Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя uzhas на форуме (всего: 51 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 ноября 2022 г. 18:48


Свежая книга на подходе – талмуд на 900+ страниц.
Immer, Zelaz

будет доступна к заказу на amazon ближе к началу след.неделе (18-21 ноября)
также в электронном виде. издатель Wilder Publications.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2022 г. 12:24
цитата Phantom_dream
Это птица, созданная из крови Корвина? У нее имени не было, и Оберон создал ее из крови Корвина раньше, чем отправился к Лабиринту. Именно для того, чтобы птица отнесла Камень преемнику после того, как Оберон уже будет не в состоянии заниматься пересылками чего бы то ни было, и как очевидно, птица просто сняла Камень с его мертвого тела.

Спасибо за уточнения :) я и правда подзабыл многие детали.

То есть вы топите за то, что написав первое пятикнижие, у Роджера не было идеи писать продолжение и цикл Мерлина связывался с предыдущим уже по крупицам, косвенно? И что Лабиринт Корвина восстановил порядок, добавив от себя некий "статус кво" ?
Тогда вопросов больше чем ответов )
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2022 г. 11:33
не знаю, мож зря я тут вклиниваюсь, но если "забагованный код", выдающий на UI визуально белиберду, исправить – то все вредоносные последствия исправятся.

Пожалуй, немного странно читать мнение что истинный Амбер был стерт, в то время как Оберон восстанавливал его source code и дошел до конца. Завеса расходилась от Лабиринта после работы Оберона по восстановлению (он же создал Хьюго из своей крови и как-то передал камень). То есть накатывался апдейт (волна очищения), стирая то, чему не место в обновленной/начальной версии порядка. Всегда так думал. И тема с "концом света", нагнетение драматичности – можно объяснить личными взглядами уставшего Корвина, прожившего в земной тени слишком долго. Эдакий эпичный канонический "конец света" для землянина.

Ну а созданный Корвином Лабиринт – аномалия как для Хаоса, так и для Порядка, потому что он своего рода "серый кардинал", обладающий индивидуальностью, пропитанной сущностью создателя (помним что Роджер – ярый провозвестник индивидуализма). Хаос/Порядок (Змей/Единорог) не могут сместить полюс противостояния, чтобы пожрать эту аномалию, потому что сразу становятся уязвимы / ослаблены для прямой атаки. Как-то руки не поднимаются поставить Лабиринт Корвина (индивидуализм) и Лабиринт Дворкина (мятежность) в одну нишу. Зная автора, и его ироничное отношение к "черно-белому" взгляду на вещи – вопросов у меня тут не возникает.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2022 г. 00:28
цитата Phantom_dream
Концепция чего-то "изначально совершенного, впоследствии исказившегося/ нарушившегося", как в этом примере с прежденебесным и посленебесным — реальному Амберу совершенно чужда. Мир Дворкина никогда не был идеальным, и Дворкин даже не старался сделать такой; мир Корвина повторяет дворкинский по сути.

Да, согласен, слишком не туда.
Возможно, все проще и лучше мыслить в сторону банального смещения magnetic north после проделанной Обероном работы по восстановлению истинного лабиринта/образа. Потрясение или встряска мира, все-таки. Все осталось прежним, лишь полюс сместился :)

опять же вспоминая тему терраформирования и "Хрономастер" (возможно эти мысли/идеи посещали его еще работая над первым пятикнижием)
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2022 г. 17:29
... кстати, в последнем эпизоде "Дома Драконов" появился персонаж по имени "Qarl Corey". Кхе )

Джордж Р.Р. Мартин в очередной раз респектует своему учителю
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2022 г. 17:21
цитата Phantom_dream
Только что с поворотом частей света? Что именно об этом сказано в буддийской космологии? Насколько я поняла, склоны Меру как раз стабильно расположены по отношению к частям света

"Великая мировая гора возвышается в центре нашей вселенной с четырьмя направленными гранями, окрашенными: в белый цвет (кристалл или серебро) – на востоке, синий (сапфир или лазурит) – на юге, красный (рубин) – на западе, золотой (золото) – на север".

