Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Алексей121 на форуме (всего: 13911 шт.)
Компьютерные игры > Dark Souls > к сообщению
Отправлено 30 сентября 2014 г. 00:27
Ну как, кто уже опробовал третью корону? как впечатления?
Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2014 г. 22:53
Нет, концовка меня очень разочаровала. Ребята шли-шли, а все для того, чтобы получить очередной квест и идти теперь на другой конец мира. Бессмысленно и бестолково.
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2014 г. 19:56
Кристофер Фаулер «Один выходной»
Плохо. Видно, что рассказ задумывался как лирический и даже, не побоюсь этого слова, брэдберианский. Но не получилось.
К сыну вернулся отец, умерший больше тридцати лет назад — это редкая возможность поговорить по душам, сказать все то, на что не хватило времени... вместо этого они разговаривают о новой технике, архитектуре, одежде подростков, о чем угодно, только не о том, что действительно важно. Это как встреча двух одноклассников, которые и в школе-то не очень дружили, а сейчас и вовсе забыли друг о друге. Вроде как и радостно должно быть, вот только вспоминать нечего и говорить не о чем. Не отпускает чувство неловкости: поскорее бы все это закончилось. Такое же чувство я испытал и здесь.
Поэтому последние слова главного героя, о том что он мечтал бы так же вернуться к своему сыну вызывают только горькую усмешку. Для чего? Последнее слово техники обсудить? Свежие течения моды увидеть? Нет уж, пусть лучше прошлое будет похоронено.
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2014 г. 19:33

цитата volga

На жанровый классификатор лучше не смотреть

таки да, не понятно что курил классифицировавший.
Любовный роман?
Ироническое?
Может, он рассказы перепутал?
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2014 г. 18:49

цитата Алексей121

Читаю Кристофер Фаулер «Один выходной»

цитата Тиань

Читаю Акутагава Рюноскэ. Любовный роман

цитата Denver_inc

Читаю Фазиль Искандер. Первое дело

не густо сегодня с фантастикой...
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2014 г. 11:18
Читаю Кристофер Фаулер «Один выходной»
Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2014 г. 23:45
Ksanatos в синем пламени не было проклятия пустого.
Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2014 г. 23:41
Торос осталось меньше ста страниц. В целом, скорее торт, чем не. Ближе, скорее, к "Искателям ветра", чем к чему-то другому. Мир достаточно самобытный, без набивших оскомину эльфогномов.
Игрозаимствование на сей раз из Dark souls.:-)))
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2014 г. 23:31
Вроде успел. Играю дальше.
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2014 г. 23:31
Дарья Зарубина «Нужен мне работник»
Ядреная смесь соцреализма с зомбятником. Совхоз нового типа, в котором советские граждане и после смерти могут послужить на благо Народа и Советской Власти. Провинциальный быт передан прекрасно, поросенок Чемберлен — самый яркий персонаж. Зомби — они и в советской глубинке зомби, правда здесь они безобидные трудоголики, работники, которых поднимает начальник совхоза, по совместительству некромант. Не вредят, не кусаются, на людей не бросаются. Работают в полях, строят коммунизм. Одним словом, пользу приносят. Вот только стать таким работником после смерти желает далеко не каждый...
Хорошо — язык, описания, диалоги.
Плохо — сюжет (больше половины рассказа не развивается вовсе: главный герой приходит на новое место работы и изучает обстановку, отбиваясь от воинствующего порося), концовка (с чего бы это все зомбаки дружно стали подчинятся главному герою, в непосредственной близости погонщика-некроманта? выглядит крайне алогично).
В целом, довольно необычная и небезынтересная трактовка известного сюжета. Впечатления, скорее, положительные.
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2014 г. 07:41

цитата orvos

имхо мало придается значения показателю 'число (абс.) парных оценок'

Хорошее значение придается. В настройках можно минимальное число настраивать, чего же боле?
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2014 г. 13:06

цитата bydloman

Действие происходит в Земном Круге.
Герои из Земного Круга.
Например, Джавр и Шеведи фигурируют еще и в рассказе "Tough Times all Over" наряду с Дружелюбным (он же Балагур), и действие его происходит в Сипани.

