Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Kons» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 20 октября 2014 г. 22:23

Очередные ковыряния в сети привели обнаружению информации о совсем свежем переводе сборника Анны Старобинец "Икарова железа" на английский язык.

Обложка выглядит так —

Об издании

Кроме того, заодно внес и перевод последнего романа Анны — "Живущий" (язык тот же).

Вышел аж в 2012 году. Информация

Ну и с чего начался поиск переводов. Перевод на шведский, который мне посчастливилось подержать в руках.

  .


Статья написана 14 сентября 2014 г. 23:48

За время поездок на конвенты я встречался с разными комрадами и узнавал о переводах наших авторов на другие языки. Немного о переводах самого переводимого русского фантаста — Сергея Лукьяненко. Всем любителям пообсуждать обложки посвящаю...




Статья написана 14 мая 2014 г. 13:05

В июне этого года выходит новый перевод на английский произведения Стругацких "Трудно быть богом"

Информация об издании


Статья написана 16 января 2014 г. 00:38

Благодаря Владимиру Ларионову узнал новости о творчестве Евгения Лукина.

цитата
2013 год для меня прошел скверно. Написал всего четыре рассказа. Вроде ничего так получилось, поскольку рассказы расхватаны и опубликованы журналами. У меня в уходящем году не вышло ни одной книги на русском языке, зато в Германии опубликована на немецком языке — «Разбойничья злая луна». В Болгарии опубликована «Юность кудесника». Надеюсь в январе перестать валять дурака, взяться за дело серьезно. В общем, сам на себя я никакого впечатления не произвел, сильно собой не доволен».

А вот как выглядят эти изданные книги

"Юность кудесника" на болгарском

«Разбойничья злая луна» на немецком





  Подписка

Количество подписчиков: 120

⇑ Наверх