На внешнем уровне это прообраз космоса с 4мя гранями по сторонам света. И наша мировая система расположена на южном континенте Джамбудвипа синего цвета. Но если говорить о внутреннем, о человеке и о проекциях условных мандал/дворцов ... то спереди юг, север сзади, (то есть налицо поворот на 180º =) ну и знак "свастики" если вспомнить, обращения вспять – можно прикинуть что к чему в плане образования, просвещения и культивации осознанности в науке архаичных цивилизаций :)

Можно еще вспомнить концепции "прежденебесного" (Fuxi) / "посленебесного" (Wenwang) у китайцев – это 2 классических паттерна 8 триграмм. И к идеалу "прежденебесного" состояния, нерожденного – стремятся "совершенномудрые ))
В этих 2х схемах 8 триграмм меняют свои положения значительно по сторонам света. вся их даосская алхимия на этом строится, по сути (картинку для наглядности приложил).
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2022 г. 11:19
цитата Phantom_dream
Вот про нее я и говорила, что такую видела. И с тем, что было написано после цикла Корвина, со всею очевидностью никак не стыкуется.

я почему-то вспомнил буддийскую космологию ..с ее "поворотами частей света", горой Меру. Внешним и внутренним уровнями.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2022 г. 15:16
что касается "vineyards thirty miles to the east of Amber.", если судить по карте 1978, логично будет предположить, что побережье к северу от Колвира резко сворачивает на восток.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2022 г. 15:09
Вот здесь передвижения войск указаны, а в самом низу – "официальная карта Амбера", опубликованная с согласия автора

("Roger Zelazny published a simple map of Amber and the nearby areas (Mt. Kolvir; Garnath; the stairs to Rebma) as part of the original serialization in Galaxy magazine. The map appeared in Galaxy, Volume 39, No. 2, pg. 101.")
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2022 г. 11:20
https://www.jkisherenow.com/amberobsessed...

крутая попытка воссоздать Амбер со слов автора!
особенно интересно как география меняется и обрастает деталями в "хрониках Мерлина"
мне зашло ))
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 4 января 2022 г. 16:45
Интересное интервью с F. Brett Cox
где он говорит о Роджере Желязны и его трудах (Май 2021)
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 июня 2021 г. 17:10

цитата ааа иии

Поговорим о "Князе света".

А вы читали "Ярость" Генри Каттнера ?
Уж очень много отголосков в борьбе Сэма, протагониста, против "богов в башнях".

К 1968 году, очевидно, не так много материала на англ. было переведено и исследовано по индуизму, не говоря о буддизме (если говорить о текстах-первоисточниках и академических переводов).

В "Князе света" меня лично радует то, что буддизм рассматривается автором именно как часть индуизма, будучи хитро придуманной Сэмом доктриной (впрочем, полагаю, что любой индуист думает схожим образом, и не без оснований). Исторически, в некоторых штатах царил "Матриархат". И то, каким образом использовали "тела закона" наивных юных принцев для создания вокруг "дворцов" – нам неизвестно :) но кое-какие остатки монолитных технологий сохранились и по сей дей, "дармоедство" в ту пору использовалось практически, а демонологические местячковые культы дравидийских корней еще не так сильно распространились в северных частях индийского субконтинента.

В свою очередь "боги" индуизма (Брахма, Вишну и тп), находили отражения в проекции внутри человеческого тела (голова-мозг, позвоночник и тп), являя собой часть образовательной культуры, базировавшейся на санскрите (как сейчас у нас есть музыка, поэзия, медицина и тп). Знание о теле, человеке, о проявленной реальности передавалось именно таким способом, с помощью вед. И эти знания древней культуры, безусловно, имели практическое применение.

