 16:20
Серия хорошая. Говорят покупатели плохие...
Дополнения к материалам сайта > Роберт Шекли > к сообщению
Отправлено 27 октября 2010 г. 02:38

цитата DmitrySPb

Но по смыслу в оригинальных названиях более близкого найти пока тоже не удается.

А кстати почему? Вот например рассказ "Hungry" того же 1954 года — по названию вполне подходит к описанному сюжету в "Утонченном вкусе", разве нет? Но, увы, подтвердить не получается пока — текста, аннотации, описаний не нашел к нему 8:-0
Дополнения к материалам сайта > Роберт Шекли > к сообщению
Отправлено 27 октября 2010 г. 00:36
Уже хорошо. Одним вариантом меньше, и "Огр-тест" проаннотировать можно :-)))
Дополнения к материалам сайта > Роберт Шекли > к сообщению
Отправлено 27 октября 2010 г. 00:24
Вот аннотация к рассказу "The Ogre Test" -

Дополнения к материалам сайта > Роберт Шекли > к сообщению
Отправлено 27 октября 2010 г. 00:16

цитата Dark Andrew

Неправдоподобно.
Откуда переводчик бы его взял?

Ну, не то чтобы неправдоподобно. Скорее маловероятно.
Но например вот сколько раз за 10 лет этот номер журнала с этим рассказом выставлялся в продажу на аукционах -
http://75.95.141.45:8083/web/pulp_mag_iss...
Кому надо — достать не проблема.
Другие окололитературные темы > Представляют ли для вас интерес биографии (автобиографии) писателей-фантастов? Стали ли бы вы их читать? Может, какие-то вы уже прочли? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 22:55

цитата esperanza-16

и при этом по творчеству он такого впечатления не производит — уже начинаешь задумываться. Я, конечно, опять говорю о случае, когда тебе интересен он, а не только его работы.

И о чем же здесь можно задуматься, если по творчеству такого впечатления не было?
Может быть стоит оценивать именно творчество, а не изнанку жизни и грязное белье? ???
Пример с Полански на мой взгляд не очень корректен, но даже будь я большим его поклонником в целом — не представляю как этот случай мог бы исказить мое восприятие его фильмов.

цитата esperanza-16

столкнувшись с подобными сюрпризами в биографии писателя, человек вовсе не обязательно подумает

К счастью. Но тенденции настораживают.

цитата swgold

Собственно, я о них и говорил, точнее, и о них тоже. Методики вполне эффективные, я по себе помню.

Как ныне говорят в некоторых местах общения — толсто. А если Вы всерьез — то речи Ваши с гнильцой.
Дополнения к материалам сайта > Нет автора. Что делать? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 21:15

цитата esperanza-16

Меня куда больше напрягают всякие технические моменты — как оформить, куда присылать, надо ли писать краткую биографию, что там писать и т. д.

http://fantlab.ru/forum/forum10page1/topi...
Все в первом сообщении темы. Для примера можете смотреть и чужие оставленные там шаблоны.
Другие окололитературные темы > Представляют ли для вас интерес биографии (автобиографии) писателей-фантастов? Стали ли бы вы их читать? Может, какие-то вы уже прочли? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 18:10

цитата swgold

Можно использовать аналитический аппарат, чего-то там взвешивать и капать фенолфталеином. А можно просто захлопнуть дверь перед носом подозрительных визитеров. У нас в стране (и не только у нас) этот способ был проверен. Он показал свою эффективность. Люди просто используют проверенные временем методики!

