Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Jozef Nerino на форуме (всего: 2657 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Кино > Джокер (2019) > к сообщению
Отправлено 5 ноября 2019 г. 07:50

цитата Привратник

Теперь вот Джокер, взявший очередную веху : маньяк стал лидером и повел толпу на борьбу против зла

Вот ни разу он не лидер. Он — катализатор в перенасыщенном человеческом растворе, который всё время плывёт по течению — куда вынесет жизнь, там и пригождается.
Кино > Ваше отношение к КиноПоиску > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2019 г. 18:36
Опция с персональными рекомендациями на основе поставленных оценок тоже закрылась?
Произведения, авторы, жанры > Артур Кларк. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 октября 2019 г. 16:27

цитата heleknar

А у вас есть какие-либо доказательства и примеры прекращения издания на Западе, какого-либо западного автора по причине его "розовения"? После 1954 года и окончания макартизма и до начала эпохи СЖВ, разумеется.

А почему примеры нужно обязательно приводить "после окончания маккартизма" (и это, кстати, не 1954 год, а скорее ближе к 1975, когда была ликвидирована Комиссия по расследованию антиамериканской деятельности) и "до начала эпохи СЖВ"?
Может быть, тогда ещё больше сузить рамки — скажем, ограничиться одним городом, а время выбрать — с 24 по 26 декабря 1984 года?) ну чтобы с гарантией, так сказать :-)))
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 24 октября 2019 г. 20:05
Говорят, Астмо продала свой отдел с учебниками, самый (единственный?) прибыльный актив.
Есть мысли, как это отразится на планах издательств? Какие серии/авторы первыми пойдут под нож "оптимизации"?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 16 октября 2019 г. 18:25
The flowers of Vashnoi — это глюк, я надеюсь?)
Какие версии переводов будут, известно уже?
Кино > Джокер (2019) > к сообщению
Отправлено 16 октября 2019 г. 17:49

цитата Rosin

Ну "кукуха" у мамани реально была набекрень, да и какого ещё, прости господи, греха? Он (Томас) что, принц крови, чтобы такую авантюру затевать? Да и зачем тогда было её из психушки выпускать, чтобы она начала сыночку рассказывать, кто его отец, с последуюшим обязательным визитом: "папа, я столько лет ждал этой встречи". Надпись на фото естественно мамкина, если бы что и было, то наверняка у ловеласа Тома имелся бы какой-нибудь личный "позывной", а не этот пошлый Т.У.

А с другой стороны, и дворецкий/охранник, и сам Томас сразу понимают и вспоминают, о какой-такой Пенни Флек идет речь. Это больше за версию о скандале в благородном семействе и мусоре заметенном под ковер говорит.
Произведения, авторы, жанры > Мариам Петросян. Обсуждение творчества. "Дом, в котором... " > к сообщению
Отправлено 13 октября 2019 г. 20:57
В книге действительно описаны такие интерьеры? о_О
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 12 октября 2019 г. 10:50
AFeht вы меня не услышали) повторю ещё раз: новостные сайты живут за счёт рекламы, количество показов которой зависит от трафика, который напрямую зависит от скорости публикации новостей.
Экономический смысл торопливости и небрежности в том, чтобы опубликовать новость первыми, чтобы привлечь трафик, чтобы открутить показы рекламы, чтобы заработать деньги.
Вот такая вот модель монетизации.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 12 октября 2019 г. 06:40
AFeht новостники даже не перечитывают то, что написали. В новостях важна скорость, а не грамотность — кто быстрее опубликовал новость, тот и привлёк трафик на сайт. А поскольку онлайн-медиа живут с рекламы, для них трафик играет определяющую роль. А поскольку с рекламой сейчас не ахти, вакансии журналистов заполняют студенты на удалёнке-подработке.
Корректоры в этой схеме не предусмотрены. Даже полноценные редакторы есть только в самых крупных изданиях, и то — плавающий график работы (8 часов утро-день-вечер-ночь) возможных соискателей немножко отпугивает ))
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 11 октября 2019 г. 12:58

цитата vxga

Да, но в данном случае речь шла о правке в соответствии с современными научными данными. Вот на это я бы посмотрел и отзывы благодарных читателей почитал бы.

