Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя shane на форуме (всего: 108 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Cпасибо! |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Хакеры... Чтобы взломать систему "Глонасс", you have to suborn five separate satellites simultaneously. Вот что здесь за suborn? ![]() |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Спасибо! |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Википедия говорит, что на нем до ремонта была авиационная группа. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Про "Адмирала Нахимова" пишут, что это the biggest non-carrier warship in the world. Пожалуйста, об'ясните, что здесь значит non-carrier? |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Всем огромное СПАСИБО за идеи! |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Экскурсия по Белому дому. Западное крыло. There is an awning that marks the access to the West Wing from the lower level. Что здесь может обозначать lower level? |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Простенько, а у меня 2 совершенно разных варианта перевода, и оба вписываются в контекст. It feels like a crime the way I have to force my eyes away from him. Отрывать взгляд от него — преступление (т.е. до слез жалко) Или заставляю себя оторвать взгляд от него, чувствуя себя преступницей (т.е. глазеть нехорошо) ![]() |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Имеется вот такой вот образец современной архитектуры, с вертикальным атриумом, как я понимаю: ....the upper levels are open in a rectangular frame, looking down on the ground floor. Рабочий вариант такой: Верхние этажи, открытые прямоугольные секции-галереи, смотрят на первый этаж. Вот как точнее и правильнее? |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() psw Спасибо! |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() У спецназовцев задание — незаметно проникнуть в жилой дом, обезвредить жителей, проследить, чтобы никто не сбежал, и так же незаметно ретироваться. Много раз встречается target house. Как его назвать? Объект? Слишком общее слово, не понятно, что это дом. Дом-объект? Целевой дом? Обозначенный дом? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() В конце лета-начале осени много писали, что "Азбука" возвращается к Рейнольдсу. Что выйдет первым и примерно когда? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() А "Азбука" своих авторов, переводчиков, оформителей на какие-нибудь премии номинирует? Вот на премию Ефремова, например? Фантастики-то много выпускается. Или они сами шустрят? |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Воркалось. Хливкие шорьки... Стемнело. My cam viewed the world in grey-green infrared. Т.е. ИК-подсветка камеры сделала мир серо-зеленым (окрасила мир в серо-зеленый и т.п.)? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() AkihitoKonnichi Да там многое интересует. Детективы от "Азбуки" не анонсирует никто. Третий, наверное, месяц читаю здесь по "в ближайшие дни", "соберусь с мыслями" и т.д. Как там у советского классика? "Желанье это множество возможностей, а нежеланье — множество причин". Yes, indeed. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() AkihitoKonnichi Ну и анонса по детективам ждем ах, "с позапрошлой весны". Раз сто уже спрашивали, и все как-то мимо кассы. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звезды новой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению |
![]() Совсем недавно здесь точно так же писали про Нивена. В любом случае, анонсирована пока только она книга. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Zlogorek Спасибо! Четко-ясно-здорово! |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Пожалуйста, подскажите, как правильно называется на русском Commonwealth Short Story Prize? Заранее спасибо! |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() Ну, раз Франкенштейн от Уинтерсон, то ФранКВИРштейн. И сразу под сукно ляжет, как не одобренное цензурой. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Look, what a cat Яндекс-Дзен dragged ib ![]() Название как для BDSM-романа ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() Кто из российских издателей смелый, кто осмелился купить права перевода на My sister the serial killer? Лонг-лист Букера, если что... |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Не столько автора, имхо, сколько переведенной книги, как конечного продукта. При таком вот раскладе середина возможна, см. опять-таки Хобб-"Азбуку". В любом случае "каждый выбирает сам" можно делать по-разному. Увы, издатели часто делают козлом отпущения переводчика, отчаянно защищая штатных редакторов. Про упомянутую школу перевода отдельный разговор. Кто в курсе, тот в курсе. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Автора "чернить", конечно, нехорошо, а вот что за поясом у критика, поинтересоваться можно. Мне в данной ситуации очень нравится, что человек защищает "своего" переводчика. Это здорово, не все так себя ведут. Если "Азбука", см., например, инцидент с Хобб, ведет себя очень достойно, то некоторые другие издательства... Или взять одну тихо умирающую школу перевода... