Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя ЯэтоЯ в блогах (всего: 1614 шт.)
«Союзмультфильм» опубликовал первую серию нового «Простоквашино» > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2018 г. 12:14
Ну так и здесь режиссёр — другой, озвучили — другие.
«Союзмультфильм» опубликовал первую серию нового «Простоквашино» > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2018 г. 00:13
Гляньте на стр. 1 комментарии.
«Союзмультфильм» опубликовал первую серию нового «Простоквашино» > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2018 г. 23:54
Это — самый первый — многосерийный.
Помню — как его впервые показывали.
«Союзмультфильм» опубликовал первую серию нового «Простоквашино» > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2018 г. 23:51
Первым был многосерийный от другого режиссёра.
Молодежные журналы 60-х, 70-х и 80-х годов > к сообщению
Отправлено 18 марта 2018 г. 19:01
В Юности ещё было Ярослав Голованов, Юлий Гусман «Контакт» https://fantlab.ru/work46832

А последний рисунок — к какому произведению...
Молодежные журналы 60-х, 70-х и 80-х годов > к сообщению
Отправлено 18 марта 2018 г. 18:56
цитата Panzerbjorn
рассказы Герберта (ГП-эффект)

О. Я года два назад спрашивал об этом рассказе в теме Помогите вспомнить автора — и никто не узнал.
У Вас увидел название — посмотрел — именно тот, который я не мог вспомнить.
Mistrz i Malgorzata (Мастер и Маргарита) > к сообщению
Отправлено 17 марта 2018 г. 22:42
цитата alex1970
Реж. Мачек Войтышко

Только Мачей.
Я ещё в Википедию полез посмотреть — да. Тот самый, который Бромбу и Синтезу написал.
"Жук в муравейнике", Л., 1982 > к сообщению
Отправлено 13 марта 2018 г. 00:11
цитата silent-gluk
„они кричали, их не пускали“

Я этот вариант помню — читал. Значит, в нём и читал.
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие с 24 февраля по 3 марта 2018 года (но также могут быть пропущенные книги предыдущих периодов) > к сообщению
Отправлено 10 марта 2018 г. 00:12
цитата Zangezi
Соколова-Делюсина начала переводить «Повесть» еще в семидесятых. Так что АНС как японист просто об этом знал.

цитата
Сменившийся с вахты Михаил Антонович с наслаждением забрался в быковское кресло почитать на сон грядущий «Повесть о принце Гэндзи»
«Стажёры» 1961 год — написано лет на 10 раньше.
Джеймс Хедли Чейз. «Это ваш венок, леди!»: трагедия в стиле нуар > к сообщению
Отправлено 9 марта 2018 г. 22:50
цитата Тиань
цитата ПушокПуговкин — это наше всё!
«Это же мальчишки, я знал, что они обязательно что-нибудь придумают... Мальчишки... вы знаете, мальчишки — это то... это то, ради чего стоит жить!»(c)

Евгений Весник
Джеймс Хедли Чейз. «Это ваш венок, леди!»: трагедия в стиле нуар > к сообщению
Отправлено 9 марта 2018 г. 22:31
цитата Пушок
в принципе, Холмс вполне мог бы попытаться потягаться с этим Потрошителем. Холмс, а не Ватсон или Лейстрейд.


Эллери Квин «Шерлок Холмс против Джека Потрошителя»
https://fantlab.ru/work56876
Аркаим-моя сумма впечатлений и размышлений > к сообщению
Отправлено 5 марта 2018 г. 13:04
Из песни к Робин ГудуСредь оплывших свечей.
Мой Кирилл (Кир) Булычев > к сообщению
Отправлено 3 марта 2018 г. 19:54
Значит, взяли из книги.
А к какому произведению его там дали...
Мой Кирилл (Кир) Булычев > к сообщению
Отправлено 3 марта 2018 г. 19:00
цитата тессилуч
Первый рисунок из журнала №2 1976 г.