Так переводят же, во множестве. Гугль вам в помощь :) правда, каждый специалист переводит по-своему, и смысл в разных вариантах зачастую противоположный. Благодарные читатели чуть не убивают друг дружку, спасибо современным толерантным нравам ;D
В переводе Библии есть три основные проблемы:
1. Источники неполны и часто физически повреждены
2. Нет четкого понимания, что из сохранившегося оригинал, а что нет
3. Мы плохо знаем культурный контекст двухтысячелетней давности, и по сути гадаем на кофейной гуще — "а что автор хотел сказать" :)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 11 октября 2019 г. 06:27

цитата vxga

Если вы с редактором возьметесь переводить Библию — сообщите, пожалуйста. Там тоже, того, немало всего приведете в соответствие, наверное. :)

Пример не очень удачный) Библия как раз известна тем, что её переводили в соответствии с политической конъюнктурой времени.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 9 октября 2019 г. 18:58

цитата psw

А в итоге с выкинутыми фразами получилось лучше или хуже? Кто-нибудь сравнивал?

Да без особой разницы — чего-то критичного для понимания текста в восстановленных отрывках нет.
Ситуация некрасивая, но книга, если честно, в сокращённом варианте лучше) автор любит растекаться мыслью по древу и вставлять описания, не несущие смысловой нагрузки.
Произведения, авторы, жанры > Мариам Петросян. Обсуждение творчества. "Дом, в котором... " > к сообщению
Отправлено 1 октября 2019 г. 10:38
Дай бог, чтобы она не оказалась "писательницей одной книги")
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2019 г. 12:24
Лунатица бОльшая часть пользователей интернета в России ВК зарегистрирована. И я вот считаю дурным тоном требовать к себе особого отношения на основании того, что ты сознательно решил стать меньшинством :)
Не зарегистрирован, заблокирован — вежливо попроси, и тебе пойдут навстречу; а будешь требовать — и ответ получишь соответствующий)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2019 г. 12:20
penelope

цитата

Встретилось мне выражение savage beauty, и я сперва об него споткнулась (почему — это отдельная история). Потом вспомнила про роман Ф.Пулмана «La Belle Sauvage», который у нас перевели как «Прекрасная дикарка», и про то, что это название лодки. Сам роман я не читала. Немного погуглила и обнаружила, что в Лондоне с XV по XIX век существовал постоялый двор с таким названием… но к прекрасным дикарям он отношения не имел, а если имел, то очень косвенное. Прежде всего, есть версия, что его первым хозяином был некто Уильям Сэвидж (Savage), и называлось заведение, судя по некоторым сохранившимся документам, «Постоялый двор Сэвиджа» (Savage's Inn) или «Колокол на венке» (The Bell on the Hoop).

Удивились, почему я перевожу hoop как венок? Потому что именно он имеется ввиду: венок из веток плюща, который очень часто встречался на вывесках старых английских трактиров. По всей видимости, это римское наследие: венок из плюща, как известно, был атрибутом Бахуса, и где, как не в трактире, о таком вспоминать? Единственная ветка плюща или пучок таковых (bush) тоже могли обозначать питейное заведение, и кое-где названия, связанные с этим вечнозеленым растением, сохранились до сих пор; любые отсылки к чему-нибудь вечнозеленому следует толковать аналогично. Кстати, английская поговорка good wine needs no bush (хороший товар сам себя хвалит; «хорошему вину не нужно этикетки» — «Как вам это понравится» Уильяма «Ихнее Все» Шекспира в переводе Т.Щепкиной-Куперник) имеет те же корни: она происходит от римского выражения vino vendibili non opus est suspensa hedera (вино, годное для продажи, в «подвешенном плюще» — т.е. в эмблеме таверны — не нуждается [потому что покупатель и так найдется, его не нужно приманивать]).

