Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Jozef Nerino на форуме (всего: 2657 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 14 августа 2020 г. 19:48
В трилогии будет четвёртый том??? ???
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 10 августа 2020 г. 21:57

цитата bakumur

Ну вот и я примерно про то же. Если перевод NAVY в космоопере как ВМФ — косяк, почему перевод marine там же как "морской пехотинец" — не косяк.

Navy в данной конкретной космоопере — не "военно-морской флот", а "Флот". С большой буквы Ф :-)
А более конкретно — Королевский Флот Мантикоры (Royal Manticoran Navy), что является прямой аллюзией на существующий в нашем мире Royal Navy — Королевский [военно-морской] флот [Великобритании].
Обратите внимание, что в оригинале всего два слова (Королевский Флот), а в переводе четыре (Королевский [военно-морской] флот [Великобритании]).
Пояснения в квадратных скобках даны для таких как вы, кто воспитан в другой военной традиции, и не понимает всего спектра ассоциаций, возникающих у жителя маленькой островной страны с богатым имперским прошлым.

Я попробую привести понятную аналогию.
О чём вам говорит аббревиатура "РЖД"? Она расшифровывается как "российские железные дороги", верно? Железные дороги. Рельсы, шпалы.
И — вы же русский человек? — множество других ассоциаций. Бескрайние просторы, степи и леса. Семь дней в поезде от Владивостока и Калининграда. Чай в металлических подстаканниках. Тонны и тонны перевозимых грузов. Вагоны "Почты России". Плацкарт(ы). Собственная ведомственная инфраструктура — школы, санатории, больницы, учебные заведения.
А спросите, скажем, жителя Лондона, какие ассоциации у него вызывает словосочетание "российские железные дороги"? Он вам опишет что-то типа пригородной электрички. А то и вовсе — наземный вариант метро.
Вот так же и вы. Упёрлись в прилагательное "морской", и не понимаете, что для англоязычного читателя морпехи на космических кораблях, это абсолютно нормально. Потому что для него морпехи не привязаны к морю.

Вы можете перевести Royal Manticoran Navy как "Космический мантикорский флот". Можете перевести marines как "космодесантники". Можете полностью похерить все имеющиеся в книгах аллюзии на Великобританию, на её Флот, на историю флота и страны в целом, на известный исторический период, на её многосотлетнее противостояние с (республикой) Францией.
И это тоже будет правильным переводом.
В конце концов, вам ведь виднее, что именно хотел сказать автор в своих книгах :-)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 9 августа 2020 г. 07:53

цитата bakumur

Но при этом воздушных десантников, воздушную пехоту, морской пехотой не называют. Уж точно не marine.) Поэтому и уверен, что в термине marine в произведениях на космическую тему явно не море подразумевается.

Я боюсь обрушить вашу картину мира... но — вполне себе называют :-)
В США, например, помимо воздушно-десантных (airborne) и десантно-штурмовых (air assault) войск, приписанных к сухопутным силам, есть экспедиционные общевойсковые формирования, они же — тактические группировки наземных сил и авиации морской пехоты (marine air-ground task force), приписанные к корпусу морской пехоты США (united states marine corps).
В армии (ну, формально — во флоте :-)))) США, эти самые marine air-ground task force занимаются задачами, сходными с теми, что ставятся перед нашими воздушно-десантными войсками.
Вы когда-нибудь задумывались, почему США ввели в почти полностью сухопутный, пустынный Ирак свой корпус морской пехоты?
Что делают морские пехотинцы США в Афганистане?
Почему всегда, когда мы слышим о проекции военной силы США за пределы собственных границ, обязательно звучит словосочетание "морская пехота"?) Пусть даже эта морская пехота десантируется куда-нибудь в пустыню с парашютами в лучших традициях воздушно-десантных войск?)
Потому, что так — исторически сложилось :-)

P.S.: Просто как забавный факт — в нулевых в Ираке морская пехота начала использовать для связи дирижабли. Они назывались marine airborne re-transmission systems (что-то типа "ретрансляторы воздушного базирования морской пехоты).

