Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Basstardo на форуме (всего: 2752 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 8 января 17:29
deadsnow
Раньше на издательской странице серии у книг публиковалась дата последнего тиража. Нэвилл в допечатках как минимум пару раз в год.
Сейчас об этом можно догадаться только визуально, но...

"Судные дни" тоже в первом десятке "новинок".
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 5 января 00:17
axelkon
возможно этот, но без английского текста точно сказать невозможно
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 4 января 17:24
Seidhe
Если это и циклы, то условные, а не авторские.
Другие окололитературные темы > Творчество фантлабовцев. > к сообщению
Отправлено 4 января 11:37
цитата
я клала на лицо наставницы таланты.

мне кажется это бесполезно...
Другие окололитературные темы > Творчество фантлабовцев. > к сообщению
Отправлено 3 января 18:12
Ascar_D200
Для меня — ассоциация с больными почками.
Остальной текст также переполнен неуместным пафосом, метафорами и сравнениями.
Вы не очень хорошо владеете языком, чтобы писать "красиво".
Другие окололитературные темы > Творчество фантлабовцев. > к сообщению
Отправлено 3 января 17:40
цитата
ударял прибоем рассвет/оросил алым дома

Дальше читать не стал. Плохо.
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 29 декабря 2024 г. 21:42
Трупорот и другие автобиографии

цитата
Переводчик: Парахневич Елена Валерьевна
Художник: Емельянов Михаил Владимирович
Страниц: 448

Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2024 г. 05:28
Sprinsky
Стригиль — скребок для очищения тела
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2024 г. 21:32
psw
спасибо
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2024 г. 17:28
SupeR_StaR
цитата
chicken breasts
Трудное для передачи место. В оригинале считывается намек на женскую грудь, chicken (чика) — молодая и привлекательная женщина. Цыпочка, по русски. Но "цыпочкина грудь" особо не скажешь, а в "куриной грудке" нет ничего скабрезного. У меня пока "сочная курочка".

eggbeater, pressure cooker and turkey baster — венчик, скороварка, устройство для сбрызгивания индейки
Усматриваете ли вы в этих словах некий сексуальный подтекст?

В первом случае я оставил бы куриную грудку, ибо ассоциация грудка/грудь остается.
во втором — eggbeater — яйцевзбиватель, pressure cooker я заменил бы на "прожарку", а turkey baster — "залить кремом".
Может быть не дословно, но кулинарно/сексуальные ассоциации сохраняются.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2024 г. 14:45
SupeR_StaR
У каждого секретного рукопожатия есть свое название.
цитата
Элемент игры на двойственности слов все же присутствует.

Всё верно, речь о мужчинах-поварах и кулинарии, поэтому у секретных рукопожатий "кулинарные" названия.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2024 г. 12:22
SupeR_StaR
Это именно рукопожатия и ничего другого выдумывать не нужно.
В отрывке нет ничего про оборудование и синхронизацию, но есть "Men meeting", повара и кулинария.
Произведения, авторы, жанры > Нелавкрафтовские "Мифы Ктулху" > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2024 г. 19:51
цитата
Сейчас видимо плюнули на права и опять можно компоновать по своему.

Эти авторы уже неправовые.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2024 г. 21:42
alex-virochovsky
верно, спасибо.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2024 г. 20:45
Помогите, пожалуйста, с переводом.
“Glad you could join us, Sergeant-Major Bowes. Pull up a scat, why don’t you? Would you like a cup of tea? Biscuits with jam? Do speak up, man.”
Время действия — первая мировая.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2024 г. 22:12
Sprinsky
https://www.elfdict.com/w/larm
цитата
alaf 0
S. noun. elm
The Sindarin word for “elm” appearing in notes from 1959, derived from the root √ALAB of similar meaning (PE17/153).
Conceptual Development: Tolkien used similar “elm” words for much of his life. The Gnomish Lexicon of the 1910s had G. lalm or larm “an elm, elm-wood” along with a more elaborate form G. {lalmin >>} lalmir “an elm tree” (GL/52). These were clearly cognates to ᴱQ. alalme “elm (tree)” under the early root ᴱ√ALA “spread” (QL/29). Early Noldorin Word-lists of the 1920s had an unrelated form ᴱN. {aulin >>} ólin “elm” (PE13/151). In The Etymologies of the 1930s Tolkien reverted to N. lalf or N. lalven “elm-tree” under the root ᴹ√ÁLAM of the same meaning (Ety/ÁLAM). This root had a variant ᴹ√LÁLAM, under which Tolkien had N. lhalwen or lhalorn “elm-tree” (Ety/LÁLAM).
Другие окололитературные темы > Творчество фантлабовцев. > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2024 г. 15:52
цитата
Огонь в камине едва тлел.
— тлеют угли, не огонь
цитата
Клеопатра
— слтшком затасканное имя со шлейфом ненужных ассоциаций
цитата
простите её, я дорожу ей
— перефразировать
цитата
цыплячья ругань
— ??
цитата
тряся носом
— ??
цитата
пацан
брюнетки
строительство
-- это точно фентези?
цитата
бесплодные доски
— ваша любовь к нелепым "украшательствам" текста делает его рыхлым, и избыточно многословным.
и все эти "бровки/пальчики/ладошки"...
Другие окололитературные темы > Творчество фантлабовцев. > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2024 г. 20:05
цитата
пикирующий с гор ручей.