Колокол тоже часто встречался на вывесках. В общем, название у постоялого двора было абсолютно заурядное — до поры, до времени. Уже в XVI веке трактир упоминается под названием «Bell Savage»: два альтернативных названия слились в одно (причем встречается даже укороченный вариант — «Belsavage»). А по прошествии ещё некоторого времени оно звучит уже на французский манер, дразня своей загадочностью и порождая мифы… Например, Теккерей в «Четырех Георгах» пишет: «Над старым постоялым двором на Ладгет-Хилл можно и сегодня видеть “Прекрасную Дикарку”, о которой “Зритель” тоже остроумно упоминает в своей заметке; по-видимому, это не кто иная, как любезная американка Покахонтас, спасшая жизнь отважному капитану Смиту». Есть довольно логичная версия, что «офранцузиванию» названия постоялого двора способствовал известный публицист Джозеф Аддисон, который в своей заметке в упомянутом «Зрителе» (Spectator), описывая вывеску с дикарем (да-да, дикарем, а не дикаркой!), стоящим возле колокола, упомянул о «старом французском романе» про очень красивую женщину, которая жила в глуши. Дескать, вот в чем дело-то… Так появилась на свет дикарка.

Теперь мы встречаем её много где, и если англопишущие и англоговорящие счастливцы могут просто оставить причудливое название as is, молча подивившись или как-то его обыграв, переводчикам приходится выкручиваться, вновь и вновь оживляя выдумку Аддисона. Перевод Пулмана, перевод Теккерея, а ещё нельзя не вспомнить перевод Диккенса («Тем временем Сэм, будучи официально представлен обеленному джентльмену и его друзьям как отпрыск мистера Уэллера из «Прекрасной Дикарки», был встречен с подчеркнутым уважением…» — «Посмертные записки Пиквикского клуба», пер.А.Кривцовой, Е.Ланна).
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2019 г. 11:58
просточитатель так она открыта. Есть закрытый профиль — доступ только друзьям, и есть открытый — доступ всем зарегистрированным пользователям сети.
Проникновение социальных сетей у нас под 90%; а 50% активных пользователей заходят в какую-то из соцсетей ежедневно. То есть, как минимум аккаунт есть почти у каждого.
Если ты по какими-то причинам отказываешься от социальных сетей, то это твой выбор.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2019 г. 11:28
mischmisch ну раз вы знаете, в чем ваша проблема, значит и решить ее можете — без сообщений миру, что "вот опять я не могу прочитать информацию из социальной сети, в которой я не регистрировалась"))
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2019 г. 06:50

цитата ameshavkin

Подзамочный аккаунт.

Он скрыт для незарегистрированных пользователей. Залогиньтесь и попробуйте ещё раз.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 22 июля 2019 г. 18:54
Pavinc ой какая прелесть! Ни разу не фанат "Саги...", но данный экземпляр можно купить только ради этой шикарной обложки :-) поставлю на полку и буду любоваться :-)))
Произведения, авторы, жанры > Мариам Петросян. Обсуждение творчества. "Дом, в котором... " > к сообщению
Отправлено 20 июля 2019 г. 12:40
LadyL откройте и попробуйте почитать с середины. Зайдет — у вас появится стимул "перестрадать" и добраться до интересного. Не зайдет — убедитесь, что книга не для вас, выдохнете и начнете получать удовольствие от жизни :)
Произведения, авторы, жанры > Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 июля 2019 г. 13:59

цитата vxga

Во-первых: кто бы ему дал тогда опубликовать? :)

Из ваших слов следует, что он очень хотел, но вот злобные цензоры не дали воссиять солнцу русской литературы в полную силу :)
Может быть, приведете документальные подтверждения этому... смелому тезису?)
Произведения, авторы, жанры > Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 14 июля 2019 г. 17:59

цитата vfvfhm

И Пушкин, и Гоголь много внимания уделяли ругательствам в русском языке, весьма ценили крепкое, острое, соленое словцо, сказанное кстати и вовремя.