Из Рамки 1970-го года Последняя война.
Сразк вспомнил — проверил — https://fantlab.ru/edition5890 — рисунок номер 3.
Еще раз про "общее инфополе" =)) > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2018 г. 21:08
Ещё вспомнил — в какой-то книге — читал очень давно и вообще не помню, ни что это за книга, ни о чём — какая-то женщина всё говорила: Полнота – это красота.
А говорила это она о себе или это её идеал — тоже не помню...
Les femmes s'en balancent (Гуляющие женщины) (Дамам наплевать) > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2018 г. 20:59
цитата alex1970
Интересно, что фильм в Союзе не прокатывался, а поляки показывали его по телевидению в начале 70-х

Ну дак у них — судя по их книгам того времени — по упоминаниям — очень много чего шло, чего у нас не показывали. И не только у них — чешские пародии: Лимонадный Джо, Призрак замка Моррисвиль, Адела ещё не ужинала и т.п. — пародии на те жанры, которых у нас вовсе не было.
Семидесятилетняя история «Часового». ЧАСТЬ 7: Детонатор "Большого Взрыва" > к сообщению
Отправлено 16 февраля 2018 г. 22:31
Ещё один случАй вспомнил — Томас Шерред «Попытка» https://fantlab.ru/work63938
цитата
Примечание:
В переводе Ирины Гуровой, в целом очень хорошем, к сожалению опущен эпилог повести.

При этом все издания — советские.
Без эпилога — перевод Гуровой — в Вокруг света в 1971 году — там я его впервые прочитал и в сборнике Фантастические изобретения из ЗФ за тот же год.
Полностью с эпилогом — перевод Логинова — в сборнике Судьбы наших детей 1986 года.
А эпилог — полностью меняет смысл повести — как и финал у Кларка.
А судя по библиографии:
цитата
перевод:
И. Гурова (10), Ю. Логинов (2)
— в основном издавали вариант без эпилога.
Военная проза 70 и 80 годов > к сообщению
Отправлено 16 февраля 2018 г. 18:09
цитата LeonidM
«Остров на карте не обозначен» В. Чевычелова тоже неплох.

Не читал. Полез посмотреть в известной библиотеке — и там увидел такое:
цитата
Техническое об этой книге:
"За год до смерти, в 1969 году, пенсионер Чевычелов принес в издательство, в котором проработал всю жизнь, героическую повесть для юношества "Остров на карте не обозначен". Книжку издали, после чего разразился скандал: оказалось, что Чевычелов присвоил себе чужую рукопись, которую когда-то зарубил в качестве цензора."
Источник: А.Мальгин http://avmalgin.livejournal.com/3380357.h...
Семидесятилетняя история «Часового». ЧАСТЬ 7: Детонатор "Большого Взрыва" > к сообщению
Отправлено 14 февраля 2018 г. 16:13
цитата swgold
В оригинале за этим следуют два абзаца, в которых тональность меняется на заупокойную

Ну да. Я же написал:
цитата ЯэтоЯ
Я посмотрел польский перевод.
— и там есть те два последних абзаца.
Просто я воспринял их не как
цитата swgold
заупокойную «Блин! Что же мы наделали?!».
— а как: Есть разные варианты...
Семидесятилетняя история «Часового». ЧАСТЬ 7: Детонатор "Большого Взрыва" > к сообщению
Отправлено 14 февраля 2018 г. 13:34
Тут ещё дело может быть в том, что это журнальный вариант. А в журналах очень часто — а может и всегда — печатали сокращённые варианты.
Интересно было бы посмотреть другие переводы, которые до сих пор существуют только в советских журнальных вариантах. Да и не только в журнальных.
Вот, например, рассказ Шекли Где не ступала нога человека https://fantlab.ru/work2098 из сборника 31 июня. На его странице указано:
цитата
В переводе Н. Евдокимовой опущен последний абзац рассказа, содержащий развязку сюжета.

И этот перевод переиздаётся до сих пор.
Семидесятилетняя история «Часового». ЧАСТЬ 7: Детонатор "Большого Взрыва" > к сообщению
Отправлено 14 февраля 2018 г. 13:27
цитата swgold
Концовка у него, однако — отнюдь не та, что мы читали

Скорее — не совсем та.
Я посмотрел польский перевод.
"Возвращение (Полдень, 22 век)", "Трудно быть богом", Таллинн, 1968 > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2018 г. 19:48
цитата ЯэтоЯ
Можно посмотреть — я ж ссылки дал.