напомнило стремительный домкрат...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2024 г. 20:49
цитата
я не понимаю

вот уж неудивительно.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2024 г. 10:04
DGOBLEK
Спасибо.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2024 г. 21:18
visual73
цитата
А нейросети пока еще несовершенны, отсюда и шестые пальцы, и отсутствие оных в нужном количестве.

Это наплевательское отношение художника-оформителя, которому лень лишний раз взглянуть на итог работы.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 4 декабря 2024 г. 19:59
JordanUral
Блаженны верующие...
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 4 декабря 2024 г. 18:52
psw
причем здесь художник? Посчитайте пальцы у мужчины...
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2024 г. 20:01
чтец книг
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ветте
...в скандинавской мифологии различали и других духов природы, связанных с морем (Sjóvættir)[17], домом (Húsvættir)[18], водой (Vatnavættir)[19] и другими объектами, а также духов-хранителей: фюльгья и хамингья.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2024 г. 19:18
SupeR_StaR 3
Это не могут быть номера рядов в самолете?
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2024 г. 21:11
Samael
цитата
был мужщина с женой, ребенком и матерью. (вроде даже выходцы из России или в доме жили раньше русские) Они переезжают в дом, где до этого были какие-то несчастья. И вот какае-то зло живет там в бане! Как выясняется, какой-то злой "домовой", которого не позвали с собой при переезди. Вот это зло вселяется в мужчину и он хочет навредить своей семье. В итоге его убивает его же собственная мать.
Которая распознала это зло.

Напомнило "Окраину" Бентли Литтла.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2024 г. 09:41
psw
спасибо
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 21 ноября 2024 г. 20:41
SupeR_StaR
нейроверсия
цитата
Мы, конечно, могли бы войти в тот момент, но если бы вы уже были мертвы, какой в этом был бы смысл? Нам некому было бы помочь?»
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 16 ноября 2024 г. 19:14
цитата
Которые берут журнальный вариант, прекрасно зная, что есть полный.

Откуда об этом знать простому обывателю?
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 13 ноября 2024 г. 19:28
SupeR_StaR
Она держит семью стальной/железной хваткой в пуховых рукавицах
Она с любовью держит семью в ежовых рукавицах
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 10 ноября 2024 г. 17:25
цитата
главный герой или персонаж-"рассказчик" — психически болен?

Стивен Кинг Баллада о гибкой пуле
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 октября 2024 г. 20:31
avsergeev71
и кисти рук...в максимально неестественных позициях и положениях.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 22 октября 2024 г. 20:57
psw
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 22 октября 2024 г. 17:20
osservato
Франческа С. Уайльд
Легенды, заговоры и суеверия Ирландии
Дополнения к материалам сайта > Заявки в никуда - что делать? > к сообщению
Отправлено 13 октября 2024 г. 16:07
osservato
да, под желтую рамку
Дополнения к материалам сайта > Заявки в никуда - что делать? > к сообщению
Отправлено 13 октября 2024 г. 15:35
ох уж эти правила...
ПРИ ПОДАЧЕ ЗАЯВКИ НЕОБХОДИМО ВСЮ СООБЩАЕМУЮ ИНФОРМАЦИЮ О КНИГЕ ВПИСЫВАТЬ В ОТКРЫВАЮЩЕЕСЯ ОКОШКО. ПОДАЧА ЗАЯВОК, НЕ СОДЕРЖАЩИХ В САМОМ ТЕКСТЕ ЗАЯВКИ ПОЛНОЙ ИНФОРМАЦИИ О КНИГЕ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению
Отправлено 12 октября 2024 г. 16:19
Serhah57
https://meshok.net/item/134077768_Книга_О...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Феникс" > к сообщению
Отправлено 8 октября 2024 г. 21:03
В томиках Логинова (серия «Капитаны русской фантастики») какбэ авторские иллюстрации тоже, фактически, нейросеть.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Феникс" > к сообщению
Отправлено 8 октября 2024 г. 19:46
KeorS
не во всех
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2024 г. 22:30
цитата
Your Chadbourne original cover is archived in an acid-free book cover that we ship with your order and you can combine the Scribners cover, with this new Chadbourne original cover.