Да, костры из книг и газенвагены еще вспомните. Тоже видимо очень удачные методики были?
Хотите говорить о литературе — говорите. Хотите знать подробности биографии — читайте.
Но какие-то негативные или двоякие факты биографии не могут служить стопроцентным доказательством ухудшения литературных качеств и изменения впечатления от самих книг.
Другие окололитературные темы > Представляют ли для вас интерес биографии (автобиографии) писателей-фантастов? Стали ли бы вы их читать? Может, какие-то вы уже прочли? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 17:38

цитата swgold

козел, если ты жлоб и подлец

Во всяком случае это не знак равенства ориентации, заболеваниям или пристрастиям.
Другие окололитературные темы > Авторское право на сюжеты и идеи > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 17:18
Близкие темы -
http://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic...
http://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic...
Другие окололитературные темы > Представляют ли для вас интерес биографии (автобиографии) писателей-фантастов? Стали ли бы вы их читать? Может, какие-то вы уже прочли? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 17:12
Вот это "легко" меня очень пугает как раз.

"О, да он сидел" — больше не буду его читать.
"О, ему нравились мальчики" — вот оно чо, Михалыч.
"Так вот, что курил автор" — теперь ясно откуда такой бред.

Если творческий человек совершил очевидное преступление — он должен быть судим за него.
Но творения его станут ли от этого иными?
Другие окололитературные темы > Представляют ли для вас интерес биографии (автобиографии) писателей-фантастов? Стали ли бы вы их читать? Может, какие-то вы уже прочли? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 16:20
Тему? Спасибо, научаствовался в свое время, 3 или 4 таких темы было на форуме.
Мне просто интересно как люди способны разочаровываться в книгах автора, если вдруг из биографических сведений выясняют, что тот был геем, педофилом, наркоманом, преступником, сумасшедшим, самоубийцей и т.п. %-\
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 16:18

цитата YanSo

Нэ-нэ, книги на русском, на англ слишком медленно читаю.

Там не чтение, там информация, списки.
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 15:51
YanSo, см. здесь -
http://en.wikipedia.org/wiki/Assassinatio...
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Fic...
Другие окололитературные темы > Представляют ли для вас интерес биографии (автобиографии) писателей-фантастов? Стали ли бы вы их читать? Может, какие-то вы уже прочли? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 15:46
Призыв "очнитесь, люди" это агрессия? Ну-ну.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 15:41
Мне больше вот эта новость понравилась, сегодняшняя -

цитата

В "Лучшем" ближе к Новому году выйдет антология "Новые ужасы № 1"

http://fantlab.ru/work65367
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 15:38

цитата amadeus

что это в оригинале

"Spellbent" конечно же 8:-0
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 14:17
Хэла Данкана хорошо бы... 8:-0
Другие окололитературные темы > Представляют ли для вас интерес биографии (автобиографии) писателей-фантастов? Стали ли бы вы их читать? Может, какие-то вы уже прочли? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 14:15
А Вы думайте, что говорите, прежде чем говорить.
Другие окололитературные темы > Представляют ли для вас интерес биографии (автобиографии) писателей-фантастов? Стали ли бы вы их читать? Может, какие-то вы уже прочли? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 14:13

цитата Snowman

Среди музыкантов поболее будет.

Вы уверены, если уж на то пошло?
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:LGB...
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Gay...
Там не все разумеется, но музыкантов в аналогичном списке в 2-3 раза меньше.
Другие окололитературные темы > Представляют ли для вас интерес биографии (автобиографии) писателей-фантастов? Стали ли бы вы их читать? Может, какие-то вы уже прочли? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 14:10

цитата Snowman

Еше как может, гомосексуализм откладывает отпечаток и на мировоззрение и творчество человека.