А Брошкевича можно и почитать. И даже очень даже стоит почитать — очень хороший детский писатель. Насколько я помню — я Вам о нём когда-то уже писал.
"Возвращение (Полдень, 22 век)", "Трудно быть богом", Таллинн, 1968 > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2018 г. 19:45
Можно посмотреть — я ж ссылки дал.
Составлены библиографии Арика Круппа и Надежды Крупп > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 21:36
А я запомнил это — про лучи — не из книги, а из статьи о фантастике.
По-моему, Ревича в Фантастика 1968 — я её прочитал задолго до романа Гуревича.
А там было примерно такое:
Будь словно алая звезда — пятиконечным написал Гуревич в романе Мы — из Солнечной системы, но сам, вопреки заявоенному, изобразил всех его героев одноконечными.
Не проверяю там ли оно было и так ли оно было сформулированно нарочно — чтоб не разочароваться в своей памяти ежли это не там было и не так...
Из статьи "Литература специального назначения", Ю.В. Панков, "Журнал библиофила. Про книги", № 2 (18) 2011 год. > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 21:04
Интересно.
Спасибо.
Советская фантастика от А до Я > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 19:58
цитата heleknar
лучше и смешнее

Оно — не лучше.
Оно — просто хорошо.
А это — слабо.
Советская фантастика от А до Я > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 19:56
Слабо.
Составлены библиографии Арика Круппа и Надежды Крупп > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2018 г. 23:44
цитата
Еще в школе говорили воспитатели Киму, что только многосторонний, пятилучевой человек может быть по-настоящему счастлив. Если один луч обломится (всякое бывает!), остаются еще четыре. Конечно, попадались на Земле и однолучевые люди, чаще всего среди изобретателей. Они иногда даже обгоняли товарищей, вырывались вперед в какой-нибудь узкой области. К однолучевым относились с уважением и некоторым сожалением. Говорили: «Этот человек сжег себя на работе, прожил жизнь без радости».

Георгий Гуревич «Мы — из Солнечной системы»
13. Иллюстрированный Пушкин. У лукоморья (худ. С.Артюшенко) > к сообщению
Отправлено 30 января 2018 г. 14:44
цитата Zivitas
другой Артюшенко

Лучших его на Фантлабе нет.
Это Киплинг Як і чому — причём, конкретно вот это издание 1971-го года http://chytanka.com.ua/ebooks/index.php?a... — другие хуже.
И Мауглi года примерно 1969-го — его я в сети не нашёл. Вот это https://fantlab.ru/edition90151 похоже, но похуже — хотя и лучше других, что в сети можно найти.
13. Иллюстрированный Пушкин. У лукоморья (худ. С.Артюшенко) > к сообщению
Отправлено 30 января 2018 г. 00:42
цитата Zivitas
АРТЮШЕНКО С. — Цв. ил.

Не лучшие его иллюстрации.
Как я читал "Пионер" и "Костер" в детстве. > к сообщению
Отправлено 29 января 2018 г. 20:54
цитата Panzerbjorn
«Троя» Гуревича

Мне ещё выписывали — там прочёл.
Начали выписывать в 74-м — проверил по Крапивину. Мальчика со шпагой я там уже читал, а Всадники на станции Роса — ещё нет. Один номер с ними — наверное, с самым началом — купили в киоске, а дальше я так и не читал...
А Костёр выписали — раньше Пионера, наверное, на год.
цитата Panzerbjorn
Первой там я прочитал, насколько помню, «Мой дедушка — памятник» Аксенова.

Его я взял в библиотеке — после того, как в Костре прочёл Сундучок, в котором что-то стучит, который понравился.
"Хромая судьба", СПб., 2005 > к сообщению
Отправлено 23 января 2018 г. 16:44
цитата silent-gluk
И была ж практика возвращения аванса...

