Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Кел-кор в блогах (всего: 473 шт.)
Антикварий с привидениями > к сообщению |
![]() Спасибо! Да, массово доступных изданий не было давно. |
Брайан МакНотон. «Рингард и Дендра» из цикла «Костяной трон» > к сообщению |
![]() Вдохновляться не равно делать очень похожим или уж тем паче просто-напросто копировать. ![]() |
Император грёз о техасском мечтателе > к сообщению |
![]() цитата brokenmen Если найду в электронке. А то ради этой статьи бумажную книгу покупать что-то не хочется... ![]() |
Император грёз о техасском мечтателе > к сообщению |
![]() цитата brokenmen Каюсь, я не читал биографию Джоши, но, было дело, ради любопытства выискивал места, что он там писал в связи с Говардом. Писал он примерно то, что вся писанина Говарда — макулатура, за редчайшим исключением. Да и вообще, где-то в конце он оригинально так сровнял всех корреспондентов-писателей Лавкрафта, выделив только Лейбера как единственного, кто хоть как-то смог приблизиться к уровню гения ГФЛ. Что ж, вполне могу понять негодование негодующих. цитата brokenmen Вот хочу прочитать эту статью Эррона, на которую ссылается Грин, но не нашёл её пока... |
Император грёз о техасском мечтателе > к сообщению |
![]() Не могу знать. |
Император грёз о техасском мечтателе > к сообщению |
![]() Пожалуйста! |
"Необъятный океан Том 2" поступил в продажу!!! > к сообщению |
![]() Новость отличная! Но, прошу прощения, у вас допущена орфографическая ошибка: «необъятный» пишется через твердый знак. |
«Ужасы и герои» — всё только начинается! > к сообщению |
![]() Спасибо! цитата Ылья Нет. |
«Ужасы и герои» — всё только начинается! > к сообщению |
![]() Спасибо! |
666 моих любимых «тёмных» рассказов. Часть тринадцатая > к сообщению |
![]() Мощно! ![]() |
666 моих любимых «тёмных» рассказов. Часть тринадцатая > к сообщению |
![]() Вот не помню, может, я уже и спрашивал у тебя... Эти 666 рассказов у тебя уже были распланированы с самого начала перед тем, как ты выложил первую часть списка? Или набрасываешь по мере поступления информации? ![]() |
Тёмные материалы Кёко Карасумы: вояж > к сообщению |
![]() Да я тоже не знаю.) |
Тёмные материалы Кёко Карасумы: вояж > к сообщению |
![]() цитата iRbos Насколько я понимаю, не всё. Я вот сейчас ещё одну серию читаю с французского, которой и в помине на английском не было и нет (но, возможно, будет в сканлейте, начала появляться вроде). Так что далеко не всё тут так однозначно. |
Тёмные материалы Кёко Карасумы: вояж > к сообщению |
![]() Ну не постоянно же англосаксам быть впереди планеты всей! ![]() Хотя не спорю, англоиздание существенно повысило бы популярность манги в мире. Впрочем, первые 11 глав в интернете болтаются. Это не шибко помогает. ![]() |
«Ergo Proxy»: Из-под корней мангровых рощ > к сообщению |
![]() Спасибо. У меня это аниме почему-то ассоциируется с таким замечательным сериалом (игровым) как «Лексс». Они вот чем-то неуловимо похожи, но похожесть их довольно антонимичная. Ну, и разу уж речь про «Эрго Прокси», то просто не могу не оставить здесь вот это: |
Безвременная кончина Роберта И. Говарда > к сообщению |
![]() Но и нынешняя версия не соответствует действительности. «Феникс на мече» не отвергали (просили только чуть подправить), отвергали его предшественника — рассказ «Сим топором я правлю!» о Кулле. Собственно, отсюда и связь двух варваров Говарда: когда он решил написать что-нибудь про свежепридуманного киммерийца, то выудил из архивов старый рассказ о Кулле, который не удалось в своё время продать, и переписал его. |
Безвременная кончина Роберта И. Говарда > к сообщению |
![]() Спасибо! цитата Вот тут получилось немного «тёмное» место. ...«Феникс на мече», который был переработан из другого, отвергнутого ранее. |
Новости и новинки комикс-индустрии (с 29 июня по 5 июля 2020 г.) > к сообщению |
![]() Ну вот, в обсуждении вконтакте это утверждают. Правда, утверждают люди, не имеющие к изд-ву отношения. |
Новости и новинки комикс-индустрии (с 29 июня по 5 июля 2020 г.) > к сообщению |
![]() ГТО, говорят, «Комильфо» забрали. |
Роберт о Роберте > к сообщению |
![]() Какую книгу вы имеете в виду? Англоязычный сборник с этим вот предисловием Блоха: https://fantlab.ru/edition270560 Три рассказа из этого сборника на русском в последний раз публиковались тут: https://fantlab.ru/edition196410 А ещё три — здесь: https://fantlab.ru/edition209715 |
Роберт о Роберте > к сообщению |
![]() Да пару-тройку лет назад всё это издавалось же. |
Манга "Необьятный океан" > к сообщению |
![]() Это шикарно! Аж не верится! |
Четыре поэта — четыре стиха > к сообщению |