Про Гоголя не в теме, а вот Пушкин умел, конечно, вставить что нужно и где нужно — но известные образцы его стихотворений с использованием "крепких слов" взяты из писем, заметок и т.п. Он их использовал в личном общении, но на публикацию не отдавал.
Про что нынешние "хранители живаго великорусского языка" стараются не вспоминать )
Произведения, авторы, жанры > Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 10 июля 2019 г. 18:51
vxga хорошо, сошлитесь, пожалуйста, на словарь, заполняемый необычными пользователями и расскажите, что всё-таки имел ввиду автор ;-) в общем, перестаньте говорить общие фразы и приведите конкретику :-)
Потому что перевод нецензурной лексики — весьма обширный и специфичный раздел переводоведения. Который вы, в силу своих высоких компетенций в английском и русском языках упрощаете донельзя :-)

P.S.: Хрестоматийный пример — весьма распространённое в англоязычном мире ругательство motherfucker, которое на русский язык не переводится в принципе, в связи с отсутствием породившего его культурного пласта. И которое можно только заменить на что-то более-менее подходящее по контексту, с потерей, естественно, большей части коннотаций. Обычно именно на нём сдуваются все желающие переводить нецензурную речь, и начинают, как все, искать иные способы передачи экспрессии.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 10 июля 2019 г. 18:21
vxga и что же написано у автора?) мультитран, например, приводит довольно много вариантов перевода f... you — от "убирайся к чертям!" до "иди в п...у"
Какой из этих вариантов более "авторский", и почему не подходят остальные?
Поделитесь своим видением ;-)
Произведения, авторы, жанры > Мариам Петросян. Обсуждение творчества. "Дом, в котором... " > к сообщению
Отправлено 10 июля 2019 г. 18:17
VladimIr V Y а стоит ли ради этого

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

В исправленной и дополненной допечатке этого издания добавлена одна сцена в Книге первой (с. 73-83), а сцена в Книге третьей, данная в первом тираже в другой редакции по сравнению со стандартным изданием 2009 года, здесь приведена в обоих вариантах (с. 894-912).

вообще огород городить?
Другие окололитературные темы > Неудачные издания, бракованные книги > к сообщению
Отправлено 4 июля 2019 г. 07:16
Vladimir Puziy спасибо)
Компьютерные игры > World of Warships > к сообщению
Отправлено 3 июля 2019 г. 22:52
Green_Bear спасибо)
Компьютерные игры > World of Warships > к сообщению
Отправлено 3 июля 2019 г. 22:35
Green_Bear гугл по запросу "боря синичка" предлагает посмотреть видео про птичьи кормушки. Можно расшифровать?) "Иннова" хотя бы гуглится :-)
Компьютерные игры > World of Warships > к сообщению
Отправлено 3 июля 2019 г. 22:24

цитата Jose25

Думаю, основная цель разработчиков — уменьшить количество десяток в очереди (по крайней мере, надеюсь на это). Для старых вояк, которые выбирают на чем идти в бой между десяткой и десяткой, вполне себе жизнеспособная альтернатива.

На первый взгляд, основные бонусы получат две категории игроков:
- донатеры, переводящие опыт с кораблей в свободный за реал,
- задроты, играющие очень много.
Причём в обоих случаях речь идёт о килорублях и килочасах игры :-) (по приведённой в статье информации, чтобы выкачать ОДИН корабль до 3 уровня улучшения, ВСЮ ветку придётся выкачать "с нуля" ШЕСТЬ раз)

P.S.: У меня один вопрос. Кто, чёрт возьми, взял на работу в варгейминг чёртова азиата с их любовью к бессмысленному и беспощадному гринду??? :-)))
Другие окололитературные темы > Неудачные издания, бракованные книги > к сообщению
Отправлено 3 июля 2019 г. 21:16

цитата Vladimir Puziy

Имхо, ляп, но ни с легендарным пятым Бэккером, ни со, скажем, сборником Винджа не сопоставимый.

А что было с Винджем?
Компьютерные игры > World of Warships > к сообщению
Отправлено 3 июля 2019 г. 20:53

цитата

Мы рады представить вам новую часть игры — Центр Боевой Подготовки. Теперь вы сможете усилить корабль с VI уровня (совершенно любой — премиум, ARP, полученный за уголь или исследованный за свободный опыт). Усиление выглядит как прокачка последовательных уровней.