В отрывке, что я привёл выше:
цитата ЯэтоЯ
Работа не шла, а тут еще надвигался очередной период безденежья.
"Хромая судьба", СПб., 2005 > к сообщению
Отправлено 23 января 2018 г. 16:38
цитата ЯэтоЯ
в Солёном льде — ежли я не путаю

Да — в нём:
цитата
Тридцать пять лет считается серединой жизни. Многие в этом возрасте попадают в кризис. ...
Около года я продолжал спокойно работать над четырехтомной эпопеей. ...
Работа над эпопеей застопорилась. ...
Перечитав эпопею, я обнаружил, что все написанное писал не я, а черт знает кто. ...
Эпопея рухнула. Город давил на мозг. И я отправился в деревню, в те псковские святые места, куда наш брат писатель ездит в разные трудные моменты жизни. ...
Приезжают сюда и за вдохновением, когда последнее угасло. ...
...садился к столу. Все тот же лист торчал из машинки, и отчаяние захлестывало душу. Работа не шла, а тут еще надвигался очередной период безденежья. ...
Я бросал машинку...
И когда сидение за столом доводило меня до головной боли, когда пустота в душе делалась уже нестерпимой, я уходил на лыжах в лес. ...
... я и теперь плохо хожу на лыжах и падаю на могильных холмиках. А падать и бояться горок противно, даже если никто тебя не видит.
После каждого падения я ругался и понимал, что с эпопеей дело швах.
Если принять определение творчества как стремление к истине, то вдохновение, на мой взгляд, это восторг и восторженная тревога от предчувствия своей близости к истине. И вот этой близости во мне не было и в помине.
Мои чудесные хозяйки знали, что я не притворяюсь, что я в тяжких мучениях. И они жарили на ужин великолепные котлеты, и читали прекрасные стихи, и даже приносили иногда промерзшую, в курчавых от инея бутылках, водку. И мы пили эту водку вечером, и нам становилось хорошо. Электричество гасло часов в десять, мы сидели при свечах и топили печки. Домик нагревался, чудесно было. Водка принимала на себя груз моей запутанности и тоски. И я уже верил, что утром работа пойдет. Наверное, совсем не следует пить водку, если у человека не получается писание…
Я прожил на Псковщине больше месяца, когда получил письмо от капитана дальнего плавания Клименченко. Он писал: «Виктор, до меня дошли слухи, что твоя литература дала задний ход и отдала оба якоря. В этом году у нас намечается большой перегон на Север, и есть возможность устроить тебя старшим помощником капитана на одно из наших судов. На эту тему я уже говорил с нашим морагентом в Питере. Деньги платят приличные. Нужно вспомнить „Правила предупреждения столкновения судов в море“. Мои литературные дела пока тоже плохи — повесть обкорнали с двух концов. Жму твой плавник. Ю. Д.». ...
Я решил, что если начну работать естественную человеческую работу, и нести ответственность за людей, и получать за это каждый месяц деньги, то, может быть, совесть моя облегчится, я потихоньку втянусь в судовые заботы, отдохну от литературы, отойду от нее вдаль.
№7 Евгений Филенко > к сообщению
Отправлено 14 января 2018 г. 12:35
цитата razrub
Анатолий Фоменко (который академик) — в 13 лет.
— но всё ж таки в Пионерской правде — там и место детскому творчеству.
А вот Силецкий, и Малов — в Знание-сила — издание посолиднее.
№7 Евгений Филенко > к сообщению
Отправлено 14 января 2018 г. 11:40
цитата Panzerbjorn
И Силецкий, и Малов, и Забирко все же стали крепкими писателями, много сделали в жанре.

Но всё-таки — несмотря на их дебют в середине 60-х — у Малова сборник только в 82-м, второй — в 89-м — уже в Перестройку, у Силецкого первая книга в 89-м.
У Забирко и дебют позже — и книга позже.
В советскую фантастику более-менее вошёл только Малов — но скорее менее.
Фэнтези, мистика и ужастики в серии ЗФ (Мир) > к сообщению
Отправлено 13 января 2018 г. 21:29
Первая их книга, которую я прочёл.
Но это всё ж таки — не фэнтези. Там магия — это наука.
Тема здесь есть — очень давно заглохшая — https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topi... — с трудом нашёл...
Но и советское фэнтези тоже существовало. Правда, в малой форме — у Булычёва рассказы, Конгресс Лапина и т.п.
№7 Евгений Филенко > к сообщению
Отправлено 13 января 2018 г. 20:57
цитата Panzerbjorn
школьника Жени Филенко