Спасибо.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2014 г. 10:37
Никто не подскажет, на каком основании "Skipping Town" включен в цикл "Земной Круг"? Лично я не нашел ничего общего.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 19:11

цитата Привратник

Вопрос остается открытым: почему она не заплатила контрабандисту за доставку бомбы ? Заплатила бы и спала себе дальше с кем попало

а не догадалась.:-))) Задним умом мы все сильны.
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 13:37
По поводу "Облачного атласа" к отзыву Anahitta мне по сути нечего добавить. Фильм (как ни парадоксально звучит) и правда лучше. Поэтому лучше уж я воспользуюсь правом не писать отзыв на этот роман.
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 13:33
Маргарет Этвуд «Орикс и Коростель»
Первоначально роман вызвал у меня просто бурю положительных эмоций (если так можно выразиться в отношении крайне мрачной антиутопии). И первую четверть текста я был готов заочно признать его лучшим романом своего жанра из когда-либо прочитанных. Но, постепенно, по мере приближения к последней странице, все яснее стали проступать серьезные недостатки романа, немногочисленные, но от того не менее обидные.
Расскажу обо всем по порядку, начну с плюсов:
1. Язык. Он восхитителен. Других слов нет. Это совокупная заслуга и автора и переводчика, который проделал просто титаническую работу по переводу настолько сложного, насыщенного текста на русский язык. Давно не встречал такой замечательной работы в переводном романе. Не в последнюю очередь благодаря нему роман захватывает с первой и не отпускает до последней страницы. Да, там довольно много мата (как и шокирующих и откровенных сцен). Но все это удивительно к месту.
2. Атмосфера. Действие романа происходит среди остатков былой цивилизации. Последний выживший, называющий себя Снежным человеком, живет в окружении "детей Коростеля" — генетически созданных постлюдей, сознательно лишенных множества человеческих черт. Им не ведомы алчность, страх, похоть, зависть, стыд и другие присущие людям чувства. Они ничего не помнят о прошлом мире, так как никогда не жили в нем. А Снежный человек просто не может им ничего объяснить.

цитата

– Что такое тост? – спрашивает Снежный человек сам себя, когда они убегают. Тост – это когда берешь кусок хлеба. Что такое хлеб? Хлеб – это когда берешь муку. Что такое мука? Это мы пропустим, слишком сложно. Хлеб едят, он делается из выращенных растений и по форме напоминает камень. Его надо печь... Пожалуйста, скажи, зачем его надо печь? Почему нельзя просто съесть растение? Это мы тоже пропустим. Повнимательнее. Вы его печете, потом режете на куски, а потом кладете их в тостер, тостер – это такая металлическая коробка, она работает на электричестве. Что такое электричество? Это мы пропустим. Кусок хлеба готовится в тостере, а мы пока достаем масло – масло – это желтый жир, он делается из продукта молочных желез... – ладно, масло мы тоже пропустим. Итак, тостер делает так, что хлеб с обеих сторон прожаривается, а потом тостер выстреливает этим куском хлеба в воздух, и хлеб падает на пол...
– Ладно, – говорит Снежный человек. – Попробуем еще раз. Тост – бесполезное изобретение Темных Времен. Тост был орудием пытки, и все, кого пытали тостом, в вербальной форме изрыгали свои грехи и преступные деяния из прошлых жизней. Тост был предметом культа, он поедался фетишистами, которые верили, что он увеличит их кинетическую и сексуальную силу. Тост не объясним доступными рациональными средствами.

Поэтому большая часть книги происходит в воспоминаниях Снежного человека и повествует о событиях, предшествовавших падению человечества. Тут начинается такая антиутопия, что впору Оруэлла оптимистом назвать. Самое страшное в ней — беспощадный реализм. Этвуд просто слегка усилила ту степень разложения, которому подвержено современное общество и получилось то, что получилось. Жуткая и беспощадная картина мира, который не жалко уничтожить.

