Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя ЯэтоЯ в блогах (всего: 1614 шт.)
Две экспедиции в микромир > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2021 г. 18:51
Статья интересная — только сейчас попалася.
У романа Ларри был непосредственный предшественник — Владимир Владко «Аргонавты Вселенной» https://fantlab.ru/work69425 — издано в 1935 году.
Люди — нормального размера — среди гигантских насекомых. Первый полёт на Венеру. Поскольку Венера гораздо моложе Земли — позвоночных там ещё нет. Зато есть гигантские насекомые и даже бактерии. И с ними героям приходится бороться.
Роман Владка на украинском, первые книжные издания выходили в Харькове.
Ларри жил на Украине и его первые книги выходили в Харькове (хотя и на 9 лет раньше).
Естественно, это — не плагиат. Всё остальное в книгах — совершенно разное.
Аркадий Львов "Бульвар Целакантус" > к сообщению
Отправлено 24 мая 2021 г. 22:37
Одесский сборник я тоже брал — название никак не мог вспомнить... И впечатления примерно те же.
Хотя до сих пор помню песню оттуда:
Оц, тоц, перевертоц, киберы здоровы!
Оц, тоц, перевертоц, кушают компот!

Оригинал я услышал на несколько лет позже.

цитата chert999
И только позже я узнал, что Львов — эмигрант

А об этом я узнал только в конце 80-х или в 90-х. Его упоминал кто-то из писателей-эмигрантов — может Довлатов.
Аркадий Львов "Бульвар Целакантус" > к сообщению
Отправлено 23 мая 2021 г. 17:33
Тоже брал в библиотеке и примерно тогда же.
Как Филип ФАРМЕР Станиславу ЛЕМУ отомстил > к сообщению
Отправлено 19 сентября 2020 г. 19:20
цитата
После скандальной истории с “исключением” Станислава Лема из Ассоциации Научных Фантастов США за его “антиамериканские настроения” (членом этой организации может стать всякий писатель, опубликовавший хотя бы одно произведение в США: Лем был Почетным членом Ассоциации) многие известные фантасты разорвали свои отношения с Ассоциацией. Среди них — англичанин Майкл Муркок и Гарри Гаррисон, живущий в Ирландии. Сопрезидент Европейского комитета писателей-фантастов (ЕВРОКОН) англичанин Брайн Олдисс направил свое возмущенное письмо руководству Ассоциации, а Урсула Ле Гуин, которую сейчас называют самой яркой звездой американской научной фантастики, сняла свой рассказ, представленный на соискание одной из высших наград в мире западной фантастики — премии “Небьюла”, присуждаемой Ассоциацией.

Вл. Гаков «Хроника событий в мире зарубежной фантастики. Осень 1977 — весна 1978 г.г.»
https://fantlab.ru/work65331
Как Станислав ЛЕМ Филипа ФАРМЕРА сексом оскорбил > к сообщению
Отправлено 19 сентября 2020 г. 18:06
цитата
он дал мне прочесть рукопись только что написанной и еще не опубликованной своей повести «Теория невероятности», которую никто тогда не хотел печатать. Первые же ее строки вызвали у меня скептическую улыбку недоумения. Повесть начиналась так: «Недавно я влюбился. Я совсем юный — мне сорок лет». Вот старый хрен, — подумал я (мне тогда было неполных тридцать), — он еще влюбляется! В его-то возрасте! И не стыдно ему об этом писать!»

Александр Городницкий https://fantlab.ru/work573295
Книжные новинки за неделю (с 05 по 11 августа 2018 г.) > к сообщению
Отправлено 26 августа 2018 г. 19:50
цитата Seidhe
девственница-куртизанка — это ТОЧНО относится к фантастике


цитата
– Вот я вам и предлагаю, господин Горизонт, – не найдется ли у вас невинных девушек? Теперь на них громадный спрос. Я с вами играю в открытую. За деньгами мы не постоим. Теперь это в моде. Заметьте, Горизонт, вам возвратят ваших клиенток совершенно в том же виде, в каком они были. Это, вы понимаете, – маленький разврат, в котором я никак не могу разобраться...