Автор берет все эти "архетипы" древнеиндийской цивилизации и тасует их, словно колоду карт, :) выстраивая отличную "ролевушку" в экзотическом сетапе – и очень хорошо, что его идеи одновременно и далеки от реальных демонологических мотивов, и близки. В целом – крутой замес получился, до сих пор одно из любимых произведений автора.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 июня 2021 г. 16:03
Телеканал HBO планирует адаптировать роман Roadmarks в сериал (несколько сезонов). Исполнительным продюсером станет George Martin. Выйдет году в 2023-24, не раньше ... после приквела к "играм престолов" The House of the Dragon, который выйдет в 2022 (наряду с парой-тройкой спин-оффов). Новость не новая, да и подробностей никаких, лишь заявление о намерениях. Но тем не менее, интересно. Люди любят драконов =)
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 мая 2021 г. 19:50
https://www.wired.com/2021/05/geeks-guide...

довольно интересный подкаст вчера на Wired появился.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 6 августа 2019 г. 21:34
на fb в группе "Roger Zelazny: Master of Amber" обсуждают написание Eye of a Cat и некто David Charles Bukowski пишет интересное:
Zelazny spends a good length of time describing how he wrote Eye of Cat in his interview with the Cincinnati Writers Voice audio recording. I borrowed a cassette tape of the interview through interlibrary loan when I was in college. Of course I copied the tape, but I didn't have enough room for the whole thing, and (much to my chagrin) I skipped out that part because it wasn't pertinent to the research paper I was working on at the time. It wasn't a great recording back in 1995. I have no idea if it still exists. I still have my excerpted copy if anyone would like to digitize it and clean up the audio.

не знаю, вышлет ли он ее за пределы USA.
так что напишите ему, если кто в USA неподалеку.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 августа 2019 г. 17:32

цитата avsergeev71

В подарочной серии "Золотая коллекция фантастики" вышел единственный том Желязны.

а разве их не 2?
или "трилогия про Аззи" не в счет? )
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 июня 2019 г. 22:39
прошу прощенья, но я не могу отредактировать прошлое сообщение.
хотел стереть про мультики и фильмы и добавить рабочую ссылку на

переиздаваемые тома
можно оценить примерную стоимость коллекции )

скачал по ссылке архив на 2.3 gb – там есть годнота, например Volume – первые 4 тома.
ну а так – без 100 грамм не разберешься, слишком все неупорядоченно. Но я уже словил несколько флэш-бэков в связи с арабским миром и 1001 ночью.

еще раз прошу прощения, что вклинился :)
а насчет цитаты – то ее, безусловно, не просто нужно было перевести наилучшим образом, но и желательно привести полный отрывок:
“Yet each man kills the thing he loves,
By each let this be heard,
Some do it with a bitter look,
Some with a flattering word,
The coward does it with a kiss,
The brave man with a sword!
Some kill their love when they are young,
And some when they are old;
Some strangle with the hands of Lust,
Some with the hands of Gold:
The kindest use a knife, because
The dead so soon grow cold.
Some love too little, some too long,
Some sell, and others buy;
Some do the deed with many tears,
And some without a sigh:
For each man kills the thing he loves,
Yet each man does not die.”

здесь вообще речь об объекте любви, на что указывает "the thing", причем это рассуждение происходит в ретроспекции, и перечисляются способы это сделать. Сильный сексуальный подтекст.

И я бы не назвал этот объект "возлюбленной" – нет. точно нет. это именно "объект любви". не нужно приукрас.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 июня 2019 г. 19:25
А вот такой вопрос. Harold F Foster и серия его комиксов Prince Valiant из 19 томов (1937 – 1973).
Никто нигде не упоминает его комикс в связи как раз-таки с Амберской серией?

Просто я держу 1й том комикса в русском переводе, и там прям-таки классический Амбер (хоть и Камелот) – рыцари, приключения, все дела. На Роджера как на мечтателя этот комикс с самого детства не мог не оказывать неизгладимое влияние. К тому же какие-то тома рисовал Gray Morrow.