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Только у "Азбуки" отпуск? У других, похоже, нет. Еще умиляют в ВК "обновления" "Что читать в конце июля-начале августа", на 99,9% скопированные из "Что читать в конце июня-начале июля". |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Из жизни строителей ![]() We have to reroute a main drain and put up a pumping station to lift the waste up into the local system... Пока примерно так: Нужно заново проложить главный коллектор и установить насосную станцию, чтобы отводить сточные воды с участка в местную дренажную систему. Правильно? Заранее благодарю за помощь! |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() 2AkihitoKonnichi Итог: кое-что заказано, кое-что ожидаю, когда появится в WB. Лэндей и Маккинти прогуглены, оба, прелюбопытные. Кстати, если верить тем же источникам , "Цепочка" Маккинти только вчера (9.07) вышла, и уже куплены права на экранизацию. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Раз тут про космос много спрашивают... В космическом корабле что такое waldo? Не просто манипулятор ведь, тем паче, в тексте есть manipulators... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Внимательнее читаем пост уважаемого сотрудника: "AkihitoKonnichi в краткосрочном отпуске. Главный редактор в отъезде. С ответами на вопросы всем придется немного подождать". Здесь немного не о том сказано. Впрочем, похвально, что Вы так оперативно ответили. Не в тему просто. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Забавное замечание от Еdred... такое ощущение, что в Азбуке 2 сотрудника всего... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Подскажите, пожалуйста, какие детективы выйдут до конца лета? Чего особо интересного ждать? |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Bingo! Блестящий вариант. Спасибо! |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Пожалуйста, помогите понять, что случилось с молдавскими шахтерами: ![]() "It is clear that Moldova miners have been hijacked by publicity hounds searching coverage for some obscure media project". Их любители саморекламы похитили, правильно? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() А первая слаба? Низкого уровня? |
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]() После Вашего отзыва книга куплена. Глава 1 стр. 18 "Выразительно закаченные к потолку глаза". Это предложение такое. При том, что стиль ни разу не рубленый, рядом море многосоставных предложений, 2 и больше причастия и деепричастия и т.д. Кто куда глаза закачал, уже не спрашиваю... Вот теперь сижу и думаю, что делать с книгой. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]()
Как здорово! Спасибо! |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() А вот кто знает русский эквивалент цитаты Шопенгауэра про пессимизм: There is some wisdom to be had in taking the gloomy view and looking upon the world as a kind of hell. Это из "Дополнений и пропусков", они же "Попутное и отложенное". Просто в self-help по психологии цитату дали по-английски. А вот как она правильно звучит по-русски? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Если не слушаешь, не понимаешь, не чувствуешь митол, а книгу берешь, потому что громкий дебют, получаются рокер Пузочес и Ко. — гладкопись + 2-3 блатных словечка на страничку, чтобы совсем не уснуть. Сравните с оригиналом, все станет ясно. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() А цикл Имса (Band) продолжится? Если да, то, надеюсь, в другом переводе ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]() Вот не как рокеры, а как деревенские панки с завалинки ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Вам понравилась 1 книга? У меня застопорилась 1 из трех частей, вот и думаю, стоит ли через силу читать дальше. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() На мой взгляд, перевод гладенько-нейтральный. Что название, что выложенные главы. Ни митола, ни жути. Переводчик, если митол и услышал, передать не смог или не решился. Вышли гладенькие, правильные приключения. Ну, парой разбитных словечек разбавленные. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Я бы название книги сделала больше похожим на название рок-группы. Ну, "ЖутКороли", ДиКороли, как угодно еще, чтобы уж sex'n' drugs' rocknroll ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Будет ли до конца издана тетралогия Гулда про телепортов? |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]()
Спасибо огромное! |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Так пассив же здесь: was caught up with. Т.е. я с Вами полностью согласна, но смущает пассив. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Мы в американской школе, 10 класс. The abstract focus of math was a welcome distraction and, since I was caught up with assignments in humanities, I was able to read ahead. Не понимаю вторую часть фразы. Девушку загрузили заданием, и она могла читать вперед? Или как? Заранее спасибо! |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Сент-обина же по осени обещали? Ни анонса, ни обложки, ни словечка единого — может, и не будет ничего? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() В соседней теме написали, что Азбука купила Эдварда Сент-Обина под сериал. Когда можно ждать издание? |
Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению |
![]() Странно, что не в "Эксмо". А откуда дровишки? |