И что? Можно быть гением-геем, а можно никем и бабником. Можно быть замечательным человеком и любить всех, а можно быть мерзавцем-гетеросексуалом. И наоборот соответственно. У кого-то это находит отражение и в творчестве, у кого-то нет. Но само по себе это ни о чем не говорит еще. И ужасным не является.
Вы не поверите, но в не-творческой среде их ни чуть не меньше. Просто это не на виду и не на слуху как правило, только и всего.
Дополнения к материалам сайта > Нет автора. Что делать? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 13:59

цитата esperanza-16

Фелисберто Эрнандеса

Со временем появится скорее всего, но пока в работу никто не брал.
Хотите ускорить — можете попробовать сами сделать и прислать. Только копать скорее всего глубоко придется. Опыт показывает, что в случае подобных авторов Википедией явно ограничиться не выйдет 8-)
Другие окололитературные темы > Представляют ли для вас интерес биографии (автобиографии) писателей-фантастов? Стали ли бы вы их читать? Может, какие-то вы уже прочли? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 13:46

цитата Snowman

Надо же не знал, вот среди музыкантов полно, а среди писателей вроде

А что — у музыкантов в этом плане такие наклонности и влечения чаще возникают? Это как вообще связано может быть? ???
И как вообще ориентация может сама по себе сказать что-то о творчестве (равно как и о человеческих качествах) этого человека?
Очнитесь, люди! %-\
Другая литература > Иэн Бэнкс > к сообщению
Отправлено 24 октября 2010 г. 16:11
Не на все.
Мое мнение выражает оценка.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 24 октября 2010 г. 16:08

цитата Vladimir Puziy

Интересно, если серия пойдёт, будут ли публикации других сборников, авторских и межавторских, во вселенной Лавкрафта.

Да уж, это было бы счастье :-)
Если мечтать еще дальше — то и критику надо, типа "Взлет и падение мифов Ктулху" С.Т. Джоши, его же био HPL, свежую 8:-0
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 24 октября 2010 г. 14:55
Так. Возможно что были не разные редакции собственно текста, но его сокращенная и полная публикации ???
По крайней мере в антологиях "Nebula award stories" (1966) и "Dimension X" (1970) указанная сцена — соответствует процитированному оригинальному тексту. А вот текст повести из антологии "Nebula winners 1965 — 1969" (1982) и сборника "Man in His Time: The Best Science Fiction Stories of Brian W. Aldiss" (1989) уже включает в себя и абзац как в этом русском переводе -

цитата

"It must be nearly nine o'clock," Fox said at last. I didn't mean to be so late tonight. It's funny how fast time passes. We'd best be getting back, Greg". They had brought no lantern, since the night was both clear and dry. И т.д.

Так что — в любом случае не наши дописывали, халва богам :-)
А вот изначальный текст какой был — пока загадка. Возможно отличались журнальная и книжная публикации...
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 24 октября 2010 г. 14:36
Да, действительно... Вот из конца первой сцены -

цитата

They talked excitedly, stamping their feet as they exercised their lungs. Their conversation was the conversation of optimistic young men, and included much speculative matter that began “Wouldn't it be wonderful if” or “Just supposing” Then they stopped and laughed at their own absurd beliefs.
Fox said slyly, “So you'll be seeing all the Grendon family tomorrow?”
“It seems probable, unless that red-hot planetary ship has already borne them off to a better world.”

цитата

Они топтались на одном месте, возбужденно обмениваясь мнениями и вовсю упражняя свои голосовые связки. Это была беседа молодых оптимистов со множеством умозрительных заключений, которые начинались с "Хорошо, если бы..." или "Ты только представь себе...".
Потом оба успокоились и посмеялись над своими фантастическими идеями.
- Почти девять, — сказал наконец Фокс. — Я не думал, что уже так поздно. Забавно, как быстро все-таки идет время. Грег, давай лучше вернемся.
Фонаря они с собой не взяли, поскольку вечер выдался ясный и безоблачный. До окраины Коттерсолла, если идти по дороге, было около двух миль. Они бодро шагали, крепко взявшись за руки, чтобы не споткнуться о дорожные выбоины. Завтра Фоксу надо было вставать в пять утра, чтобы вовремя добраться на велосипеде до работы. В городке было тихо — или почти тихо. В доме пекаря, где Грегори снимал комнату, горел газовый рожок и слышались звуки пианино. Когда они остановились у дверей
, Фокс лукаво спросил:
- Значит, завтра собираешься к Грендонам?
- Скорее всего... если только этот раскаленный докрасна межпланетный корабль не унес их в иной мир.