Интересно, не попадалось ли где в интервью или воспоминаниях подобной информации?

здесь вот переиздают все тома
также есть мультфильм Миядзаки 1968 года (детский)
мультсериал – 2 сезона 26 эпизодов по 10 минут.
и ряд полнометражных фильмов.

здесь можно скачать в pdf (пока не знаю что именно)
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2019 г. 17:43
Всем привет!
Возник тут вопрос — нет ли информации, чем Роджер вдохновлялся, когда писал Lord Demon?
Знаком ли был с китайскими романами мира Цзянху?

Дело в том, что сейчас потихоньку начинают переводить с китайского на английский романы Louis Cha (Jin Yong), не говоря о других. Очень много экранизаций в виде драматических сериалов вышло в самом Китае за последние 20-30 лет. Для самих китайцев фигура Луис Ча — это Марк Твен, Дюма и Толкиен — вместе взятые. Целые поколения живут этим миром фэнтезийных боевых искусств.
Его знаменитую трилогию "героев кондоров" переведут на английский к 2030 году (в 12 томах).

Я более-менее ознакомился с жанром Уся, посмотрев несколько действительно крутых TV-адаптаций, и могу сказать, что Лорд Демон — ну очень хорошо ложится в Уся-стилистику, завязанную на feng shui (магия). Наверняка нужно искать среди старых китайских фэнтезийных сериалов — 80-90х, показывавшихся на западе, но мне пока что не встречались параллели. Или же это одна из книг Цзинь Юна ...Интересно, что же именно вдохновило автора :)
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 сентября 2017 г. 15:21
Желязны не раз упоминал , что "The Dark World" by Henry Kuttner (and C. L. Moore) — вдохновила его на написание The Amber Chronicles.
Иллюстрации для книг Каттнера — Gray Morrow , с юных лет уважаемый Роджером художник , который впоследствии не раз работал над иллюстрациями к новеллам Желязны.
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Dark_Wo...

Также известно, что "Fury" by Henry Kuttner — вдохновили его написать роман "The Lord of Light". В "Ярости" Каттнера bold-протагонист Сэм вступает в конфликт с бессмертными (сам будучи одним из них), недовольный тем , что "кастовая" иерархия заняла башни, живет вечно, не парится и эксплуатирует "простой люд".

У меня вопрос : проводились ли параллели между романами (в особенности The Dark World vs The Amber Cronicles) и можно ли найти что-либо, помимо упоминаний про "strong influence" ?
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 25 июля 2016 г. 13:33
Petro Gulak, ок.

делать переводы не собираюсь, и мне действительно было пофиг на то, что вы подразумеваете под "русским языком", когда переводил.
ни один из знакомых лингвистов не взялся на редактуру-корректуру "беллетристики" — так что перевод такой, какой есть. мне, признаться, нравится английская логика в изложении, она более компьютерная :) и меня лично перевод устраивает за то, что не упускает ни одной детали, максимально сохраняя стиль изложения автора без добавления лишних слов.
впрочем, перевод ни на что не претендует. в свое время я читал остальные. и, скажу так, там не то что не передан смысл в большинстве ситуаций — там даже намерено пропускаются целые абзацы, сложные для перевода. я и взялся в свое время, потому что хотелось понять автора от и до.

Так что у меня предложение — если вы (или кто-либо достаточно квалифицированный) желаете придать переводу ЗАВЕРШЕННОСТЬ с точки зрения русскоязычной удобоваримости — милости просим. Я только "за". И всегда открыт для диалога и взаимодействий. :)
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 24 июля 2016 г. 22:19
Роджер Желязны
"Роза для Экклезиаста"
https://drive.google.com/open?id=0B4uk6r-...