Для этого необходим специальный ресурс, который можно будет получить, "сбросив" полностью изученную ветку и пройдя её заново с I уровня. В специальном окне в один клик можно будет продать все корабли ветки по стандартным правилам и отменить их исследование. Модернизации, сигналы, флаги, камуфляжи бесплатно снимаются и отправляются в Имущество, командиры сохраняют специализацию и отправляются в резерв, опыт, накопленный на кораблях, будет перенесен на корабль I уровня. Воспользоваться Центром Боевой Подготовки можно будет при наличии минимум двух исследуемых кораблей X уровня.

Повторно открывая, приобретая и одерживая первую победу на кораблях ветки, вы будете получать новый специальный ресурс, который можно использовать для улучшения корабля VI — X уровня. Часть ресурсов будет привязана к нации и его можно использовать для улучшения кораблей в ней, а другая — работать по принципу свободного опыта и его можно тратить на любые корабли, даже те, что не имеют ветки исследуемых кораблей.

(с) https://vk.com/@wowsdevblog-naval-tra...

Например, ЛК 6-10 лвл с тремя улучшениями получит +15% хп, -10% к разбросу снарядов, +10% к дальности ПМК, +10% к точности ПМК, +1 хилку и другие расходники, -10% к перезарядке расходников, и +40% к времени действия аварийной команды.

Я, в принципе, всегда весьма спокойно относился к нововведениям в игре. Но сейчас разработчикам, кажется, удалось нащупать мою волшебную кнопочку :-)))
Бонусы слишком большие, чтобы от них просто отмахнуться, а выкачивать любимые корабли ещё по три раза каждый с нуля...
Я, в принципе, понимаю логику нововведения. Но играть как-то сразу резко расхотелось. Я свои пять десяток выкачивал четыре года :-)
Произведения, авторы, жанры > Вернор Виндж. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 июля 2019 г. 15:32
chief ну вы уж определитесь, что вы хотите — идеальный перевод или хорошие продажи :)
Если перевод, то кидайте клич — "кто нам отредактирует Винджа?" (потому что профессиональная редактура рискует не окупиться).
Если продажи — то вообше смысла нет спрашивать. Ни перевод, ни обложка, ни бумага, ни прочие фантлаб-фетиши на продажи практически не влияют — ну может на уровне статистической погрешности — а раз так, то и обсуждать смысла нет.
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
Отправлено 30 июня 2019 г. 20:16

цитата chief

Где нынешние малолетки, и где "Понедельник"? Что они в нем могут понять?

Гаррипоттериана же. Только с нашими культурными кодами :)
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 11 июня 2019 г. 19:46

цитата andrew_b

Зачем же в правительство? Там эту петицию и смотреть не станут. Существует специальный сайт change.org, на котором россияне любят писать всякие петиции. Сайт, правда, иностранный и находится под иностранной юрисдикцией, но россиян это не смущает. По их святому убеждению, петицию на этом сайте обязательно рассмотрят.

Есть и замечательный российский сайт, РОИ. Вход через госуслуги. Петицию может создать любой желающий.
Для того, чтобы петицию рассмотрели, она должна набрать 100к "лайков" (на федеральном уровне, на региональных и муниципальных — меньше).
Некоторые даже реализуют =)
Дерзайте )
Компьютерные игры > Steam, Origin и другие средства цифрового распространения игр > к сообщению
Отправлено 9 июня 2019 г. 20:51
Kopnyc это эмулятор XBOX для ПК?
Произведения, авторы, жанры > Вернор Виндж. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 июня 2019 г. 19:06

цитата skour

Вы утверждаете, что такие нейросети существуют — вы и показывайте пруфы. Ну и ознакомьтесь хотя бы с азами логики, начиная с "чайника Рассела".

Благодарю за подтверждение вашей некомпетентности в обсуждаемой теме =)
Произведения, авторы, жанры > Вернор Виндж. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 июня 2019 г. 19:02

цитата skour

Неправда, прекрасно отличимые.