Выделенного в этом оригинале нет
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 24 октября 2010 г. 14:16
Ну, тогда только сравнивать, да.
Бегло посмотрел — нигде нет указаний на то, что вещь когда-либо перерабатывалась или дописывалась автором.
В разных западных изданиях она занимает от 50 до 80 страниц, но это скорее всего связано с форматом изданий.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 24 октября 2010 г. 14:05
querist, о каком именно издании идет речь? Не меньше 4 раз у нас повесть переводилась.
Может это случай не сокращения в переводе, а дописывания? :-))) :-(
Новости, конвенты, конкурсы > Новости со всего света > к сообщению
Отправлено 24 октября 2010 г. 00:07

цитата archivsf

скончался австралийский библиограф фантастики Дональд Генри Так

Да, мастодонты жанровой библиографии уходят. Вот только несколько месяцев назад Эверетт Блейлер умер...
Другая литература > Иэн Бэнкс > к сообщению
Отправлено 23 октября 2010 г. 23:47

цитата PetrOFF

Уныло, серо, банально, вторично.

"Ослепительно оригинально!"
Daily Mail
"Изысканно-буйный тур-де-форс воображения, написанный по своим собственным правилам, при этом с удовольствием нарушаемым"
Time Out
"Будоражащий мир со своей логикой и красотой"
The Times
8:-0
Кино > Помогите вспомнить фильм! > к сообщению
Отправлено 23 октября 2010 г. 23:04

цитата zmey-uj

про котенка Тома — кажется, тот самый

Вот эта серия на ЮТубе, на английском правда 8:-0
http://www.youtube.com/watch?v=TRDM5xzrbPw
Жутковатая история :-)
Кино > Помогите вспомнить фильм! > к сообщению
Отправлено 23 октября 2010 г. 22:19
zmey-uj, это по сказкам Беатрис Поттер — "The World of Peter Rabbit and Friends" (1992-1995)
http://www.imdb.com/title/tt0296886/
http://www.kinopoisk.ru/level/4/people/70...
http://ru.wikipedia.org/wiki/Поттер,_Беат...
http://community.livejournal.com/miss_pot...
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2504...
http://bibliograph.ru/Biblio/P/potter_b/p...
http://www.stihi.ru/2009/03/01/21

цитата

В январе 1995 года на телеканале ОРТ был показан сериал английских мультфильмов «Питер Пуш и его друзья» в переводе Михаила Гребнева (Стихи в переводе Самуила Маршака и Дины Крупской)

На торрентах присутствует как "Мир кролика Питера" / "Мир кролика Питера и его друзей".
Произведения, авторы, жанры > Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 октября 2010 г. 19:37

цитата Андрэ

Пиньоль в своей "В пьянящей тишине"("Холодной коже") не позаимствовал ли

Да, есть такое дело. Несколько раз встречал упоминания этого факта на зарубежных форумах и в блогах 8:-0
Произведения, авторы, жанры > Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 октября 2010 г. 03:55

цитата Kiplas

О как. Мария любит Уильяма. Кто бы мог подумать.

цитата Sfumato

Действительно непонятно.

А чего странного-то? 8:-0
Т.е. Блэквуда ей любить можно, или там Эдварда Лукаса Уайта. А Ходжсона нельзя что ли? :-(
http://maniaizodessy.livejournal.com/3564...
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 23 октября 2010 г. 00:48

цитата LeMax

Ну, вроде как, мы все ждали его с нетерпением потому, что предыдущий был не очень

Практически все, что перепереводилось в Эксмо или других издательствах усилиями Немцова и его товарищей — подавалось именно так — "предыдущий был сильно не очень". Позиция Немцова понятна, но не всегда на мой взгляд оправдана.