Обложка от Чадборна будет бонусом к оригинальной обложке от Скрибнер.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2024 г. 22:11
ааа иии
Были программные переводчики на компакт дисках.
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2024 г. 22:10
У Чадборна рисованные обложки, и в копирайтах издания его нет.
А крокодил слеплен из фотостоковых изображений.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2024 г. 17:02
psw
есть такая вот легенда
цитата
The change from a long distance phone call — 37 cents — was the first donation to America’s space oriented college — Florida Institute of Technology.
Сдача за междугородний телефонный звонок — 37 центов — стала первым пожертвованием американскому космическому колледжу — Флоридскому технологическому институту.

https://news.fit.edu/archive/rising-star-...
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги. Обсуждение текстов в электронном виде > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2024 г. 21:11
[Сообщение изъято модератором]
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги. Обсуждение текстов в электронном виде > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2024 г. 20:33

Это тогда что? не
цитата
перечень глав или других составных частей книги
?
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги. Обсуждение текстов в электронном виде > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2024 г. 18:06
вас уже показывали, покажу еще раз
Тэги <title>....</title> отвечают за оглавление. хранятся в теле файла постояннно


цитата
Повторюсь, в формате fb2 нет никакого специального тега для оглавления как некоторого списка разделов.

оглавление/содержание там и не нужно. в нём нет смысла, поскольку размер глав динамический и не может быть привязан к определенному количеству страниц
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги. Обсуждение текстов в электронном виде > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2024 г. 16:50
цитата
перечень глав или других составных частей книги, рукописи, обычно с указанием страниц, приводимый в начале или в конце текста

это тогда что?
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги. Обсуждение текстов в электронном виде > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2024 г. 16:33
цитата
Я стесняюсь спросить, вы когда-нибудь в этот "нормальный fb2 заглядывали?

Не стесняюсь ответить — эти "нормальные" fb2 я делал. Более полутысячи книг от скана до fb2.
И знаю о чём говорю. В отличии от...


цитата
Вот вам описание формата fb2, найдите мне там что-нибудь про оглавление.

Подраздел "Заголовки".
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2024 г. 21:44
Зинаида
яндекс-перевод.
цитата
В целом, этот роман ужасов о выживших актерах таинственного детского телесериала, закончившегося трагедией (вспомните "Барни и друзья", если бы Барни был двоюродным братом Бабадука), воссоединившихся, чтобы узнать правду о последних днях сериала, действительно уникален и создан специально для поколения, испытывающего ностальгию-зависимые миллениалы (они же я: привет, здравствуйте, как дела). Как ему удается быть идеальной помесью "Оно" Стивена Кинга и того, чего пыталась достичь Оливия Уайлд в своем научно-фантастическом триллере 2022 года "Не волнуйся, дорогая, я никогда не узнаю", но Уайт справляется с этим.

Да, то тут, то там случаются моменты откровенного ужаса, но в целом они больше похожи на путаницу в голове — глубокое беспокойство, которое возникает из-за того, что никогда точно не знаешь, где находятся персонажи (и их различные мотивации), какие из их воспоминаний настоящие, а какие кажутся выдуманными и т.д. Весьма тревожно.

В "Мистере волшебстве" много чего происходит: похищения, амнезия, сверхъестественное, горе, культ (может быть?), дом с привидениями (опять же: может быть?!), ужасные родители, испытания и невзгоды, связанные с достижением совершеннолетия, поразительное количество статуэток лягушек... список можно продолжать. Несмотря на это, книга показалась мне слишком легкой, и есть одно конкретное место, которое я бы с удовольствием дополнил: история.
Происхождение персонажа "Мистер Мэджик", а также радио- и телешоу, которые, в свою очередь, связаны с ним (с этим?) затронули, но мне показалось упущенной возможностью не рассказать об этом более подробно. Особенно учитывая, что в них участвуют некоторые зловещие персонажи, которые появляются в конце игры. Я отчаянно хотел большего! В конце концов, я почувствовал, что меня дразнили обещанием чего-то по-настоящему жуткого и ужасающего, вместо того, чтобы испытать это в полной мере. Как будто видишь силуэт чего-то чудовищного, мелькающий на заднем плане, сцена за сценой, но никогда не фокусируешься на нем. (Если это звучит так, будто эта книга навеяла на меня ужас... что ж, думаю, так оно и было).

В то же время я также вижу, как можно привести аргументы в пользу того, чтобы в подобном сюжете все оставалось расплывчатым. У меня сложилось впечатление, что Уайт намеренно не придавал большого значения многим деталям, позволяя читателям погрузиться в глубокие, причудливые размышления о том, что эти детали могут означать для них самих. И если это так... тьфу. Все в порядке. Это действительно так, клянусь! Я определенно ни в коем случае не испытывал ненависти к мистеру Мэджику и даже умеренной неприязни к нему (я бы поставил этой книге 3,5-4 звезды из 5 возможных, если бы она того стоила). Честно говоря, автор сам виноват в том, что создал такой захватывающий сюжет! Я хотела узнать больше! Я просто девушка, которая любит знать, как, почему и кто снимается в фильмах ужасов. Я жадная, ясно?!
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги. Обсуждение текстов в электронном виде > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2024 г. 19:19
andrew_b
Ерунда полная. В нормальном fb2 есть оглавление, которое создаётся при форматировании текста в редакторе.
⇑ Наверх