Куприн Яма
О временах былых > к сообщению
Отправлено 26 августа 2018 г. 14:21
цитата hellsing
для меня Подольный прежде всего шикарный редактор. И как автор коротких рассказов он стоит рядом с Варшавским. «Слабый» — он рядом с удачными книгами вышеупомянутых авторов.

Рассказы хорошие. Но мне очень нравилися — давно не перечитывал — и его повести. И Четверть гения в его сборнике в БСФ и 8-я горизонталь — так, кажется, в ежегоднике Фантастика 71 или 72.
цитата hellsing
«Слабый» — он рядом с удачными книгами вышеупомянутых авторов.

Все эти авторы — как по-моему — до Варшавского не дотягивают.
цитата hellsing
С Назаровым сложнее.

Таки да. Помню, что было что-то хорошее. А вот из конкретных вещей помню только Силайское яблоко.
цитата hellsing
была такая фраза у идеологов МГ  про сибирскую фантастику. Где то в архивных залежал хранится.

Я даже фамилию продвигавшего это помню — Александр Осипов.
цитата hellsing
вопросы переизданий и почему их переиздавали — я оставил «за кадром»

Но переиздавали-то отнюдь не популярных Юрьева, Павлова — кстати, тоже сибиряка, Гуляковского...
"2001: Космическая Одиссея" в российском прокате > к сообщению
Отправлено 25 августа 2018 г. 19:55
цитата Толкователь
Но мне казалось, что показ в рамках кинофестиваля был только в Московских кинотеатрах. Судя по вашим воспоминаниям — оказывается не только в Москве.


Показы фильмов Московского фестиваля были и в других городах. Я могу сказать за Киев:
Показывали не во всех кинотеатрах — в нескольких центральных или больших — не помню точно.
Показывали недолго — неделю-две.
Билеты по-моему были более дорогими, чем на просто -серийный фильм — а фильмы показывали по два сразу. Я помню две такие пары, которые смотрел:
Ва-банк — тот самый польский и Тутси с Дастином Хоффманом — начало 80-х;
Ночные воришки — французский и Вспышка — американский с Крисом Кристоферсоном — в 85-м.
О временах былых > к сообщению
Отправлено 17 августа 2018 г. 00:27
цитата hellsing
Биленкин, Емцев и Парнов, Григорьев, Михайлов, Гансовский, Подольный (самый слабый).

В этом списке для меня лучший — как раз Подольный.

цитата hellsing
Вы таки уважаете Владимира Григорьева?  Хороший автор. Только большая часть его произведений уже напечатана в 1967.


С книгами Назарова было так же и оба сборника Якубовского пересекалися если и не полностью — то очень сильно.
"Пикник на обочине", Варшава, 1974 > к сообщению
Отправлено 13 августа 2018 г. 22:43
цитата silent-gluk
"Barge" — "Боржч"

Ну, борщ по-польски таки пишется через а barszcz.
А вот как должнл звучать это сочетание согласных по-английски — не представляю...
"Пикник на обочине", Варшава, 1974 > к сообщению
Отправлено 13 августа 2018 г. 22:38
цитата silent-gluk
czarci pudding — ведьмин студень

И мало того, что он не студень — а кисель. Так он ещё из ведьминого — стал чёртовым...
"Пикник на обочине", Варшава, 1974 > к сообщению
Отправлено 5 августа 2018 г. 19:53
Странно и непонятно:
цитата silent-gluk
Mariszka — Мартышка

Мартышка на польском — koczkodan. В какой-то книге, которую я читал лет 35 назад был персонаж o twarzy starego koczkodana — т.е. с лицом старой мартышки. Что за книга — не помню...
цитата silent-gluk
owaki — этаки