цитата LeMax

оказывается Пол Ньюмен в своё время (1970г.) сам поставил фильм по этому роману

Знаю, но пока посмотреть не довелось.
Трёп на разные темы > Какая скорость у вашего Интернет-соединения? > к сообщению
Отправлено 22 октября 2010 г. 22:11
На Корбину так пока и не перешел, но за время пути собачка смогла подрасти :-) 8:-0
На прошлой странице было 1,19 Mb/s



PetrOFF, не грусти 8:-0
По сравнению с 50-100-мегабитными скоростями у нас с тобой не такая уж и большая разница :beer:
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 22 октября 2010 г. 20:34

цитата Karavaev

Все что выходило в мягких обложках будет переиздано (или так планируется) в твердой обложке.

Не зря я ждал. Ура ^_^
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 22 октября 2010 г. 20:32

цитата LeMax

или хотя бы поделитесь впечатлениями от любого из них

В том смысле на что похожа и достойна ли внимания сама книга? 8:-0
Читать — если интересен американский эпос. Если нравятся Фолкнер и Керуак, тягучее действо жизни и стиль потока сознания.
Читал только перевод Ланиной, давно. Вроде нормально читалось. Другой, под эгидой М. Немцова и А. Грызуновой переведенный/изданный — стоит тоже, но прочесть и сравнить времени не было пока.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 22 октября 2010 г. 20:19
antilia, спасибо! :beer: С остальными в личку сейчас напишу 8:-0
Музыка > Кто что слушает? > к сообщению
Отправлено 22 октября 2010 г. 17:12

цитата Blackbird22

тоже Моржа

http://www.youtube.com/watch?v=BzVkzBp7kO8

Кроме списка в Вики — http://en.wikipedia.org/wiki/I_Am_the_Wal...
знаю как минимум еще один кавер — от австралийцев McPhee из начала 70-х. На ЮТубе нет правда...
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 22 октября 2010 г. 17:05
Роберт Сильверберг — На дальних мирах — Эксмо, 2010 — Шедевры Фантастики

1. Песни лета (перевод А. Орлова) — The Songs of Summer 1956
2. Звероловы (перевод В. Вебера) 1956
3. Деловая хватка (перевод Л. Огульчанской) 1956
4. Археологические находки (перевод В. Вебера) 1957
5. Огонь славы (перевод А. Орлова) – Blaze of Glory 1957
6. Скрытый талант (перевод С. Монахова) 1957
7. Старик (перевод А. Гузмана) 1957
8. Дорога в один конец (перевод Б. Жужунавы) One-Way Journey 1957
9. Зачем? (перевод А. Орлова) Why? 1957
10. Мир тысячи красок (перевод Б. Жужунавы) World of a Thousand Colors 1957
11. Два сапога — пара (перевод Т. Гинзбург) 1958
12. Рукою владыки (перевод Норы Галь) 1957
13. Точка отсчета (перевод А. Орлова) — возможно Point of Focus 1958 ?
14. Главная заповедь (перевод Б. Жужунавы) Prime Commandment 1957
15. На дальних мирах (перевод В. Вебера) 1959
16. Тень крыльев (перевод А. Орлова) The Shadow of Wings 1963
17. Мухи (перевод С. Монахова) 1967
18. Клыки деревьев (перевод С. Монахова) 1968
19. К черной звезде (перевод С. Монахова) 1968
20. Когда нас покинули мифы (перевод В. Баканова) 1969
21. Как хорошо в вашем обществе (перевод В. Баканова) 1970
22. Путеводная звезда (перевод И. Новицкого) 1970
23. Добрые вести из Ватикана (перевод А. Корженевского) 1971
24. В когтях энтропии (перевод Б. Жужунавы) In Entropy's Jaws 1971
25. Что мы узнали из утренней газеты (перевод В. Баканова) 1972
26. Сезон мутантов (перевод А. Корженевского) 1973
27. В ожидании катастрофы (перевод И. Полоцка) 1981
28. Меж двух миров (перевод А. Корженевского) 1982
29. Не такие, как все (перевод А. Орлова) — возможно Not Our Brother 1982 ?
30. Джанни (перевод А. Корженевского) 1982
31. Басилей (перевод Н. Ивановой) 1983
32. Иголка в стогу времени (перевод А. Орлова) Needle in a Timestack 1983
33. Туризм (перевод Б. Жужунавы) — вероятно Tourist Trade 1984
34. Симбионт (перевод Б. Жужунавы) Symbiont 1985
35. Подселенец (перевод Б. Жужунавы) — возможно The Secret Sharer 1987 ???
36. Ловушка (перевод А. Жаворонкова) 1990
37. Охотники в лесу (перевод О. Зверевой) Hunters in the Forest 1991
38. Он уходит и возвращается (перевод С. Теремязевой) It Comes and Goes 1992
39. Дорога в Город призраков (перевод А. Орлова) The Way to Spook City 1992
40. Попасть в империю (перевод С. Теремязевой) Crossing Into the Empire 1996
41. Рожденный с мертвецами (перевод А. Орлова) Born with the Dead 1973
42. Путешественники (перевод А. Орлова) Travelers 1999
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 22 октября 2010 г. 16:51
Elric, ну я же написал в сообщении на предыдущей странице 8:-0
В первом томе новых было 18 из 42, в этом томе — 20 из 42. Или ты именно про новеллы, а не рассказы и новелетты? ???
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 22 октября 2010 г. 16:41