P.P.S.: А в этом ролике демонстрируются все входящие в состав Marine Air-Ground Task Force соединения: the Command Element, Ground Combat Element, Aviation Combat Element and the Logistics Combat Element.

Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 8 августа 2020 г. 22:39

цитата bakumur

Начал читать, вернее, слушать, Дэвида Вебера, про Харрингтон. Такой военно-космический цикл, корабли по космосу летают, друг по дружке стреляют и все такое. И очень слух режет, когда на космическом корабле, это через 200-300 лет-то от нашего времени, вдруг появляются морские пехотинцы. Это есть у Вэбера, это есть у Шеперда, скорее всего это есть у кого-то еще. Все они пользуются словом marine. Шеферда официально не переводили, но у Вебэра морпехи (marine) по кораблям только в путь. Как думаете, это косяк авторов, не способных придумать новое слово))) или косяк переводчиков, не решившихся перевести это слово, как космопех?

А слово "корабль" (ship) вам слух не режет? :-) сугубо земное, морское слово. Обозначающее нечто, плавающее по воде. В оригинале у Вебера, между прочим, даже не space ship, а просто — ship.
Или слово "матрос" (seaman), с его исконно космическим корнем sea? ;-)
Каюты. Капитаны с адмиралами и Адмиралтейством. Бомбардиры. Крейсера. Эсминцы (которые даже в современном флоте не отвечают своему названию — потому что не эскадренные, и уже очень давно не миноносцы). Так много слов, к которым можно прицепиться... :-)

А вообще, традиция использовать морскую терминологию пошла ещё с середины XIX века, с дирижаблей, которые считались воздушными судами. Позже она частично перекочевала в авиацию — чем больше летательный аппарат, тем больше использующихся для него терминов заимствовано из флотской терминологии. Ну а потом эту терминологию стали использоваться и фантасты. Потому что — зачем изобретать велосипед?)
Традиция эта может нравиться, или не нравиться, но — она уже сложилась =)
Произведения, авторы, жанры > Артур Кларк. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 7 августа 2020 г. 19:33
просточитатель ваша претензия, по сути, — "автор написал не так как я хочу".
А ответить на неё можно только одно — попробуйте другой фломастер ;)
Другая литература > Джеральд Даррелл > к сообщению
Отправлено 2 августа 2020 г. 21:04

цитата просточитатель

А что это за книга? Не опознаю...

"Филе из палтуса"
Какое счастье, что у меня есть нормальные советские неполные переводы... не улучшенные и не дополненные великолепным Сергеем Таском.
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению
Отправлено 3 июля 2020 г. 21:49

цитата sanbar

Чтобы "отражать свет" в наблюдаемом масштабе соответствующий объект должен быть сам размером даже не со звезду, а с целую систему. Ну и еще должен быть источник света, соответствующих масштабов.

А если этот источник не отражает свет во все стороны, а чётко сфокусирован?
Есть проекты звездолётов на фотонной тяге, когда около звезды строится больше зеркало, или скажем лазерная пушка, которая фокусирует энергию на парусе звездолёта.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 29 июня 2020 г. 21:12

цитата мнямс

Вы читать умеете? Эта система принята во всех крупных конторах по техническому и бизнес-переводу. Гугл в помощь. Пиарить не собираюсь.

А вы батенька хам :) впрочем, раз не можете ответить за свои слова, то и разговор с вами короткий =)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 29 июня 2020 г. 19:07
мнямс а можно ссылку на сайт вашего агентства переводов и примеры переведённых вами текстов?
Уж очень хочется посмотреть на этих сферических переводчиков в вакууме :-)))
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 29 июня 2020 г. 14:43

цитата мнямс

Я говорил лишь о том, крупный это ляп или мелкий.

Да мелкий он, мелкий. Для ловли таких вещей существуют технические редакторы.
Ну ладно, не технические, хотя бы просто редакторы.
Раньше, по крайней мере, существовали.
До оптимизаций всего и вся)
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению
Отправлено 9 июня 2020 г. 07:47
Vladimir Puziy благодарю :beer:
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению
Отправлено 8 июня 2020 г. 21:27

цитата eos

а что вы хотите услышать? Шестой том пишется, по дате ничего конкретного не сообщалось, сам автор еще не знает.