А ещё публиковали школьников Сашу Силецкого и Владимира Малова в Знание-сила и Юном технике и Сторожевой пёс корпорации в Т-М — но успехов в жанре ни у кого из них так и не было.
Фэнтези, мистика и ужастики в серии ЗФ (Мир) > к сообщению
Отправлено 13 января 2018 г. 19:35
О — про него я щас и не вспомнил даже...
А вот когда он мне попался — я это понятие уже знал давно.
Вот я в прошлом комментарии дополнил — 10-й том той же самой БСФ — там раздел фэнтези — ну или сказочной фантастики.
И упоминания её в каких-то преди- и после- -словиях и статьях.
Фэнтези, мистика и ужастики в серии ЗФ (Мир) > к сообщению
Отправлено 13 января 2018 г. 19:24
цитата тессилуч
В эти годы о фэнтези в СССР понятия не имели

Слова такого — не было.
Но вот понятие сказочная фантастика — вполне существовало.
Я его знал из каких-то статей в сборниках, может, книг типа Парнова — ещё в 70-х.
10-й том БСФ — там один из разделов под неё отведён — 1967-й год.
Фредерик Браун "Великие утраченные открытия" // Fredric Brown "Great Lost Discoveries" > к сообщению
Отправлено 13 января 2018 г. 19:07
цитата SupeR_StaR
Но не уверена, что этот автор кому-то интересен.


Интересен и весьма. Ещё со Звёздной карусели https://fantlab.ru/edition23896. И эти рассказы понравилися.
Фэнтези, мистика и ужастики в серии ЗФ (Мир) > к сообщению
Отправлено 13 января 2018 г. 18:47
цитата тессилуч
Так это обычное путешествие во времени.
Но и плюс к нему — магия.
Фэнтези, мистика и ужастики в серии ЗФ (Мир) > к сообщению
Отправлено 13 января 2018 г. 18:37
цитата тессилуч
Тогда Атлантида не была фэнтезийной страной, а вполне реальной.
— Да. Но при этом
цитата тессилуч
демон из Атлантиды
.
А ещё как минимум Саймон Флэгг и дьявол — по нему короткометражку сняли с Кайдановским.
Фэнтези, мистика и ужастики в серии ЗФ (Мир) > к сообщению
Отправлено 13 января 2018 г. 18:20
цитата тессилуч
томики гуманитарной фантастики: Бредбери

Вино из одуванчиков и вовсе не-фантастика. Но тогда фантастика была популярнее — вот и издали в серии фантастики.
А теперь наоборот — и Бредбери весь перешёл в не-фантастику.
цитата тессилуч
Серия ЗФ издательства "Мир" первоначально задумывалась, как "твердая" Научная Фантастика.

Уже в Туннеле под миром — а это первый год существования серии — есть фэнтезийные рассказы. А Тридцать первое июня — фэнтези преимущественно.
Про Сандерсона и свинец > к сообщению
Отправлено 9 января 2018 г. 18:03
цитата Gourmand
что делать переводчику второй-третьей книги, если в первой, уже изданной, есть косяки?


цитата
"Складка времени": сравнение переводов
Эту книгу до меня уже переводили, даже дважды. И когда мне позвонили из издательства и предложили перевести (вдвоем с eriol_mithlas) всю серию, изначально речь шла о том, чтобы начать перевод со второй книги, а первую опубликовать в уже существующем. Но мне уже приходилось иметь дело с подобными ситуациями (это когда ты рвешь волосы у себя на жопе, потому что предыдущий переводчик что-то налажал, а ты вынужден повторять за ним, потому что надо же сохранять последовательность. Единственный раз, когда я позволил себе этого не делать — это когда я переводил серию "Повелитель зверей" Андре Нортон, где в переводе первой книги сурикаты были обозваны "меркотами". Ну, тут уж я нисмог, извинити),
и я вежливо спросил, нельзя ли мне и первую книгу перевести самому. Издательство радостно согласилось.