Также завершил перевод. Теперь его спокойно можно читать,)
Надеюсь, он не упускает ни одной важной детали (насколько я могу судить).
Примечания из 6-томника также добавлены. Как и "Эпилог Экклезиаста".

Приятного чтения :beer:
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 24 июля 2016 г. 16:45
timofeikoryakin кстати, в первом томе шеститомника в примечаниях к "Розе Экклезиаста" ошибка (почти в начале)
Let not ambition mock thy useful toil — не строфа из поэмы "Субботний вечер поселянина" великого шотландского поэта Роберта Бёрнса, как там написано.

Это — 8 станца стихотворения Томаса Грея "Элегия на сельском кладбище" , так что в первом издании 1 тома C.S. Kovacs чуток ошибся.)

Перефразируя: имеющие богатство и славу не должны насмехаться или высмеивать труд крестьян или низких классов. Потому что, как Грей утверждает своей Элегии: "Пути Славы ведут не куда-либо, а в Могилу" -- все, богаты и бедные, знатные и низкорожденные, в конце-концов умрут.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 июля 2016 г. 22:46
Роджер Джозеф Желязны
"24 вида горы Фудзи кисти Хокусая"
https://drive.google.com/open?id=0B4uk6r-...

Всем привет. Дошли тут руки доработать перевод + добавить примечания из шеститомника.
Прежде всего старался сохранить авторскую стилистику.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 1 июля 2014 г. 09:14
а, точно. спасибо! я и не додумался
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 28 июня 2014 г. 15:54
взял "кирпич" Хроник, Эксмо 2007
все переводы — 2004 год

по книгам по порядку
И. Тогоева
Ю. Соколов
Н. Сосновская
И. Тогоева
А. Пчелинцев, М. Пчелинцев

В. Гольдич, И. Оганесова
Н. Белякова
М. Гутов
Е. Доброхотова-Майкова
Е. Волковыский

а теперь скажите, что я взял "не тот" кирпич ))) не, ну правда, что это за переводы?
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 июня 2014 г. 18:34

цитата timofeikoryakin

Это редактура "Полярисовского" перевода, проделанная Кириллом Королёвым. Он поправил многие фактические баги (например, восстановил упоминание Чарльза Форта), написал комментарии.

спасибо, ясно. редактура — это гут!
к сожалению, альтернативных вариантов пока не наблюдается, возьму этот.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 июня 2014 г. 17:13
у меня вопрос по переводу "Хроник" .
я издавна воспринимаю "хроники" в переводе "монстров вселенных". остальные произведения — в 28 томах "поляриса". но вот хроники в полярисовском варианте не воспринимаю вообще.

Сейчас думаю вот купить эту книженцию: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4269...
какой здесь перевод? есть ли лучший вариант? хочется, помимо хорошего перевода, "богатое" издание с хорошей бумагой, которое приятно держать в руках :)
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 28 июля 2011 г. 21:53
Тимофей, большое спасибо, этого хватит на пол года чтения. 8:-0

У меня сторонний вопрос: в каком году Желязны познакомился! с Джейн Линдскольд (спрашиваю, так как в данный момент не имею доступа к достоверной инфе по теме). В начале 90х? в 93?
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 25 июля 2011 г. 02:17

цитата drogozin

uzhas
У такой большой книги не может не оказаться ценителей.
Делайте картинки поменьше.

знать бы еще как...

цитата

У меня есть

А отсканить никак нельзя?
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 июля 2011 г. 13:38
Тимофей, спасибо за цитату.