цитата Petro Gulak

Кстати, тогда и цикл надо бы оформить как межавторский, а то в нем Силверберга нет.

Вопрос к кураторам библиографий 8:-0 Силверберг, в частности, афаик, в переработке находится уже.

цитата Petro Gulak

Интересно, что рассказ "Контракт", имеющий наивысший рейтинг на Фантлабе, Силверберг даже не включил

Хм, верно. А рассказ симпатичный вполне.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 22 октября 2010 г. 16:26

цитата Dark Andrew

а вдруг когда выдаться роман издать? К тому же у нас традиционно не любят такие вот повести печатать.

Не любят. Но и не выдастся, увы — т.к. это часть т.н. shared world К.Дж. Черри сотоварищи — проект "Герои в Аду".
Однако из рецки Малиновского следует, что вещь читается вполне самодостаточно 8-)

Посмотрел еще по невошедшему в оба тома. Елки — там же даже нет ни "Ветра и дождя", ни "Хранилища веков", ни "Полночи во дворце", ни "Как все было, когда не стало прошлого", ни "Потихоньку деградируя" и некоторых других классных вещичек рубежа 60-х — 70-х. Так что однозначно нужен и желателен хотя бы еще один томик потом, если уж не два :-))) Передай там по адресу :beer:
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 22 октября 2010 г. 16:24

цитата konkor

Так может и второй том рассказов Логинова все же издадут?

Очень хотелось бы верить. Первый читал и перечитывал летом, наслаждался по большей части 8:-0
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 22 октября 2010 г. 16:01

цитата Petro Gulak

А очень на то похоже.

Вот и меня терзают смутные сомненья :-)))

цитата Dark Andrew

Это логично — это часть романа

Да ну, не очень логично. Хьюго за повесть же 8:-0
http://www.outzone.ru/review/Silverberg-G...
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 22 октября 2010 г. 15:50

цитата Dark Andrew

А ты не смотрел, все ли премированные вещи вошли в этот том?

The Feast of St. Dionysus (1974) — не вошло
У каждого свой Ад / Gilgamesh in the Outback (1986) — не вошло
The Secret Sharer (1987) — не вошло в том случае если это не "Подселенец" :-)

Вроде все...
⇑ Наверх