Разве что — если производить этаки от этакий...
цитата silent-gluk
czarci pudding — ведьмин студень

Проверил — студня в польском нету. Но тогда по идее должна быть galareta.
Правда, в Википедии есть такое:
цитата
W Stanach Zjednoczonych mianem puddingu określa się desery o kremowej konsystencji, przyrządzane z mleka i spożywane na zimno, zbliżone do budyniu (kisielu mlecznego)

В Америке пудингом называют десерты типа молочного киселя.
Это таки похоже на студень.
"Парень из преисподней", Прага, 1986 > к сообщению
Отправлено 29 июля 2018 г. 00:16
цитата razrub
Если их вовсе нет — так не переживаю

Аналогично.
"Парень из преисподней", Прага, 1986 > к сообщению
Отправлено 28 июля 2018 г. 23:06
Много раз писал об этом — и в этой колонке тоже — но не знаю как можно искать свои старые сообщения в колонках... Нашёл в теме Стругацких — там про Карапетяна:
цитата
lordalex
цитата lordalex
Изрядно попахивает Мигуновым

Есть таки. Но не настолько подчёркнуто-детские — как у Мигунова.
Алиса Булычёва, Рэсси Велтистова, Кривин — это то, что я читал на бумаге с рисунками Мигунова — там они хороши.
Но не к Стругацким.

https://www.fantlab.ru/forum/forum14page1...

А
цитата ЯэтоЯ
Обсуждали уже — не эти, правда — сколько-то постов назад.
— нашёл https://fantlab.ru/blogarticle53084
"Парень из преисподней", Прага, 1986 > к сообщению
Отправлено 28 июля 2018 г. 22:09
цитата razrub
обсуждение иллюстраций

Обсуждали уже — не эти, правда — сколько-то постов назад.

А по этим — ну всяко гораздо лучшее — нежели чем Мигунов.
Фантасты в шаржах - 2 > к сообщению
Отправлено 28 июля 2018 г. 19:23
цитата ameshavkin
Все подписаны же. Откройте прикрепленный файл, там изображение крупнее.

Ну дак интересно ж узнать самому. Я тоже
цитата Славич
Немцова без подсказки не узнал
№5/2018 Роберт Хайнлайн > к сообщению
Отправлено 9 июля 2018 г. 12:55
Дак не он один: Пол Андерсон, Блиш, Ван Вогт, Гамильтон, Спрэг де Камп, Лейбер, Лейнстер, Олдисс, Силверберг и ещё многие — рассказы переводили, а книг не было.
№5/2018 Роберт Хайнлайн > к сообщению
Отправлено 9 июля 2018 г. 12:03
цитата тессилуч
там были должны понимать

Должны-то должны были — но многих ли крупных/известных фантастов у нас издали книги...
Зато издавали не очень известных: Бен Бова, Джек Финней — роман хороший, но написал он мало, Майкл Фрейн, Мартин Кэйдин, Ричард Уормсер, Чэд Оливер.
№5/2018 Роберт Хайнлайн > к сообщению
Отправлено 9 июля 2018 г. 09:54
Не думаю, что тогда у нас принимали во внимание места в их иерархии.
Агата Кристи — в журналах печатали, а книг, насколько я знаю, не было. Только одна на украинском.
№6/2018 Клиффорд Саймак > к сообщению
Отправлено 9 июля 2018 г. 09:34
За переиздания тоже полагается платить — хотя я не знаю как с этим было на самом деле тогда...
Но коль уж переиздавали — могли же переиздать и что-нибудь более популярное или более редкое — редких книг в серии хватало.
"Советская Россия" и "Мысль" как альтернатива для писателей-фантастов. > к сообщению
Отправлено 8 июля 2018 г. 23:58
Росоховатский в ленинградских сборниках бывал.
А когда в Киеве запустили серию Пригоди. Подорожі. Фантастика не региональная серия, но республиканская и на украинском — в 1-м и 2-м выпусках, а дальше я не посмотрел — напечатали Прашкевича. А это 79-й и 80-й год — особо известным он тогда не был — а вот перевели же. Я именно из первого сборника о нём и узнал — там Разворованное чудо было.
"Советская Россия" и "Мысль" как альтернатива для писателей-фантастов. > к сообщению
Отправлено 8 июля 2018 г. 23:43
цитата Sumy
Мейник — Гибель воинов-ягуаров