а нет ли этой книги у ценителей и коллекционеров :?
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 июля 2011 г. 01:50
Дочитал ранее неопубликованный роман R.Zelazny "Dead Man's Brother".
написанный в несвойственном ему чисто детективном жанре, он, тем не менее, показался мне лично интересен, в особенности под конец (а я по юности перечитал практически всю детективную классику на русском). Начало интригует. Концовка отличная. Эпилог — очень личное. Но лучше так не делить, потому что

И все же он показался мне недоработанным, будто бы это был непроверенный черновик, написанный во времена кризиса. И я не согласен с мнением Трента Желязны о датировании текста 1970 годом, мне кажется он был написан немногим ранее, либо в первые месяцы после автокатастрофы, либо в то время, когда он еще не переехал в купленный дом в Нью-Мехико и служил/работал по контракту (мечтая о переменах в жизни, гонорарах и тп). Думаю, это вообще первая проба пера в детективном жанре, чтобы "срубить немного денег". Написано быстро, местами очень лично, навроде "розы для экклезиаста", но без капли "поэзии", жестковато (к сожалению, не знаю, действительно ли Роджер путешествовал по тем местам, что он описывал и если да, то в какой период).

В конце он упоминает вскользь о том, что на кинжале (как гласило следствие) были якобы его отпечатки, но в начале романа об этом речи не шло (или я этот момент упустил), и мне это казалось не очень логичным — арест без оснований. Это — единственная явная несостыковка.
Такие мысли.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 июня 2011 г. 22:50
видели такую карту? я прежде нет ...
http://s013.radikal.ru/i325/1106/44/0a5f2...

взято отсюда
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 июня 2011 г. 10:35
Amber — в универсальной физиологии (светлых эпох) это шейный позвонок позади тела. Ну и связано очищенными элементами и с мочой, которая не расходуется.
Джайпур (если не ошибаюсь) упоминался в Lord of Light.
upd а, нее, там Khaipur

Для меня перевод в Монстрах Вселенной (там мне нравятся чувство юмора и остроумные каламбуры местами).
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 мая 2011 г. 14:50
Играя в Ведьмак2 не могу отказаться от мысли, что хроники Амбера можно и нужно делать в такой вот форме.
Представляете: Вся генеалогия Амбера (истории, сюжеты, связанные с разными членами семьи) .... основной сюжет с переплетающимися судьбами, задания не связанные напрямую с сюжетом, раскиданные по таймлайну события (как процесс обретения памяти или воспоминания отдельных событий, вынесенные в отдельные главы). Самое главное — сюжет должен быть такой, чтобы пройти игру можно было дней за 10, не меньше.

Ну и не обязательно огрничиваться двумя пятикнижиями (но их безусловно от и до проработать на предмет сценариев и сюжетов). Вот было бы суперски!!!!!!! А представьте Lord of Light или Shadowjack или And Call me Conrad.

Вот бы закинуть удочку фантастам, кто мог бы стать scriptwriter-ом в подобных проектах. Ну и уладить вопрос с правами на "персонажей", истории и тп.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 16 мая 2011 г. 22:51
А кто-нить держал в руках The Ides of Octember. A Pictorial Bibliography of Roger Zelazny ?
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 10 января 2011 г. 16:20
и где опрос?)
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2010 г. 23:45

цитата Dark Andrew

"Лорд" слишком чётко делиться на яркую и "тусклую" части. Причём яркая составляет половину романа, не меньше. У меня подозрение, что проблема там была именно с черновиком и набросками — не была расписана финальная треть, а Линдсхольд попросту не справилась.

Желязны сам неоднократно писал, что он обычно не знает концовки, пока не дойдет до нее, и пишет их несколько штук, подбирая наиболее удачную.

можно предположить, что он перепоручил дописать ряд черновиков Линдскольд, но я пока нигде не встречал упоминания о том, что он что-то специально дописывал (наброски для Линскольд).
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2010 г. 23:40

цитата Mezeh


Угукс, однако черновик по идее должен был содержать сюжет полностью, так что его "провисание" едва ли можно списать на Линдскольд. И еще раз, у Желязного такое тоже было. Например (по ассоциации с названием) в серии про рыжего демона. Она начинается неплохо, а дальше провисает все больше и больше.