3. Манера повествования.
В отличие от многих авторов, и к моей большой радости, Этвуд никогда не дает развернутых объяснений пояснений поступкам своих персонажей. Она вообще не дает читателю никаких скидок. Хочешь понять мотивы, двигающие главными героями — изволь пораскинуть мозгами. Иначе, не исключено, что развязка покажется нелогичной и притянутой за уши. Хотя она абсолютно логично, и иначе быть просто не могло.
А теперь о том, что очень сильно напрягало меня в процессе прочтения.
1. Линия "постапокалипсиса".
Получилась довольно пресной и бессобытийной. Уж насколько я не люблю флешбеки, но тут воспоминания Снежного человека читал с гораздо большим интересом, чем его нынешние приключения. Не увидел абсолютно никакого смысла в его довольно затянутом путешествии за припасами. Лишь в концовке случается кое-что интересное, и именно с этим связан второй существенный недостаток...
2. Клиффхэнгер в финале.
Когда я читал, что очень сильно надеялся, что роман будет логически завершен. И надежды мои оправдались лишь частично – пусть логический финал был достигнут и все дальнейшее «совсем другая история», но здоровенный такой задел под продолжение в данном случае, скорее, разочаровывает.
Итог.
Стал ли этот роман для меня лучшим постапокалипсисом или лучшей антиутопией из когда-либо прочитанных? Скорее, нет. Я вообще затрудняюсь сейчас ответить, какие романы в этих жанрах я считаю лучшими. Но он, на мой взгляд, становится на один ряд с общепризнанными шедеврами этих жанров. И для каждого их поклонника «Орикс и Коростель» однозначный маст рид.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 11:40

цитата Gordred

А как же истребительная авиация Мордора в лице Назгулов.

Да тут много чего можно напридумывать. Вплоть до того, что сауроновский глаз работает как средство ПВО.
Так же и у Лукьяненко легко предположить, что ГЗ в "Заставе" просто нимфоманка, которая и раньше спала с дозорными, а тут под это дело появилась возможность коварный план реализовать, а агитку кому надо было уже изучили, простым же дозорным выслали секретный приказ уничтожать не раскрывая. Ну и так далее.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 11:07

цитата andrew_b

Логично?

да не особо. Хоббиты, в конце концов, тоже совершенно свободные существа и не подчиняются никому. Если их (орлов) нельзя было попросить помочь сделать доброе дело, то их появление в конце вызывает недоумение. Летающий рояль.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 10:51

цитата Привратник

Хмм.. А давайте поговорим о логичности книг Лукьяненко.

Это из разряда "Зачем было Фродо и КО тащится пешком в Мордор, когда можно было с комфортом долететь на орлах?"
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 10:48

цитата andrew_b

А вдруг в последней книге взлетит?

вы правда верите, что будет последняя книга?:-)))
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 08:57
kaay самый яркий пример https://fantlab.ru/work30847
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 00:40

цитата Грешник

Речь ведь кажется идёт про фильм?

нет, про один из вариантов перевода. Про "восстановление" переводов Кинга — тема отдельная, и здесь ее обсуждать оффтопно. Для меня, скорее, важен сам факт, что Аберкромби пострадал не один, существуют и другие яркие примеры.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 00:19

цитата Gonza

Вратаy на озоне уже есть.

что-то и правда цена низкая. Я ждал жутких наценок.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 00:13

цитата Грешник

Мартин, Бэккер, Сапковский, Мэтью Стовер, Стивен Кинг, Клайв Баркер

Из этих фамилий благодаря фантлабу мне известен один, но яркий пример. Стивен Кинг. Давайте посмотрим

цитата

вырезаны все флэшбеки от лица Джека Торранса (Jack Torrance) повествующие об избиении им Джорджа Хартфилда (George Hatfield).

цитата

Чего же не хватает в переводе А. Медведева?
1. Убраны некоторые моменты, более подробно освещающие распространение эпидемии;
2. Убрана сцена избиения Ллойда Хенрида (Lloyd Henreid) одним из заключенных;
3. Убраны некоторые моменты связанные с жестокостью военных, анархией, бунтами.
4. Сцена, когда Мусорщик пытается сбежать от Малыша (The Kid), но вновь попадается.
5. Сокращена линия Гарольда Лаудера (Harold Lauder) и его сообщницы Надин Кросс (Nadine Cross), отчего их последующий поступок кажется несколько надуманным;
6. Убрана глава, посвященная гибели людей в опустевших городах от причин не связанных с супергриппом.
7. За кадром остается судьба одного из шпионов Свободной Зоны — Судьи (судья Феррис; Richard «Judge» Farris), и сцена, когда Флэгг (Randall Flagg) загрызает ослушавшегося подчиненного

цитата

там, в частности, отсутствует эпизод секса Джона и Сары.