Да вот примерно это и хочу :) вдруг чего пропустил.
Своей темы на форуме у автора нет, на странице цикла про продолжение — ни слова, инфу брать неоткуда.
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению
Отправлено 7 июня 2020 г. 19:06
Камрады, а слышно что-нибудь про продолжение цикла про Меекхан?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2020. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 30 марта 2020 г. 13:11

цитата garuda

так тут волна очень непредсказуемая, всяко быть может. Так что можно вполне успеть

В оптимистичном варианте, книжка не взлетит, потому что все закончится раньше, чем она выйдет.
В пессимистичном варианте — книжка все равно не взлетит, потому что к моменту ее выхода у людей уже не будет денег, чтобы ее купить.
В общем, так и так смысла нет.
Компьютерные игры > Кто во что играет? > к сообщению
Отправлено 28 марта 2020 г. 12:58

цитата bubacas

Обязательно сыграю в оригинал, может тогда пойму откуда столько негатива к ней.

Она примерно как третья "Готика". Сама по себе неплохая (по крайней мере, после всех патчей :-)))), но в сравнении с первыми двумя... не то.
Кстати, если запустите первые две части — поделитесь опытом, какие шаманские ритуалы для этого понадобятся :-) если не сложно))
Компьютерные игры > Кто во что играет? > к сообщению
Отправлено 25 марта 2020 г. 17:32
bubacas попробуйте по возможности первые две части :) они просто великолепны) и гораздо более хардкорны, чем третья :)
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2020 г. 10:51
ando8 фотография автора?)
Кино > Джокер (2019) > к сообщению
Отправлено 21 февраля 2020 г. 12:48
Лoki а еще потому, что под него дали денег)
А вообще, есть какое-то специальное название для литературного (кинематографического) приема, когда автор берет известного персонажа или сеттинг в целом и пишет свою историю с его участием. Типа фанфика, но на профессиональном уровне. "Последний кольценосец", основой для которого стал "Властелин колец", например.
Мне кажется, что это вот оно)
Кино > Джокер (2019) > к сообщению
Отправлено 21 февраля 2020 г. 11:27

цитата Mishel78

Однако, не питаю никаких иллюзий насчёт того, что смог вас убедить.

Чертовски сложно убедить в чём-то человека, который тебя просто... не слушает :-)
Кино > Джокер (2019) > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2020 г. 23:46

цитата Karnosaur123

Почему бы не в 20?

Потому, что он вернулся в Готэм двадцатишестилетним, камрад ;-)
И видите, сколько допущений-подпорок под свою гипотезу вы сделали? :-).
Кино > Джокер (2019) > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2020 г. 23:26

цитата Karnosaur123

А этого снова никто не знает. Для начала, Флеку в фильме около 30 лет (старше он выглядит засчет плохого здоровья и депрессняка).

А здоровому и счастливому юному Брюсу Уэйну около 8-10 лет. И когда он дорастает до роли Тёмного Рыцаря, то оказывается, что противостоит ему весьма бодрый для своих 50 паспортных и 70+ биологических (вы же помните про плохое здоровье и перманентный депрессняк старины Флека?) дедушка-Джокер, который все эти годы занимался... непонятно чем. Видимо, ждал, пока мальчик вырастет и станет мужчиной :-)

Помните про бритву Оккама? Гипотеза, что Артур Флек — "тот самый" Джокер, требует большого количества допущений, натяжек, странных сюжетных ходов и временных петель. С точки зрения логики, она просто несостоятельна.

А с точки зрения реальности, как выше уже ответили, фильм снят "по мотивам". Что тут ещё обсуждать? Это просто неканон — в лучше случае, и фантазия на тему — в худшем.
Кино > Джокер (2019) > к сообщению
Отправлено 19 февраля 2020 г. 09:22

цитата raido

Если говорить о комиксной основе, то Джокер из него вообще никакой. Как был герой слабаком в начале фильма, таким к концу и остался. Такой персонаж никого не испугает, не говоря уже о терроре над всем городом.