Не согласен. Вся трилогия "на ура".
Forever After — провисает, да.
Но не про "рыжего демона". Я бы назвал это как раз-таки одним из самых удачных примеров "сотрудничества".
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2010 г. 23:31

цитата k2007


там неплохая задумка и неплохое начало. А потом неинтересно. У меня сложилось впечатление, что начало написал Желязны, а потом писал уже не он

мне тоже так показалось. Начало писал он, про стычку с мелкими демонами. И чуть дальше.

Потом — не его текст, с мелкими вставками набросков автора, время от времени. Outlines к разным главам. Спасение собак, экшн, Желязны описал, также погоню и пробирание через "лес вешалок". кое-каие моменты с девятипалым. Больше всего в романе мне не понравилось тема с Viss , ее сыном и их противостояние (как будто притянута за уши вся эта тема, персонажи неживые). Такое ощущение, что Роджер задумал отрисовать карту, сроде анатомическим рисункам Леонардо да Винчи, но эту основу покрыли не очень качественными "красками".

Желязны там 15-20%, в итоге.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 7 октября 2010 г. 20:50

цитата timofeikoryakin

Кусочки из "... and call me Roger", посвящённые Доннерджеку (по годам):

Огромное Спасибо! У меня сложилось впечатление, что Роджер успел написать грубый outline к 2м частям трилогии.
Если смотреть по тексту, в нем — 14 глав, причем 6я глава занимает треть объема всего романа.
Я очень надеюсь, что именно Желязны написал концовку. Мне понравилась развязка романа. последние страниц 40.
__________________________________________
Жаль, что в Lord Demon всего четверть — отЖелязны. Начало интригует. Идеи отличные, но как-то дальше по текстку диалоги героев далеки от "совершенства" (нет особого остроумия и искорки иррациональности), особенно в середине романа, тема с Висс и её сынком. Концовка невнятная.
Ну и да, на английском роман звучит интересней, чем в существующем переводе.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 6 октября 2010 г. 21:36
Доброго времени суток.
Меня интересует любая информация (желательно подробности) про роман "Доннерджек".

Верно ли я понимаю, что это является последним произведением Роджера Желязны?
Только что прочел. Доволен :)
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 19 сентября 2010 г. 01:06

цитата Smithers

I decided to let him lie there, since he was not likely to bother anyone, and I went to the kitchen and made coffee. As the stuff gurgled, I lit a cigarette. The police had to be notified, of course. But since very few people know when my alarm goes off, I figured he could be allowed to get a bit stiffer. I sat there in my old blue robe, stared out at the gray morning, nursed my hangover.
It had been a very pleasant party, and I was certain that he had not been present.
It was a long knife—Gurkha—that had been hanging on the wall. Now it was in his chest.

Приветствую, а у вас, случаем, не найдется в электронном виде The Dead Man's Brother ??? буду весьма признателен.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 17 августа 2010 г. 16:39

цитата Smithers

Полистал и почитал пару страниц детектива "Покойся с миром". Показалось, что перевод ужасный.

перевод "эксмо"?
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 7 августа 2010 г. 15:26
небольшое .."ессе" по спекулятивной поэзии
http://abandonedtowers.com/nonfiction/spe...
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 17 июня 2010 г. 00:34

цитата ФАНТОМ

В издательстве ЭКСМО в серии "Мастера детектива" вышла новая книга Мастера : "Покойся с миром"

ну и как, какие впечатления от прочтения?)
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2010 г. 01:03
Приветствую, уважаемых ценителей.
У меня вопрос, за сколько можно в Москве приобрести полное собрание сочинений С. Кинга издания "кэдмэн/сигма" (1993-1994)?
И можно ли?
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 1 апреля 2010 г. 03:35

цитата Petro Gulak

Почему это — совместный?

ах, да .... это был её, авторский.

в серии издательства Полярис нет 26й книги, это был бы "Доннерджек"??

цитата Petro Gulak

Ох, сказанули.

Извиняюсь, если что.