цитата

отсутсвует любовная сцена между главным героем и Амандой Дамфрис

пролистал примерно четверть, дальше просто лень. Как видите, Кинг от издателей настрадался, и его очень много "облагораживали". Про остальных, судить не берусь, нет данных.

цитата Грешник

"требований в любом крупном издательстве" нет в природе.

У Астрели есть подобное. Каюсь, напрямую там не говорится, правило, скорее негласное.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2014 г. 23:52

цитата garuda

а у Аберкромби, кстати, какой возрастной ценз стоит?

ЕМНИП, +16 на всем.

цитата garuda

а кто сейчас с уверенностью может сказать, что не смотрит?

Я не смотрю. Из моих многочисленных читающих знакомых никто не смотрит. Был как-то в библиотеке, там на полке для школьного возраста несколько романов с рейтингом +16 на обложке находил. А вы смотрите при выборе книги на рейтинг?
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2014 г. 23:45
Грешник скорее всего виной тут странное убеждение, что в ФиФ секса и матюков быть не должно. Взгляните на требования в любом крупном издательстве или литературном (посвященном фантастике, разумеется) конкурсе. Там это чёрным по белому прописано.
Хотя авторы т.н. боллитры этого никогда не смущались.
По-моему это скорее с Бэккером исключение, а с Аберкромби — правило.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2014 г. 23:38

цитата Грешник

На него может, в случае чего, посмотреть прокуратура. Если блямба на обложке несоответствует лексике героев.

ну так можно поставить +18.
На каких-нибудь тысячах оттенков серого (или как его там) +18 стоит на обложке крупными буквами. и ничего, спрос дикий. При чем при мне пару раз эту книгу покупали девочки, которым 18 явно нет.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2014 г. 23:26

цитата garuda

Грешник чтобы не зарубить продажи высоким рейтингом возрастного ограничения?

на него вообще кто-нибудь смотрит?
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2014 г. 10:16
К выпиливаю привело дублирование этого поста в несколько расширенной редакции. Ваш К.О.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2014 г. 19:53
igor_pantyuhov, Kopnyc дело говорит. И да, никогда недостаток времени не был оправданием халтуре.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2014 г. 19:42

цитата igor_pantyuhov

А тут спешка сыграла свою роль.(банально не хватило времени ознакомится переводчику с предыдущими переводами, предыдущих романов8-) Переводчик-то не обязательно же является фанатом того автора, которого он переводит.. 8-):-))))

Чтобы сравнить названия и имена в разных версиях перевода достаточно пары часов. Хилая отмазка.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2014 г. 14:40

цитата likvor

А это разве идея? Это антураж.

У того же Игана, например, в "Лестнице Шильда" — именно идея.
Антураж это, например, у Райаниеми, романы которого при большом желании можно как фэнтези в необычных декорациях читать (хотя на самом деле это жесткая НФ и плотность оригинальных фант.допущений и идей просто зашкаливает).
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2014 г. 10:51
Фикс ну вы знаете, эдак можно придти к выводу, что "Дозоры" на "Песнь льда и огня" похожи- ведь и там и там ночной дозор действует.
А абсолютно новую тему придумать, по моему, практически невозможно. Как человек, достаточно много читающий, могу сказать, что даже самая оригинальная идея уже была кем-то использована раньше. Исключение — разработка новейших открытий физики и других областей науки. Но у нас такой фантастики сейчас практически не пишется. Но когда я читал "Лабиринт отражений" (а это было после прочтения Стивенсона) мыслей о копировании "Лавины" у меня не возникало — слишком уж разный стиль, да и сюжетная канва этих двух романов не имеет точек пересечения.
Лукьяненко, на мой взгляд, частенько работает по лекалам, но чаще это его собственные, кочующие из книги в книгу приемы. Явных заимствований (ну кроме названий из компьютерной игры) я у него не припомню. Считать таковыми сюжетные приемы, которые использует каждый первый фантаст (раскрытие сверспособностей, попадалово, виртуальную реальность и т.п.) — занятие безблагодатное. Чаще у него я видел полемику (с Крапивиным в "Рыцарях сорока островов", с Миром Полдня — много где).
Про "Непоседу" сказать ничего не могу. Не читал.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2014 г. 09:54

цитата Фикс

А например?

