Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя ЯэтоЯ в блогах (всего: 1614 шт.)
золотой серебряный век три тома поэтического перевода > к сообщению |
![]() Замечательная статья. |
О Лермонтове > к сообщению |
![]() цитата Евгений Попов Подлинная история «Зеленых музыкантов» |
Саке Комацу и Синити Хоси > к сообщению |
![]() цитата Sumy Читать — не читал, но было. 3 книги Ясутаки Цуцуи https://fantlab.ru/autor8155/alleditions и сборник Гордиев узел https://fantlab.ru/edition23009, может и ещё что-то... |
Януш Зайдель > к сообщению |
![]() Да вот зашёл об ём разговор — и я его нашёл в сети в оригинале. Ещё б найти время перечитать... |
Библиотечки при газетах и журналах в СССР > к сообщению |
![]() В этом сборнике Марк Ланской «Скрытая камера» https://fantlab.ru/edition62318 было несколько фантастических рассказов. |
Януш Зайдель > к сообщению |
![]() Он — тоже. Но эти два — особенно. А там — у меня такое впечатление осталося, а читал я очень давно — фактически та же ситуация, что и в Пределе рассматривается — несколько с другой стороны. Парадызья и Планета Кси — тоже такую пару составляют, но в Википедии написано почему так получилося. |
Януш Зайдель > к сообщению |
![]() цитата kpleshkov Как по-моему — все они — даже вместе взятые — слабее Предела. А вот с этим цитата kpleshkov— полностью согласен. Особенно Парадызья и Планета Кси. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() Ещё на ту же тему цитата silent-gluk — Мадмуазель де Скюдери Гофмана — детектив, написана когда Эдгар По ещё пешком под стол ходил. А родоначальником детектива считается По — хотя в .России Гофмана знали. И ещё пример к этому цитата ЯэтоЯ вспомнилося: цитата Два имени стоят рядом — тогда. Одинаково знакомы, понятны, символичны — тогда. А сейчас с Дорианом всё понятно, а вот насчёт Глана... Давно забыт. Мне он попадался ещё разве что в Старой крепости — больше не припомню |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() Как по-моему — это просто привычки, а не примеры. |
sex and the pity > к сообщению |
![]() У Лимонова — это не суть, но несколько эпизодов — следствие того, что жизнь у героя в Америке не сложилася и жена ушла. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk Что можно считать нейтральными примерами — не понимаю... |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() Вот как раз сегодня шёл в телевизоре фильм Высота. Это там был первоисточник песенки: цитата Фильм 1957-го года. Девушка вступает в комсомол — у неё спрашивают: — А как насчёт курения... У нас монтажники и то не все курят — а ты... — А я уже бросила... |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk Утверждать не могу — но сборники сценариев ЗнаТоКов выходили ещё в 70-х, а обложки повестей, которые попадаются в сети — явно постсоветские, советских я не видел... Ставка больше, чем жизнь тоже так издавалась. Я читал сборник сценариев. Там были первый, последний и несколько между ними. И были сборники повестей. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() Не знаю... Это — цитата из Википедии. Мне кажется, что это не столько борьба — а скорее примерно такое мнение: положительные герои должны подавать только положительные примеры — и не должны подавать отрицательные. В таком вот аксепте. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk В сети оно есть в двух видах: Дело второе: Ваше подлинное имя? — сценарий и Расскажи, расскажи, бродяга — повесть. Сборники сценариев выходили ещё в Союзе — как минимум два — в сети есть 2-й сборник — там дела 7-10. А повести — я подозреваю — писалися из сценариев уже гораздо позже Союза. Но поскольку не читал — утверждать не могу... Точнее — один сборник сценариев я брал в библиотеке — но ещё в школе — и не помню даже какой из... А вот фильм этот — при массе логических нестыковок — один из лучших. А шпиона великолепно сыграл режиссёр, снявший большинство серий ЗнаТоКов. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk Не так. Положительным — меньше возможностей остаётся. Вот, например, из Википедии: цитата Кенигсона я очень люблю — но его милиционер и чекист в Деле «пёстрых» и Сотруднике ЧК — гораздо слабее его же преступников в Цепной реакции — по Шейнину, По данным уголовного розыска и 17-й серии ЗнаТоКов. Два последних можно и вообще не смотреть — посмотреть только те эпизоды, где играет Кенигсон. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk Есть здесь такая тема — Фантастический раритет https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top... — там неоднократно было о библиотеках, старых журналах, запросах, копировании и т.п. И были люди, которые этим занимаются. Правда, я давно туда не заглядывал... Так что можно спросить там. А может у кого-то и есть — ибо бывало там не только о фантастике, но всплывали и Пинкертоны, и Шерлоки Холмсы и т.п. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk Вот помню — как его бывшая любовь просит отмазать знакомого — тот в милицию попал — чтобы на работу не сообщали. Такое есть в фильме Гонки по вертикали — значит читал их. Но всего прочего — что было в фильме — не помню... цитата silent-gluk Что я помню сейчас — читал-то ещё в школе — два парня убили таксиста — бросилися в бега — поймали их в другом городе. Рассказ от имени одного из них — с постепенным осознаванием по ходу действия. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() В сети в известных местах тексты есть. Причём некоторые из них в двух видах- и сценарий, и повесть. Сценарии, понятно, ещё советские. А вот повести... В Союзе новеллизаций, вроде бы, не существовало и даже слова такого не было... Так что, может, их уже потом из сценариев порасписали... Но для полного впечатления и удовольствия — ЗнаТоКов всё-таки надо смотреть. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() В ЗнаТоКах: Знаменский — очень правильный, слишком правильный, чересчур правильный — почти до тошноты, Кибрит — персонаж хоть и заглавный, но фактически вспомогательный, на втором плане, остаётся один Томин — но маловато его там. А отрицательных — много, разные, надо их сущность показать. А главное — актёры хорошие. Конечно, не все — но большую часть лучших я перечислил. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk Из того, что написано: цитата получается — что таки читали. Во всяком случае — у меня такое впечатление от этой фразы. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() Я ещё меньше. Часы для мистера Келли и Ощупью в полдень должен был читать — потому что читал вот этот сборник https://fantlab.ru/edition50479 — но ни одной из них не помню... Что-то ещё читал ещё раньше — ещё до того, как Место встречи вышло — ибо о существовании следователя Тихонова знал. И даже знал — что он герой цикла — значит читал больше одной вещи. Но вот что именно это было — не помню совершенно. Вот Двоих среди людей помню — брал в библиотеке в переводе на украинский. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() Наоборот. Там — замечательная актёрская игра. Правда, кроме Каневского, в основном отрицательных персонажей: Иванов и Катин-Ярцев, Лямпе и Бровкин, Броневой, Самойлов, Марков, Пётр Щербаков, Евгений Лазарев, Кенигсон. А особенно: Мильтон и Джигарханян в 6-й серии, Менглет и компания в 10-й, Тенин, Подгорный и Караченцов в 14-й. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk Вот именно. Есть у меня подозрение, что Нестайко вставил тут свои детские воспоминания. Разговаривают школьники. Тот, что назвал неправильно — киевлянин, а те, что его поправили — вообще из села. Роман издавался до Революции, а ежли и переиздавался в Союзе — то ещё при НЭПе и никак не позже... Так что сильно сомневаюся, что школьники 60-х могли его читать... |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk ЗнаТоКов же Вы упоминаете. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() Я не смотрел — попалося как-то упоминание о нём где-то — и тогда я поискал информацию о нём. Судя по Википедии -это полный цикл о Тихонове: цитата Но получается что-то непонятное — ибо судя по той же Википедии: цитата— а в сериале откуда-то появилося ещё одно дело... Здесь, правда, в цикле https://fantlab.ru/work270512 есть и девятая повесть Женитьба Стратонова, или Сентиментальное путешествие невесты к жениху (1988) — но я сейчас на неупоминаемом просмотрел текст — и Тихонова там не обнаружил... |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk Не только тогда — упоминается во второй книге Тореадоров з Васюківки Всеволода Нестайко — её читали герои — дети: цитата— а написана она в 1966-м. цитата silent-gluk Ежли это про Зорина — то это не экранизации — фильмы по оригинальным сценариям. Но экранизации часто бывают лучше книг — ежли брать детективы — Дело пёстрых и Инспектор Лосев, например... |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk Скорее всего. Хотя, что оказывается был другой сериал по Вайнерам — про Тихонова — я случайно наткнулся на упоминание... |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk Тоже — как и с Пинкертоном — знаю только название — из книг. цитата silent-gluk Было три фильма: Возвращение «Святого Луки» — я вспоминал его, когда писал Вам насчёт распределения полномочий между милицией и КГБ, Чёрный принц и Версия полковника Зорина. Как по-моему — первые два смотреть очень даже стоит, а третий вполне можно не смотреть. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() Догадывались. О планах или намерениях я читал или по телевизору слышал когда-то. Довольно давно. Осуществилися они или нет — не знаю — я за сериалами не слежу и даже знаменитую Ликвидацию смотреть не смог — не пошла совсем... |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk Насколько я понял из книг — весь Пинкертон — это были анонимные брошюрки. Скорее можно говорить о подражаниях Холмсу, которые тоже выходили в таком виде. цитата silent-glukИ Анискин — и тоже стали нарицательными. А полковник Зорин — тоже 3 фильма, как и про Анискина, и даже выходили одновременно, точнее, первый на 2 года позже, а два следующих в те же годы, что и про Анискина — а таким популярным не стал... |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() Я когда писал — вспомнил и Пинкертона и майора Пронина — нарицательные оба — как и Холмс. Но — только иронические. С Пинкертоном рядом в литературе упоминался ещё и Ник Картер — но он нарицательным не стал. Но образ Холмса у нас поддерживался постоянно. До фильмов — переизданиями. А Пинкертона не переиздавали — вот и осталося только имя — как от Ловеласа... Или как тарзанка — когда Тарзан был напрочь забыт. |
Интерпресскон-2017, часть 1 > к сообщению |
![]() цитата silent-gluk Потому что он был первым. И его было много. Дюпен у По был раньше — но слишком мало его было — всего 2 или 3 рассказа и большой разрыв по времени между ним и прочими детективщиками. А Пуаро и тем более Вульф появилися много позже — когда Холмс уже был образцом и каноном. |
Родные и крёстные отцы "бикинийской истории" > к сообщению |
![]() Спасибо. Очень интересно. |
Красная палатка (1969) > к сообщению |
![]() цитата Клован У Визбора есть рассказ о съёмках — там было о весьма экстремальных моментах — потому что Калатозов добивался достоверности. |
Красная палатка (1969) > к сообщению |
![]() цитата Клован Читал где-то — не знаю насколько это правда — что Морриконе, послушав музыку Зацепина, сказал: — Его музыка, действительно, лучше — но контракт у меня — так что будет моя. |
Красная палатка (1969) > к сообщению |
![]() цитата Клован Об этом песня у Высоцкого есть, а во вступлении он рассказывал историю и повод её написания. |
№41 Владимир Фирсов > к сообщению |
![]() цитата Brain-o-flex Тёзки они не полные — отчества разные. Но путают часто. цитата Brain-o-flex Я посмотрел на Флибусте и Максиме — и там и там цитата Brain-o-flexу Фирсова-поэта. |
№41 Владимир Фирсов > к сообщению |
![]() цитата Brain-o-flex Это скорее всего не он. Есть ещё и поэт Владимир Фирсов https://ru.wikipedia.org/wiki/Фирсов,_Вла... |
Художник Юло Соостер > к сообщению |
![]() В Википедии — украинской — написано: цитата |
Живой Шекспир > к сообщению |
![]() Роман Подольный Начало одной дискуссии. Был в Фантастика 1968 и в сборнике Подольного в БСФ. |
Живой Шекспир > к сообщению |
![]() Не фантастика — детектив. Печатался в Вокруг света в 68-м. Джо Горс «Час кровавый и горестный». Шекспир расследует убийство Марло. https://fantlab.ru/work834162 |
Фантастика Социалистической Венгрии и Румынии на русском языке > к сообщению |
![]() Югославская нефантастика вполне себе выходила. А единственный сборник фантастики ГДР вышел только в конце 70-х — второй был в 90-м, а это уже другое время. И вышел не в профильной серии ЗФ издательства Мир — а в Молодой гвардии, где переводная фантастика почти не выходила, особенно в 70-х. Румынский сборник — один, венгерский сборник — один. А поляков издавали больше, чем всех прочих — даже не считая Лема. |
Фантастика Социалистической Венгрии и Румынии на русском языке > к сообщению |
![]() Ну, меньше — из соцстран — разве что только китайцев — один Кошачий город. Кубинцев и то по-моему больше было... |
Готовимся к Дню Космонавтики… > к сообщению |
![]() Я таки угадал. С самого начала подумал про Кривина. Потом стало понятно, что это перевод кого-то западного — сразу в голову пришёл скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Родари. |
№37 Александр Щербаков > к сообщению |
![]() цитата hellsing А есть они в где-нибудь сети — на Флибусте нету... |
Фантастика Социалистической Венгрии и Румынии на русском языке > к сообщению |
![]() цитата leroev Это вряд ли — тогда бы не было бы в Союзе и нефантастических югославских книг и югославских фильмов — но они-то были. |
Фантастика Социалистической Венгрии и Румынии на русском языке > к сообщению |
![]() цитата leroev Знаю — но мне почему-то показалося, что он в заметке упоминался. цитата leroev Ну, по Павичу, которого я, правда, читал очень мало или Кустурице — то же Время цыган — такого не скажешь. Ещё вспомнилося Случаи из жизни Николетины Бурсача Бранко Чопича — сугубо реалистическое, но в последней главе погибший герой воскресает. Хотел проверить правильно ль помню — но нету этой книги на Флибусте... |
Интервью с итальянским фантастом Франческо Версо на сайте онлайн-журнала "Питерbook" > к сообщению |
![]() цитата Эдмонд Гамильтон Невероятный мир на русском вышел в 1956-м. И ещё было у кого-то — в ещё советских переводах. Помнится фраза: цитатадети бегут и кричат — это, кажется, из Брэдбери. |
Фантастика Социалистической Венгрии и Румынии на русском языке > к сообщению |
![]() Ну там — переиздания. Как и в чешском томе из Библиотеки фантастики, что в 80-х выходила. |