Несмотря на формальную принадлежность к комикс-вселенной, "Джокер" абсолютно не про Джокера-противника-летучей-мыши. Он не про становление суперзлодея. А наоборот, про то, как мир ломает человека.
Рассматривайте его отдельно, просто как фильм на остросоциальную тематику)
Издания, издательства, электронные книги > Полиграфия: бумага, корешки, переплеты, форматы, шрифты. > к сообщению
Отправлено 16 февраля 2020 г. 13:07

цитата gamarus

Субъективные критерии.

Объективные лично мне ничего не говорят. Я не полиграфист же)
Вот в теме про планы издательств было утверждение, что "белый гладкий офсет" читатели финансово не потянут. А "белый гладкий офсет" — это вообще что? Какие книги на нём напечатаны? С чем его можно сравнить? Чем "камский офсет" хуже "финского офсета"?
Допустим, вышла недавно трилогия Осояну про белый фрегат — какая там бумага?

цитата Karavaev

у меня нет, я в курсе общих тенденций, но не конкретных цифр, за ненадобностью :)

А хотя бы в формате общих тенденций?
Не знаю, насколько это интересно рассказывать вам, но мне было бы крайне интересно прочитать — хоть пойму, из-за чего эти баталии ведутся =)
Издания, издательства, электронные книги > Полиграфия: бумага, корешки, переплеты, форматы, шрифты. > к сообщению
Отправлено 16 февраля 2020 г. 12:27

цитата Karavaev

отечественный производитель мало того, что даёт товар качеством хуже, так еще обычно поднимает на него цены

А есть данные в цифрах, сколько стоит использование той или иной бумаги?
Допустим, печать книги в 700 страниц тиражом 5000 экземпляров (ценой прав и перевода — пренебречь), будет стоить
Финский пухлый офсет — Х рублей
Камский пухлый офсет — У рублей
Камский обычный офсет — А рублей
Белый гладкий офсет — Б рублей
И чем, чёрт побери, все эти офсеты отличаются друг от друга? :) не в плотности и граммаже, а в оценочных характеристиках. Белее, серее, плотнее, толще, легче рвётся...
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2020 г. 18:52
i_am_misha1991 "такой, как есть" очень утомительный) как "Колесо времени". Огромные простыни описаний мельчайших подробностей жизни, при крайне медленном продвижении магистрального сюжета.
Поэтому, такой, как есть, он всего лишь неплохой) а сократить бы его раза в четыре — стал бы просто отличным! ;-)
Произведения, авторы, жанры > Лоис МакМастер Буджолд. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2020 г. 14:53
Камрады, а кто обзавелся новыми изданиями — какие там все-таки переводы?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2020 г. 20:11

цитата groundhog

Поэтому я всегда считаю, что настоящему переводчику необходима практика в среде языка и реалий. Мне кажется, что нельзя считать перевод хорошим, если переводчик ни разу даже не был в стране, о которой идёт речь. Желательно конечно пожить несколько лет, тогда большинство спорных вопросов при переводе сами отпадут.

Как-то мелко вы мыслите. Я считаю, что переводчик должен не просто жить в стране, о которой идёт речь, он должен жить ещё и во время, о котором идёт речь. Чтобы не упустить ни крупицы драгоценного культурного контекста!)
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2020 г. 17:03

цитата Edred

И в полном недоумении от художественного решения обложек... Здраво рассуждая, я понимаю: это так задумано. Но первое впечатление: брак. А как вам?

Здраво рассуждая, это как раз удачный кейс обложки, которая реально может повлиять на продажи :)
Куда бы книгу не поставили — на полку, на кубик, корешком или лицом, глаз за нее зацепится. На нее обратят внимание, ее выделят из других, возьмут в руки, полистают, возможно, даже заинтересуются и купят.
Пожалуй, даже при онлайн-рекламе будет работать :)
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2020 г. 08:37

цитата Senna

До этой фразы читал ваши доводы с интересом, после неё — перестал воспринимать всерьёз. Ляпнули. Пошёл искать красные и жёлтые ценники в книжном магазине, ага.