имхо ЛО — это примерно как отрывок из Иноземья, где про виртуальность + чисто Лукьяненковское описание комп.игрушек.
имхо ЛО — это примерно как отрывок из трилогии Муравейника, где про виртуальность + чисто Лукьяненковское описание комп.игрушек.
имхо ЛО — это примерно как отрывок из любого другого романа, где про виртуальность + чисто Лукьяненковское описание комп.игрушек.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2014 г. 09:40

цитата amadeus

первый тираж "Хранителей" на складе издательства закончился!

Просто удивительно! Особенно в наши времена. Остается только пожелать издательству дальнейших успехов! Свое дело они знают.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2014 г. 09:32

цитата Фикс

имхо ЛО — это примерно как отрывок из Лавины, где про виртуальность и смерть от вируса + чисто Лукьяненковское описание комп.игрушек.

Эдак можно ЛО назвать клоном любого киберпанка с виртуальностью.
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2014 г. 09:26
Читаю Дарья Зарубина «Нужен мне работник»
Видать, не отвертеться мне.:-))) Второй раз уже этот рассказ в качестве задания получаю.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 23:35

цитата Фикс

"Лабиринт отражений" похож на неумелый пересказ "Лавины" Стивенсона, где вместо НФ получилась фэнтези в антураже виртуальности.

Да ну не... Чего там в принципе вы общего нашли?

цитата Фикс

Сюжетная канва "Танцев на снегу" подозрительно напоминает "Гражданина Галактики" Хайнлайна.
"Лорд с планеты Земля" не более чем пересказ "Звездных королей" Гамильтона на новый лад.

И там и сям типичный попадан. В "Танцах" — из галактического захолустья в большой мир, в Лорде — из лихих 90-х в мир космических приключений. Книг подобного типа в мировой фантастике чуть меньше половины.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 23:29

цитата ovodoc

Присоединяюсь.
Знаковый проект. Никто не смог, а "Фантастика" сделала, да еще как.

:beer: шикарное издание.
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 22:17
egas С "Герой должен быть один" или "Путь меча".
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 22:16

цитата Рыжий_кот

А мне не нужна эта книга. Мне вот нужно продолжение Прист.

Сочувствую вашему горю.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 21:22

цитата ilya_cf

Купил обе книги Прист, и?

поспособствовали выходу, например, этой книги.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 21:03

цитата ilya_cf

Скорее о небольшом стимуле заказывать напрямую в магазине издательства.

Этим вы приближаете выход новых книг. Чем не стимул?
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 20:42

цитата Чайханщик

Так его ещё и начинать надо? :-)))

ну какбе да... ждем ведущего с цепочкой.
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 20:01
Давайте уж хоть какой-нибудь тур начнем8:-0
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 18:47

цитата pontifexmaximus

Хармс предлагал метод...8:-0

У Лукьяненко он свой.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 17:53

цитата Фикс

может этап с сомнительного качества прозой в еще более сомнительном соавторстве все-таки переходный?

а вы знаете примеры, чтобы писатель миновал подобный этап и вышел на прежний уровень? Мне что-то не припоминаются.
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 15:56
volga не, конечно, как решит ведущий так и будет. У меня идея более общего свойства есть — провести несколько жанровых туров: тур фантастики, фэнтези, мистики и ужасов и далее по списку.
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 15:43

цитата volga

Так как на дворе осень, предлагаю тему одиночества

баба яга против. Рассказы про одиночество, как правило, жуткая тягомотина.
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2014 г. 13:51
тихий омут по авторам — плохая идея. Думаю, у каждого есть авторы изученные досконально. Например, вряд ли у кого-то получится загадать мне рассказ Кинга, Желязны или Геймана, который я не читал. А если брать не топовых авторов (например, рассказы Гелприна, он как раз какой-то конкурс на лучший отзыв проводит) то наверняка найдется кто-то не читавший ни одного его рассказа. И как же тогда загадывать?
⇑ Наверх