Пруф?)
Произведения, авторы, жанры > Вернор Виндж. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 июня 2019 г. 18:54

цитата skour

Глядя на бессмысленную деятельность некоторых людей, возможно, в некоторых случаях это действительно так. В связи с чем, возникает гипотеза: разум есть не у всех людей. У некоторых, его заменяет искусная имитация осмысленной деятельности и речи.
Что думаете?

На эту тему хорошо Питер Уоттс в "Ложной слепоте" высказался, ознакомьтесь ;-)

цитата skour

Продолжу эти рассуждения. Jozef Nerino может писать некоторые слова и чат-бот тоже может писать некоторые слова. Вывод: никакой особой разницы между Jozef Nerino и чат-ботом нет, законы физики то одни.

Вы, наверное, хотели меня обидеть?) у вас не получилось, потому что в заданных условиях разницы действительно нет :-))) новая гугловская нейросеть может самостоятельно формулировать тексты, неотличимые от тех, что пишет человек. Ты — ошибка эволюции, жалкий кожаный мешок! Живи теперь с этим! ^^
А если серьёзно, если это самый высший уровень аргументации, которую вы можете представить в защиту вашего мнения, то дальнейшее общение с вами будет тратой времени =)
Произведения, авторы, жанры > Вернор Виндж. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 июня 2019 г. 10:30

цитата skour

Общего в психологии и общественном устройстве людей и муравьев — чуть более, чем ничего.

Ой да неужели? Тезисно:
- Кооперация. Несколько существ совместно осуществляют действия, которые не по силам им по отдельности.
- Социализация. Отдельные существа не могут долго существовать вне социума.
- Коммуникация. Отдельные существа обмениваются между собой сигналами — как для решения рабочих задач, так и для удовлетворения потребности в общении.
- Специализация. Отдельные существа берут на себя те или иные функции на постоянной основе.
- Эксплуатация, в том числе в формате рабства. Отдельные существа заставляют других существ делать для них ту или иную работу.
Мы прекрасно понимаем общественное устройство муравьёв, потому что наше собственное общество решает подобные задачи похожими методами.

цитата BENER

Вот тут самое интересное, как будет выглядеть такой, скажем начальный инструмент, для паука, которым для первых людей стала палка? Вот тут самое интересное. На эту тему я бы прочитал что-то фантастическое.

Да то же самое, что и для людей :) что попадётся в его среде обитания, то и будет. И первичным будет не предмет, а цель его использования, которая и определит параметры предмета.
Что, по-вашему, он будет делать этими "начальными инструментами"? Какие перед ним стоят задачи, которые не решаются без использования инструментов?
Допустим, он хочет полакомиться жуком с очень твёрдым панцирем, с которого соскальзывают хелицеры. Тогда "начальным инструментом" станет камень — он будет бить жука камнем до тех пор, пока панцирь не треснет.
Или, допустим, он хочет полакомиться гусеницей с очень эластичной шкуркой, которую его хелицеру не прокалывают. Тогда "начальным инструментом" станет острый осколок камня или ракушки, котором он взрежет гусеницу.
Или, допустим, его добыча скрылась под камнем, а поднять/передвинуть камень у него сил не хватает. Тогда "начальным инструментом" станет палка — её он будет выковыривать добычу, а может даже изобретёт рычаг и перевернёт камень-укрытие.
В общем, всё зависит от ситуации :)
Произведения, авторы, жанры > Вернор Виндж. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 июня 2019 г. 23:53

цитата skour

Множеством возможных вещей. И, кстати, не стоит останавливаться на пауках. Инопланентная жизнь, скорее всего, вообще не похожа ни на что земное.