Потому что ваша картина мира дала трещину, и сработал "рефлекс отрицания"?)
Вы можете провести эксперимент и самостоятельно убедиться в верности моих тезисов.
Проведите ревизию своих книжных шкафов. Рассортируйте книги на три кучки:
- Зачитанные до дыр книги, которые вы читаете постоянно (вот это мой любимый Сапковский, я перечитываю его каждый год)
- Книги, которые вы с полки достаёте редко, но о которых помните, когда вы их в последний раз открывали (этот томик Гоголя я последний раз открывал в седьмом классе)
- Книги, про которые вы не можете сказать, когда в последний раз открывали (и для многих книг даже не помните основные сюжетные ходы и героев), и которые просто стоят на полке, занимают место
Оцените сравнительный размер всех трёх кучек. Как правило, получается что-то вроде 3%-7%-90%.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2020 г. 23:58

цитата Guyver

Если кефир выпивается и пакет тут же выкидывается, то книга будет годы стоять на полке.

И украшать интерьер, видимо?) она будет поставлена на самую видную полку в квартире, прямо напротив входной двери, чтобы каждый входящий мог её увидеть и восхититься начитанности её владельца? :-)
Как верно заметил камрад gamarus, книга — это товар массового спроса. Причём товар одноразовый. После прочтения вы поставите её на полку и она будет там стоять до скончания времён. По аналогии, купил кефир книгу, залпом выпил прочитал, выкинул поставил на полку, забыл.
Внешний вид играет определяющую роль в лакшери (библия в кожаном переплёте со стразами) сегменте. Может играть важную, хотя как правило и не определяющую роль в сегменте товаров длительного (холодильник) пользования. И практически не играет роли в других сегментах.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2020 г. 23:24

цитата gamarus

Работаю в сфере упаковки. Знаю сколько сил, времени и главное денег тратиться в этой теме.

А потом все эти силы, время и деньги уходят в никуда, потому что потребитель выбирает продукт, который на 3 рубля дешевле :-) доказательства? Любой ближайший к вам "магнит", "гроздь", "пятёрочка". Полки с "красными" и "жёлтыми" ценниками.
Рискну предположить, что у вас, как у "работающего в сфере упаковки" профессиональная деформация — вы сильно переоцениваете значимость своей работы и её влияние на выбор конечного потребителя )

цитата gamarus

Но сдаётся мне, что процент "неосознанного" выбора основанный на внешнем виде и рекламе должен быть больше.

Маркетологи по этому поводу последние годы волком воют — все их усилия не приводят к увеличению продаж. Единицы удачных кейсов кочуют из блога в блог, а для большинства единственный работающий способ — проведение скидок, акций, раздача "карт лояльного покупателя" и всё в таком духе. Загляните к коллегам из соответствующего отдела, обсудите перспективы отрасли)
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2020 г. 20:04

цитата gamarus

Вот реально интересно. Практически во всех товарах массового спроса упаковка и призентабельный вид имеет немаловажное значение, а в книгах, якобы, нет. Странно же.

С чего вы взяли?)
Вот вам диаграмма про влияние различных факторов на выбор такого товара массового спроса как кефир (первая симпатичная картинка из тех, что мне выдал поисковик):



И так везде — выбирайте любой товар, любой график. Для разных категорий процентная значимость разных факторов различается, но их порядок остаётся неизменным:
1. На первом месте цена
2. На втором месте качество
3,4. Третье и четвёртое — технические параметры (для бытовой техники — характеристики, для продуктов — состав и т.п.) и т.н. "лояльность бренду"
5. Упаковка, реклама, "с каждой упаковки 1 рубль идёт в фонд помощи детям-сиротам" и прочие рюшечки.

Но книги, разумеется, совершенно особый товар, не подчиняющийся общим законам :-)))

P.S.: До 2014 года при выборе продуктов питания и многих других категорий товаров на первом месте стояло качество; сейчас же все опросы дают указанное выше распределение. Впрочем, упаковка и в "тучные" годы выше третьего по значимости места не поднималась.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 31 января 2020 г. 19:42

цитата пан Туман

Что удивительно вдвойне — даже максимально кошмарный "Час презрения", завидев который я уже лет пять кричу по ночам, переиздавался аж шесть раз.