![]() И вам спасибо! цитата Vladimir Puziy Если вот просто так это сделать, то ритм собьётся. Я над этой строкой задумывался ещё в самом первом варианте перевода. Подумаю и ещё. ![]() |
Четыре поэта — четыре стиха > к сообщению |
![]() Спасибо, теперь понял. ![]() И за приглашение на форум спасибо, но пока не чувствую в себе достаточно уверенности, чтобы переходить на более или менее профессиональный уровень. |
Четыре поэта — четыре стиха > к сообщению |
![]() А вы можете сказать, почему, по-вашему, это не является рифмами? Ударные звуки совпадают? — совпадают. Всё, что следует за ударными звуками, совпадает (необходимое и достаточное условие точной рифмы)? — совпадает. Не совпадают только предударные звуки — так это случай бедной рифмы как раз. |
Четыре поэта — четыре стиха > к сообщению |
![]() Вы, похоже, оперируете какой-то другой терминологией. Точная рифма — это рифма, в которой совпадает качество и количество послеударных согласных и гласных звуков. Богатой является точная рифма, если в ней совпадает предударный согласный (называемый опорным). Указанные вами примеры — точные, но притом бедные. Но в целом я ни в коем разе не претендую на сплошные точные рифмы (в моём переложении Смита с ними вообще туговато, например), а просто перевожу как переводится. ![]() |
Четыре поэта — четыре стиха > к сообщению |
![]() Спасибо! цитата votrin Так они и в переводе точные. Может быть, вы имеете в виду, что они не везде являются богатыми? Так и в оригинале та же ситуация. |
Четыре поэта — четыре стиха > к сообщению |
![]() Пожалуйста. Единственное, что нашёл. |
Наследие Артура Макена и «маленькие люди» > к сообщению |
![]() цитата brokenmen Говард как раз и пишет, что с первой теорией (гэлы первыми прибыли в Британию, а кельты — за ними) он не согласен, но взял эту точку зрения на вооружение, когда писал рассказ. Сам же он придерживается другой теории, второй (сначала пришли бритты, потом — гэлы). На второй вопрос я так точно вам не отвечу. |
Наследие Артура Макена и «маленькие люди» > к сообщению |
![]() Уж мы-то знаем! ![]() Спасибо! |
Наследие Артура Макена и «маленькие люди» > к сообщению |
![]() Ого! Спасибо! |
Наследие Артура Макена и «маленькие люди» > к сообщению |
![]() Меня в меньшей мере интересует академичность изысканий что Говарда, что Лавкрафта. Они ведь диссертаций и монографий не писали, а реализовывали свои соображения в художественной литературе. Но как зарождалась, формировалась и обтачивалась идея «маленьких людей» в их творчестве — вот это очень интересно. Эх, ещё бы кто-нибудь сведущий написал подобную статью непосредственно о Макене!.. С удовольствием бы почитал. |
Наследие Артура Макена и «маленькие люди» > к сообщению |
![]() Мне тоже очень нравится! Тема уж больно меня интересующая... ![]() Спасибо! |
Наследие Артура Макена и «маленькие люди» > к сообщению |
![]() Спасибо и вам за интерес. |
Наследие Артура Макена и «маленькие люди» > к сообщению |
![]() И вам спасибо. |
Три суровые манги > к сообщению |
![]() цитата Saneshka Ну, вы немного можете «сочность» оценить — на последней картинке. ![]() |
Три суровые манги > к сообщению |
![]() цитата kvadratic Вот-вот, на неё и намёк. Она мне очень понравилась. |
Кларк Эшвин Говард — Роберт Иртон Смит > к сообщению |
![]() Хм, действительно... Спасибо! Это меня так закоротило, видать, что получился разнобой... ![]() |
Кларк Эшвин Говард — Роберт Иртон Смит > к сообщению |
![]() Спасибо! Нет, такого в планах не было. |
Кларк Эшвин Говард — Роберт Иртон Смит > к сообщению |
![]() Благодарю! |
Кларк Эшвин Говард — Роберт Иртон Смит > к сообщению |
![]() Спасибо! |
Комикс-пятилетка > к сообщению |
![]() «Спящий зверь» мне тоже нравится, с него я, собственно, и узнал Билала впервые. Ещё были «Легенды наших дней», выпущенные в те же времена, но они похуже, на мой взгляд. Там Билал — только художник. http://fantlab.ru/edition60800 Спасибо за интерес! |
Комикс-пятилетка > к сообщению |
![]() Увы, да... Мне пришлось с французского дочитывать. |
Комикс-пятилетка > к сообщению |
![]() Спасибо! Да, Жибра очень хорош, на мой взгляд. Мне бы хотелось на русском в официальном издании и «Полёт ворона», но что-то пока никто не чешется... И каждый новый адепт Карасумы для меня — чистая радость!) Вот здесь много интересного по теме. ![]() |
Четыре стиха — четыре поэта > к сообщению |
![]() Спасибо! |
Четыре стиха — четыре поэта > к сообщению |
![]() Тоже так считаю. ![]() И вам спасибо! |
Четыре стиха — четыре поэта > к сообщению |
![]() Вам спасибо! |
Четыре стиха — четыре поэта > к сообщению |
![]() Увы, лучше не умею... |
Четыре стиха — четыре поэта > к сообщению |
![]() Благодарю! |
Четыре стиха — четыре поэта > к сообщению |
![]() Спасибо! Да, в сети. «Weird Tales» и «Amra» нашлись на ресурсе archive.org. |