А что, правда, что "Хрономастера" она писала? это её словцо — "Sugarpop"??? в игре AI c характером зовут Jester, тогда как в книге — Коломбина.
Сама же игра, действительно, где-то в 2 раза длиннее книги.
__________________________________________
Какой из переводов "Ярости" Генри Каттнера более менее читабелен из того, что лежит в сети, ибо то, что есть на lib.ru с трудом можно назвать переводом.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 31 марта 2010 г. 20:43

цитата olvegg

1. Мне это тоже непонятно. Особенно интересно, каким образом события в Амбере отражаются на Земле (например, Черная дорога, если я не путаю — она должна идти вообще через все отражения).

хороший вопрос, думаю, поглощение мира существами хаоса, вторгшимися на вашу землю. думаю, это можно рассмотреть с разных точек зрения;
а) всемирной (исторические события, события в отдельных областях),
b) символической (относительно мирное существование, порядок и война, хаос),
c) личной (угасание ума, памяти, способностей к ясности), телесный недуг, брешь, открывшая доступ твоей сферы янтарно-светлых миров и связанных существ к хаотическим проникновениям тех, кого именуют демоны за то, что они обладают силами, не ведомымы простым смертным и способнотью преображать саму материю согласно своей воле. если вы прочли все 10 книг, ближе к концу заметно, как весы самого автора качнулись в сторону хаотического, оправдывая его проявления (хаос предстает более упорядочным, чем порядок и семейка "Амбера") .... но остается еще и узор, нарисованный Корвином, вот он таит в себе большой потенциал, не являясь ни один из полюсов, но содержа в себе все то человеческое, что тщательно сберегается в укромных уголках памяти и несгибаемую волю. я думаю, что ближе к концу Желязны усложняет картину, увы, так и не завершенную.

думаю, елси бы Роджер прожил дольше, он бы начал развивать сюжетную линию примерно так: Мерлин освобождает отца из заточения Дары, тот (предположительно) возвращается к своему изначальному узору, начинает действовать с целью установления личного паритета, независимости от обоих, Узора и Логруса. Мерлин продолжает избегать коронации в Амбере, тогда как во дворах Хаоса трон приходится занять Джарту, сводному брату Мерлина. Дара ссорится вздызг с Мэндором, ему приходится с потерями скрываться в Горменгасте, из него он делает свой бастион, получив поддержку смазливой Джасры, после того как ему не удалась "закулисная игра в посаженника на трон".
Мерлин же продолжает быть свободным агентом обоих сторон и вместе Рэндомом придумывают и осуществяют план "невмешательств" и взаимного "обогащения культур". Ринальдо и Корал тоже участвуют в плане Рэндома.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 31 марта 2010 г. 17:36

цитата timofeikoryakin

Вот на что она повлияла, так это на желязноведение....Так, в своё время она уболтала Желязны, что на него сильно повлиял роман Каттнера "Тёмный мир". И с тех пор так и перепечетывают, хотя любой, хорошо знакомый с творчеством Желязны и Каттнера (и Мур, разумеется), скажет, что "Ярость" дала Желязны куда больше...

Ну вот зря уболтала. "Темных миров" — тьма тьмущая, а Желязны был одним из наиболее достойных проводников идей и без её вмешательств. "Ярость", судя по синопсису, как раз то самое.

"После Победы" у меня как раз 29й, последний том в издании Поляриса. Еще у них был совместный рассказ “Ki'rin and the Blue and White Tiger”(синий тигр Борхеса или blue+white=light blue в версии Линдскольд?). Вобщем, это всё усиливает мои подозрения о том, что она, как заправская "психологичка-с-комплексом-училки", хорошенько покопалась в одежках Р.Желязны, сознательно или нет вмешавшись в ход его судьбы.

И еще почему-то пришел на ум рассказ Х.Л.Борхеса "Тема предателя и героя"
⇑ Наверх