Что некоторым образом свидетельствует о невероятно сильном влиянии обложки на продажи :-)
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 23 января 2020 г. 19:11

цитата Smithers

Касательно "Хроник Амбера" всего лишь пытаюсь понять — зачем было печатать столько разных похожих друг на друга и в тоже время отличающихся пересказов одного и того же, когда можно было копировать одну причесанную ФЛПшку или перевод хотя бы первых двух книг Гилинского слово в слово?

Так ответили же уже)

цитата Karavaev

бралась ФЛПшка, поскольку многие переводы там были просто днищще, то перенабирали на компе попутно подправляя "стиль", добавляя отсебятину и додумывая в тех местах, где копия не пропечатана

Smithers, дата рождения у вас в профиле не указана, но судя по дате регистрации 90-е вы должны были застать, по крайней мере на излёте) и в целом все эти "особенности" русского издательства помнить и сами :)
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 19 января 2020 г. 19:52

цитата Massaraksh

Что-то я не помню бронированных скафандров в "Ложной слепоте".

цитата

А в челнок набились мы, все остальные, в переделанных скафандрах, так обвешанных радиационной защитой, что они походили на старинные водолазные костюмы. Здесь следовало соблюдать тщательный баланс; избыток защиты был не лучше, чем ее отсутствие, ведь он расщеплял первичные частицы на вторичные корпускулярные, столь же смертоносные, только более многочисленные. Иногда придется терпеть невысокий уровень излучения. Единственной альтернативой оставалось замотаться в свинец, как мумии.

цитата

Не Джеймс. Маленькая девочка в женском теле, заключенная в бронированный скафандр, напуганная до полусмерти.
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 16 января 2020 г. 11:04

цитата teamat_7

Покупать второй и третий без первого — нет особого смысла. Для меня.

С таким подходом, есть немаленькая вероятность, что через полгодика вы будете спрашивать про допечатку снова — только уже не первого, а первого и второго томов ;D
И если второй не продастся, или продастся плохо, то ни третьего тома, ни гипотетической допечатки первого не будет точно)
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 16 января 2020 г. 10:46
Давайте, может быть, сначала хотя бы второй и третий тома выйдут, и успешно продадутся, а потом уже про допечатки спрашивать?
Кино > Светлячок (сериал, 2002-2003) + Миссия "Серенити" (2005) > к сообщению
Отправлено 10 января 2020 г. 07:33
Это будет что-то типа "Светлячок, двадцать лет спустя". С постаревшими героями.
Лучше бы мультсериал запустили)
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2019 г. 09:10

цитата Splav555

А кто читал, насколько это целостное повествование получается, если на последней книге остановиться? Она абсолютно проходная или у нее логический финал есть?

Проходная абсолютно. Первые 800 страниц практически ничего не происходит, зато на последних 50-и автор спохватывается, что ничего не успел, и начинает скороговоркой объяснять происходящее и двигать персонажей по локациям со скоростью курьерского поезда. И при всём при этом магистральный сюжет по факту топчется на месте, а самая полезная информация по миру — что наконец-то раскрыта интрига происхождения различных разумных рас.
Логического финала у книги нет, и заканчивать на ней бессмысленно.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2019 г. 20:37
Anahitta спасибо! :beer:
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2019 г. 17:56
А что там по названиям, терминам, фамилиям и редактуре у Буджолд?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 4 декабря 2019 г. 19:12
penelope, mischmisch, там в исходном сообщении "с гуглом" перечёркнуто. Полагаю, мнямс имел ввиду, что переводчик не понимает смысла текста, не обладает достаточным словарным запасом, вынужден постоянно лазить в словарь (а электронный он или бумажный — не суть важно), и в конце концов переводит слова по отдельности, не понимая при этом, что означает фраза в целом. "Голый проводник бежит под вагоном", и всё такое.
И встречается это как в художественной, так и в технической (особенно в технической :-() литературе сплошь и рядом.
Произведения, авторы, жанры > Александр Рудазов. Обсуждение творчества. Архимаг, Яцхен и прочие... > к сообщению
Отправлено 3 декабря 2019 г. 13:20
просточитатель можно попробовать с web.archive.org вытащить нужную инфу.
Компьютерные игры > Кто во что играет? > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2019 г. 19:05

цитата bubacas

Открыть дверь можно только один раз за игровую сессию. Так что в случае неудачи зачищать локации перед дверью и за дверью придётся по-новой. Монстры естественно респаунятся, включая боссов. Включая даже квестовых боссов.