https://kot-kam.livejournal.com/2020856.h...
"Возвращение (Полдень, 22 век)", "Трудно быть богом", Таллинн, 1968 > к сообщению
Отправлено 7 января 2018 г. 23:39
Да и русские тоже есть.
Хотел привести пример ещё одного украинского — Єжи Брошкєвіч Оті з Десятої Тисячі http://chtyvo.org.ua/authors/Broszkiewicz....
Это вот этот роман https://fantlab.ru/work315021 — но этого издания в базе нет.
А посмотрел в сети — и оказалося — в украинском издании рисунки из русского — из вот этого https://fantlab.ru/edition72071 — вот оно в сети http://maxima-library.org/knigi/knigi/b/2....
И тоже не реализьм — а рисунки хорошие — с детства их помню.
"Возвращение (Полдень, 22 век)", "Трудно быть богом", Таллинн, 1968 > к сообщению
Отправлено 7 января 2018 г. 14:40
цитата Karavaev
обязательный реализм в советских фантиллюстрациях, я всегда вспоминаю прибалтийские иллюстрации.

Украинские — тоже.
Сразу вспомнил — Станiслав Лем «Kiберiaда» — вот это издание: https://fantlab.ru/edition56362. На странице иллюстраций нет, но ежли хотите посмотреть — в djvu есть здесь: http://chtyvo.org.ua/authors/Lem_Stanisla...
Или это — Марія Кан «Блакитна Планета» https://fantlab.ru/edition100520http://chtyvo.org.ua/authors/Maria_Kann/B...
ТОП 50 российских писателей-фантастов > к сообщению
Отправлено 6 января 2018 г. 18:38
Два автора не вполне в тему:
Беляев — закончилися права — вот и стали издавать вовсю
Булычев — за счёт книг про Алису — а это хоть и фантастика, но скорее детская литература. Даже здесь в обзорах новинок они идут в рубрике Нефантастика.
"Хромая судьба", СПб., 2005 > к сообщению
Отправлено 6 января 2018 г. 17:14
цитата razrub
Они попросили какую-нибудь рукопись вместо этой. Я не дал. Они попросили назад аванс. Я не отдал.

А может просто не было ни того, ни другого...
Как раз именно в Солёном льде — ежли я не путаю — он пишет, почему и как вернулся во флот из профессиональных писателей — и творческий кризис — не пишется ничего и деньги закончились — и тут письмо от знакомого капитана-писателя с предложением снова плавать.
"Хромая судьба", СПб., 2005 > к сообщению
Отправлено 6 января 2018 г. 15:58
цитата razrub
Аванс автору выплачен, но ВНЕЗАПНО выясняется, что опубликовать это в Ленинграде невозможно.
цитата razrub
И за выплату аванса за неопубликованное произведение их не похвалят (премии лишат, как минимум, а то и более крупные неприятности).

Мне неоднократно встречался другой вариант. Правда, относилося это к диссидентам. Не публикуют или не снимают фильм по заказанному сценарию — а аванс оставляют.
Старинка. Июль-декабрь 2017 > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 19:52
цитата ЛысенкоВИ
И сама рубрика прекращается.

Очень жаль. Даже очень-очень-очень жаль.
Всегда с очень большим интересом читал.
А особенно интересно было находить книги, которые когда-то в детстве читал — вот читал её когда-то давно-давно — и вот вруг её здесь видишь.
Вот и сегодня есть:
цитата ЛысенкоВИ
Юрий ДмитриевГород жёлтых труб

А может ещё и
цитата ЛысенкоВИ
А. ШаровПриключения Ёженьки Издательство: М.: Детская литература, 1968
— мама её привезла из Москвы. А вот это издание или нет — не знаю... У Дмитриева обложку — прекрасно помню, а здесь — не могу опознать... Но если верить Фантлабу — есть 2 издания отдельной книгой: 1975 год — но моя книжка явно была раньше... И вот это — 1968-й год. Получается, это именно оно.

Так что — не прекращайте и продолжайте эти обзоры.
⇑ Наверх