Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя mymmike на форуме (всего: 293 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() "Падчерица эпохи" издана! Тираж получен. Книга вышла, мне кажется, вполне неплохо. Несколько фотографий добавил к анонсу: https://fantlab.ru/blogarticle55689 |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Анонс "Падчерицы эпохи": https://fantlab.ru/blogarticle55689 |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Еще один любопытный, но никогда не реализуемый проект. В теме АБС зашел разговор о собрании иллюстраций. Я прикинул объем иллюстраций к Булычеву. 30 альбомов по 300 страниц! Это если делать не миниатюры (каталог), а именно альбомы. Но вопрос авторских прав решить будет невозможно, к сожалению. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Думаю, следующий том будет со стихами. На более дальнюю перспективу — публицистика, интервью. Еще позже — востоковедение, мемуары, путевые очерки. То, что мало переиздавалось или совсем не переиздавалось. Четких планов нет. Можно и 20 книг сделать, но надо ли?.. и смогу ли?.. А вот что хотелось бы: альбом картин, альбом шаржей, альбом фото из поездок (Бирма, Ирак, Гана и т.д.) "Тайны истории" в обсуждении у ИДМ. Делать их в нашей серии в одном томе — это значит без иллюстраций и очень мелким шрифтом, в двух томах — уже лучше, но будут ли они кому-то интересны... |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Да, их много. Лучше отдельным разделом в другой книге. В эту уже не входят, а отдельным изданием — маловато все же. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Думаю, да. Ведь тома ненумерованные. И тот, кто не купил "Переводы", получит эссе о Хайнлайне или Бове в этой книге. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Макет книги Кира Булычева "Падчерица эпохи. Сборник избранных произведений о фантастике и фантастах" готов. Для контрольной проверки выкладываю два разворота книги с оглавлением. Вдруг что-то упустил... ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Я даже по 9 обложек на страницу делал. Это нормально. А вот хорошие иллюстрации, тем более полосные, жалко мельчить. Тогда получится каталог, а не альбом. (Но это я больше к себе варианты примеряю — не оспариваю и не критикую.) |
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
А в один томик-то войдут? Я прикидывал собрание иллюстраций к Булычеву — больше тридцати (!) толстеньких альбомчиков получится. С правами — вообще нереально... |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Понял. Спасибо! Этот текст я еще поправлю. Тогда, два других, можно считать, уже готовы, они приличнее. Но вот что делать с оставшимися: два в работе, за два даже не брался — они совсем плохие... Если все же кто-то захочет попробовать перевести — говорите. Еще одна статья есть на немецком. Я немецкий не знаю совсем. Нужна помощь. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Кому интересно, прочитайте один из переводов. Этот, по-моему, вышел не совсем плохо. Если будут поправки, присылайте, обязательно учту. Хотя стилистику буду править еще не раз. А позже выложу кусок текста, который мне совершенно не нравится. Может быть, кто-нибудь поможет советами. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() По поводу готовящейся книги "Падчерица эпохи". Вот уже месяц пытаюсь сделать переводы с английского, о которых упоминалось выше. Результат на сегодня — категорически неудовлетворительный. Пытался переводить сам — перевел две небольшие статьи. Получилось почти плохо. Пытался найти переводчиков. Кто-то, увидев текст, отказался сразу, кто-то перевел, но перевод меня совершенно не устроил — он вышел ничуть не лучше машинного перевода. К тому же переводчик молодой, не ощущает реалий 1980-90-х. Пробовал поправить этот текст и понял, что нужно переводить заново. Начал переводить заново... По четыре часа на каждую страницу, и нет удовлетворения... Думаю, что это изначально было плохой идеей. Дело в том, что английский текст очень некачественный, перевод с русского был выполнен невнимательно и неаккуратно. Масса ошибок. Как фактических ("Аркадий Гайдар" вместо "Егора Гайдара"), так и смысловых (перепутаны сами термины "издатель" и "писатель", "издательство" и "типография") и т.д. Да и сам язык американского русско-английского переводчика мне кажется очень неповоротливым. Так стоит ли пытаться вернуть эти статьи обратно в булычевско-русский? Я готов сдаться. Но если кто-нибудь пожелает поставить эксперимент на себе и взяться за перевод, напишите мне, пришлю текст на пробу. А вдруг... |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Объем статей на английском, немецком и болгарском небольшой. Полагаю, на толщину и цену книги он не повлияет. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Согласен.
Вот это как раз совершенно без проблем. Английские тексты набраны. Еще подождем мнения... |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Так на английском — не оригинал. Булычев писал по-русски, Джон Костелло переводил на английский. Русских текстов не сохранилось. Поэтому перевод с английского — это уже обратный перевод. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Содержание (общим списком) есть, но здесь выложу его, когда будет окончательная разбивка по разделам.