Вот как раз из-за этого игру и бросил на середине. Достало, что при каждой загрузке приходится повторно зачищать локации, в которых ты уже был N раз.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 18 ноября 2019 г. 08:18

цитата Elric8.

Не напоминает разделение по цвету глаз в "Архиве Буре(Шторм)света"? Может кто-то раньше меня этот момент подметил...

Не все голубоглазые обладают магией, но все обладающие магией — голубоглазые :)
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению
Отправлено 15 ноября 2019 г. 16:35
Как же новой книге Вегнера не хватает редактуры. Перманентный дефицит местоимений не дает полностью погрузиться в атмосферу, и начинает конкретно подбешивать уже на первой сотне страниц.
А сама книга на удивление водянистая. Написано интересно, но вместе с чем ни о чем: уже которую книгу автор любовно расставляет декорации, но так и не может перейти к собственно действию.
И сага про Меекхан чем дальше тем больше начинает напоминать небезызвестную, погрязшую в деталях, до сих пор недописанную книгу огня и льда)
Кино > Джокер (2019) > к сообщению
Отправлено 9 ноября 2019 г. 12:46

цитата Наследный принц

Вопрос к тем, кто смотрел и кому фильм понравился. Там есть потенциал для продолжения? Там есть смысл в в продолжении?

Там нет ни потенциала для продолжения, ни смысла — история самодостаточна и завершена. От комиксов и от вселенной Бэтмена там нет практически ничего. Продолжать его — всё равно что продолжать "Таксиста" :-)
Но, думается, Хоакина всё-таки уломают на сиквел-приквел-триквел :-)))
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2019 г. 06:52
Shybzd а вам персональная рекомендация — посетить отделение нейрохирургии ближайшей больницы и расспросить пациентов с проломленными черепами об ощущениях и впечатлениях :) как они себя чувствовали, долго ли валялись без сознания, было ли у них после этого желание выполнять какую-то физическую работу...
Нет, выжить после этого можно, даже без квалифицированной медицинской помощи, и даже не стать после этого инвалидом. Но выздоровление займет месяцы.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2019 г. 22:27
Ребят, вы испорчены голливудом с его красивыми постановочными поединками :) какие "раны"? Какой "шанс измотаться"? Посмотрите видео уличных драк — первый пропущенный удар в большинстве случаев становится и последним, человек из драки выбывает.
Кино > Джокер (2019) > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2019 г. 20:31

цитата

И я надеюсь, что раз фильм вызывает споры, то люди обсуждают за ужином, что они посмотрели в кино. Почему мы больше этого не делаем? Мы все боимся?

Вот ключевая, как мне кажется, часть интервью.
Мы действительно не обсуждаем кино, потому что оно сейчас выхолощенное (в изначальном значении слова — холостить, т.е. кастрировать). То не скажи, это не ляпни, соблюди процент геев, лесбиянок и инвалидов в съёмочной группе... Я не помню, когда последний раз видел высокобюджетное кино, которое бы поднимало острые социальные проблемы.
А "Джокер" их поднимает — каждый зритель возраста 20+ может отождествить себя с Артуром, почувствовать себя на его месте.
Да, наша жизнь благополучнее, но вот это чувство перманентно усиливающегося давления, когда всё вроде бы идёт хорошо, но в целом жить становится по чуть-чуть всё хуже и хуже, ощущает каждый. И у каждого бывают периоды, когда хочется перестать себя сдерживать и делать то, что хочется — разрушать, мстить всем обидевшим, действительно или мнимо. И будущее представляется туманным, но не очень весёлым.
Это не очередной "Терминатор" без внятного сюжета, зато с реверансами в сторону "сильных и независимых". Это кино, которое поднимает вопросы, которые тревожат каждого.
И его действительно обсуждают после того, как вышли из кинотетра, и спустя неделю после просмотра, и даже месяц.
⇑ Наверх