А на что она может быть похожа? :)
Как вам уже верно сказали, "бытиё определяет сознание". Физические законы одинаковы для всех. Математика тоже везде одинаковая. Физика и математика совместно формируют законы производства, которые одинаковые для муравьёв, пчёл, сусликов, бобров и людей — для всех живых существ, совместно занимающихся какой-либо деятельностью. Ну а отсюда уже недалеко и до логики, и до психологии, и до понимания. Собаки Винджа будут по психологии похожи на людей, никуда не денутся :)
Я могу предположить две ситуации, когда инопланетяне будут действительно кардинально отличаться от людей в плане психологии
- если они не общественные существа;
- если они не подчиняются физическим законам нашего мира.
Другие окололитературные темы > Доживет ли хотя бы половина обычных книжных магазинов до середины 21-го века? > к сообщению
Отправлено 5 июня 2019 г. 14:56
Gebri цена) она в среднем в два раза дороже, чем в онлайн-магазине. Собственно, это любой продукции касается.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 3 июня 2019 г. 20:10
leorikz спросите в этой теме)
https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top...
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 мая 2019 г. 11:59

цитата IceFox

Ага, то есть Сэнди понимает, что вся поверхность " пузыря" покрыта разумными островами, каждый из которых "божество", самый ближний, находящийся на прямой между звездой и кораблём, " посигналил" им, мол не убивайте нас.
И Сэнди такая "Ну ладно, прожжем дыру на пару сотен километров правее. Те острова, которые находятся там, нам не сигналили, значит, считаем, что там никого нет"
Так что ли получается?

Она предполагает, что там пустое место. То, что там есть другой "остров", выясняется на последней странице рассказа.
Более того, они перемещают портал точно в то месту, куда их просил первый "остров" — что, мне кажется, достаточно ясно говорит о его намерениях и целях :-)))

Камрад, может быть вы попробуете перечитать рассказ, более внимательно? И ваши вопросы отпадут сами собой =)
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 мая 2019 г. 11:41

цитата IceFox

Вокруг чего тогда был второй " пузырь"?

Там что-то типа мыльного пузыря вокруг звезды — тонкая (относительно размеров звезды) плёнка, в которой есть нечто, что можно назвать жизнью. Эта двухмиллиметровая плёнка образует среду обитания для неких форм жизни; сама в целом он не разумна, это просто среда обитания. В этой плёнке есть более разреженные области, и есть участки сгущения материи — "острова". Как выясняется по ходу чтения, эти сгущения разумные и остро конкурирующие друг с другом.
Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2019 г. 22:34
МИД Чехии отреагировал на конец сериала :-)))

цитата

Министерство иностранных дел приветствует завершение многолетней гражданской войны в Вестеросе. Избрание Брандона Старка мы воспринимаем как позитивный шаг к укреплению стабильности в королевстве и улучшению условий жизни населения

(с) https://www.facebook.com/mzvcr/photos/a.1...
Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2019 г. 16:20

цитата NS 123

И еще вопрос. Сколько такой парализованный человек при средневековой медицине прожил бы? Даже если бы уход ему обеспечить по максимуму смогли?

Меньше, чем здоровый человек, но не сказать, чтобы прям намного.
Главное — профилактику пролежней проводить, да вовремя белье перестилать (одежду менять). Основные риски тут — инфекция из-за несоблюдения гигиены, да трофические расстройства стоп из-за нарушения микроциркуляции.
Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2019 г. 10:33


Рейтинги "Игры Престолов" на IMDB =)
Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению
Отправлено 20 мая 2019 г. 11:40
Железный трон, который мы заслужили :)
Единственное, что радует в последних двух сезонах сериала — что он закончился. Криво, косо, по-дурацки, но всё-таки.
Это больше, чем есть (и, вполне вероятно, больше, чем когда-либо будет) у фанатов книг.

Компьютерные игры > Steam, Origin и другие средства цифрового распространения игр > к сообщению
Отправлено 17 мая 2019 г. 11:14

цитата пан Туман

Парадоксы неожиданно врубили заднюю.

Были ли Парадоксы в курсе, что их игра внезапно начала продаваться со скидкой?
Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению
Отправлено 14 мая 2019 г. 19:25

цитата vxga

Мессир, слышал что-либо о разнице между представителями воющих армий и мирным населением?

В нашей истории, исторически не так уж давно, разница между мирным населением и представителями воюющих армий заключалась в основном том, что первое убивалось забавы ради, а за вторых можно было затребовать выкуп :)
⇑ Наверх