Технически можно и так. Но будет ли это интересно? |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Постараюсь сделать перевод. И еще болгарская должна быть. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Чтобы не потеряли... Работа над книгой "Падчерица эпохи" в самом разгаре. Идет вторая (окончательная, после корректора) вычитка текстов. После этого останется только верстка. Вкладка с иллюстрациями и обложка уже готовы. Их макет и оформление разрабатывала К.А.Сошинская. Хотелось бы добавить в книгу несколько переводов с английского (эссе КБ о фантастике публиковались в американском журнале "Locus"). Но не уверен, стоит ли это делать. Хотя эти тексты оригинальные и на русском языке не публиковались. Здесь мне в помощь нужно ваше коллективное мнение — стоит ли переводить? Тем не менее, надеюсь в марте сдать книгу в типографию. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() "Цена крокодила" — совсем другой рассказ. "Подледный лов...", к сожалению, не сохранился. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
По-английский, конечно. Книга на английский переводилась. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Очередная книга в процессе подготовки. "Падчерица эпохи" и другие литературоведческие работы Кира Булычева. В ближайшее время буду обращаться за помощью к лаборантам, без поддержки коллег не получится сделать книгу хорошей. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Это моя ошибка. Когда через несколько лет дополнял список новыми произведениями, забыл в двух случаях добавить примечание: (Из внутреннего цикла "Алиса и ее друзья в лабиринтах истории"). Простите. При случае обязательно поправлю. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению |
![]()
Вероятно, так и должно получиться. Ведь всего в цикле 9 романов. Восемь из них примерно одинакового объема — как "Поселок". Только "Заповедник для академиков" почти вдвое больше. Вот его-то и можно разделить на две книги, чтобы уж явно не выбивался из общего ряда своей толщиной. Так, кстати, недавно "Заповедник..." выпустили в Польше. А как можно разделить остальные романы цикла в две книги каждый — ума не приложу. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению |
![]() Все 7 повестей. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению |
![]() Иллюстраций Мигунова набралось примерно на половину гуслярских историй. Остальные будут с новыми иллюстрациями. Предварительно: 5 томов с Мигуновым, 6 томов с другим художником. Почему 5 к 6, а не 5 к 5, например? Это чтобы тома получились приблизительно одного объема. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению |
![]() Павлыш будет в 4 томах (250...330 стр.) Гусляр, предварительно, в 11 томах (200...220 стр.) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению |
![]()
15. Должно неплохо быть. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению |
![]()
К "Поселку" есть, например, полсотни замечательных акварелей... |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Боги и герои Атлантиды и Англии — скорее всего, в том с научно-популярными статьями. |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
![]() Осталось несколько экземпляров недавно вышедших в серии "Для узкого круга" книг: Переводы. I Переводы. II Переводы произведений зарубежных фантастов (преимущественно, но не только), выполненные Киром Булычевым. Во второй книге впервые на русском языке опубликовано три фантастических рассказа. Россия, Челябинск. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Очередные тома серии "Для узкого круга": Переводы. I Переводы. II вышли и даже добрались ко всем подписчикам. Далее в планах еще две книги — "Стихи" и "Литературоведение". Если со стихами все понятно (постараюсь сделать максимально полное, комментированное собрание поэтических текстов), то с литературоведением есть вопросы. Хотелось бы посоветоваться. В такой том нужно обязательно включить две большие работы именно о литературе: 1. Падчерица эпохи 2. Конан Дойл и Джек-потрошитель А также можно включить несколько десятков статей, опять же — о книгах и писателях. Это предисловия и послесловия к сборникам произведений зарубежных авторов (не только фантастика); эссе и заметки о фантастах (частично вошли в только что вышедшие "Переводы"); газетные колонки о книгоиздании и т.д. Но вот стоит ли добавлять в книгу отдельным разделом предисловия и комментарии Булычева к его собственным книгам и произведениям? Например, предисловия к гуслярским рассказам, их было много... Еще. К литературоведению можно отнести и "Фантастический бестиарий". Стоит ли его включать именно в эту книгу, если объем позволит? Или когда-нибудь сделать отдельное издание? И наконец. "Женщины-убийцы" — оставшееся единственное большое произведение, которые не впишется в другие научные книги. Но и к литературоведению оно не относится. Можно это эссе включить в будущий том научно-популярных статей. Как думаете? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению |
![]()
А в скольки томах хотелось бы увидеть "Гусляр"? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению |
![]() Хорошие получились иллюстрации к "Поселку"! |
Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению |
![]() Не спешите пока ждать "Гусляр". Насколько я знаю, решений по нему издательством на сегодня не принято. Да и осталось еще несколько томов детской фантастики Булычева. Потом будет видно, что пойдет следом. Много томов "Гусляра" с иллюстрациями я лично не представляю. Рисунков Мигунова — всего ничего... И, согласен, немаловажный вопрос. В какой последовательности рассказов и повестей вы бы хотели видеть возможные "гуслярские" книги от ИДМ? Как "Эксмо"? Или как "Время"? |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() И литературоведение, и стихи уже в процессе подготовки. Стихи — проще и быстрее, но хотелось бы снабдить том стихов вступительной статьей и комментариями по типу серии "Библиотека поэта", а это займет прилично времени. Но начало уже положено. А также хотелось бы включить в это издание неизвестные ранее стихотворения. Литературоведение — сложнее в плане набора текстов и анализа вариантов. Работа менее творческая, но требующая большего времени для подготовки. Еще, надеюсь, скоро подготовлю не публиковавшуюся ранее пьесу. Только вот как ее издавать? Отдельной тонкой книжкой? Или это будет том всех пьес Булычева? Пока не знаю... |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() В этих случаях все в порядке. Хейнлейн и Стэрджен — только в статьях Булычева о них. Именно так Булычев их называет и акцентирует на этом внимание, что именно так правильно. А вот в качестве авторов собственных произведений Хайнлайн и Старджон указаны так, как общепринято и привычно всем читателям. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Завершена подготовка двух книг переводов Кира Булычева. Состав и образцы страниц — в приложении к сообщению. ![]() ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() Что ж, убедили в первом варианте. Спасибо за помощь! |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() Коллеги-(мало-и-микро)издатели, посоветуйте, как быть с широкими иллюстрациями. Готовлю очередную книгу и столкнулся с проблемой. В книге будет несколько рисунков, которые раньше предназначались для печати в журналах большого формата. В книжный формат можно поместить тремя способами. У каждого варианта есть свои минусы: 1 — слишком мелко, теряются детали; 2 — разрыв прямо по смысловому центру композиции; 3 — голову крутить для просмотра уж очень непривычно. Кто как выходит из подобной ситуации? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению |
![]()
Те иллюстрации, которые впервые вышли лишь в книгах БИС (Альфа-книга), находились с конца 90-х именно в Альфа-книге (Армаде, Дрофе). Ни у кого другого к ним доступа не было. Но теперь он появился. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Пока никто не собирается. |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
![]() Осталось по несколько экземпляров недавно вышедших в серии "Для узкого круга" книг: Булычев К. Парсеки за кормой Булычев К. Марсианское зелье Россия, Челябинск. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Согласен. Но сначала мне нужно определиться с доступными материалами, чтобы стало понятно, что из этого может получиться. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() В порядке отчетности: "Парсеки за кормой" и "Марсианское зелье" вышли и разосланы всем заказчикам. Осталось несколько комплектов. Очередную "толстую" книгу серии стоит ожидать не раньше конца года. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Все статьи, опубликованные ранее в периодике (не Тайны истории), это три больших тома — почти 300 статей, заметок, очерков. Сначала хотелось бы сделать "Падчерицу эпохи" с задуманными самим автором иллюстрациями. Это очень большая работа, и мне одному не под силу. Для ее подготовки будут нужны качественные сканы обложек довоенных книг, портреты фантастов тех лет, иллюстрации из произведений. У меня таких материалов, к сожалению, нет. Сам Булычев успел подготовить целую стопку картинок для будущей книги, но практически все они — ксерокопии плохого качества. Так что придется обращаться за помощью к фантлабовским знатокам-коллекционерам. Думаю, коллективно удастся подобрать нужные материалы в хорошем качестве. В эту же книгу можно было бы включить и "Конан Дойля...", и другие литературоведческие работы, как, например, предисловия к сборникам ЗФ, и многое другое. Но вот делать ли "Падчерицу..." отдельным изданием или собрать все же большой том для нашей серии? |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Получил сегодня из типографии вторую книгу КБ — "Марсианское зелье"! |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Очередная книга Кира Булычева — "Марсианское зелье" — вышла из типографии! Через неделю тираж должен добраться до меня. Тогда и начнется рассылка. Спасибо всем за ожидание. И простите за задержку. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Сам носитель этого псевдонима (а также М.М.Булычева — носитель фамилии) произносил Булычёв через Ё, а писал Булычев через Е. Строго говоря, он вообще никогда не использовал букву Ё. Не так давно К.А.Сошинская после выхода одной из книг издательства "Искатель" сказала: - Булычёв — это невозможно! |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Возвращаясь к идее о книге переводов Булычева. Небольшой опрос (пока чисто гипотетически): в какой серии (под какую серию) будут уместнее смотреться два тома переводов — ООРП? ШФ? ЗФ? |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Второй том был сдан в типографию 17 января. Типография неделю назад сообщила, что книга пока еще в печати. Жду со дня на день хороших новостей. |