Про эту не слышал... Поискал — он не Мейник — а Віллі Майнк.
№5/2018 Роберт Хайнлайн > к сообщению
Отправлено 8 июля 2018 г. 23:34
Не только у него.
Пол Андерсон, например. Тоже из ведущих американских фантастов. Рассказов по журналам и сборникам было много — много по сравнению с другими — а книги не было.
№6/2018 Клиффорд Саймак > к сообщению
Отправлено 8 июля 2018 г. 23:27
У них подход к переизданиям был тогда какой-то странный — переиздали несколько ЗФок — но из действительно редких — только Андромеда Хойла.
"Советская Россия" и "Мысль" как альтернатива для писателей-фантастов. > к сообщению
Отправлено 8 июля 2018 г. 23:13
цитата Sumy
украинских фантастов. Юрий Ячейкин (о капитане Небрехе)

Он не особо и фантаст — кроме Небрехи, которого я в детстве очень любил, фантастики у него немного.
"Советская Россия" и "Мысль" как альтернатива для писателей-фантастов. > к сообщению
Отправлено 8 июля 2018 г. 23:10
Ну Василь Бережний — из ведущих украинских фантастов — насколько помнил и специально щас проверил — после 70-го в Молоди книг не было, в Веселке — один сборник Повернення «Галактики» — купил я его когда-то в магазине. Но там Дем’янко Дерев’янко — а это ближе к сказке — т.е. именно в Веселке ему и место.

цитата Sumy
начиная от Львова (Лем, к примеру)

Не только Львов. Повернення з зірок — там, а Kiберiaда — посмотрел — Днiпро https://fantlab.ru/edition56362
"Советская Россия" и "Мысль" как альтернатива для писателей-фантастов. > к сообщению
Отправлено 8 июля 2018 г. 22:52
цитата порубеж_ник
на украинском — стояли нетронутые

Отнюдь. Хорошее на украинском тоже приходилося ловить. А о существовании многих книг на украинском — которые тогда в детстве прочитал бы с большим интересом — вообще узнал только из сети...
№5/2018 Роберт Хайнлайн > к сообщению
Отправлено 8 июля 2018 г. 22:29
цитата тессилуч
Но его угораздило после посещения СССР дать интервью, которое не понравилось нашим идеологам и поэтому его объявили милитаристом и перестали печатать в советской прессе. Только в 1965 году в «Искателе» появилась его повесть «Взрыв всегда возможен»


цитата
Роберт Хайнлайн, дитя капитализма, грешивший и антисоветскими романами
— это из статьи Казанцева в На суше и на море того же 1960-го года. А перерывы в публикациях многих их фантастов бывали и побольше. Их — всех — было много, а печатали у нас мало.
Вот взять хоть этот
цитата тессилуч
сборник «НФ американских писателей» (ИИХЛ 1960 г)
— из авторов оттуда — ну кроме Брэдбери — только Лейнстера печатали. И — я посмотрел сейчас — перерывы в 5 лет в публикациях тоже есть.
№6/2018 Клиффорд Саймак > к сообщению
Отправлено 8 июля 2018 г. 22:14
цитата тессилуч
издательство «Мир» во времена СССР выпустило восемь персональных книг Саймака

Оригинальных — только 5. А ещё 3 — переиздания. Даже скорее Кольцо вокруг Солнца 1982-го года — не переиздание, а два разных оформления. Так ещё 3-4 ЗФки издали.
Да и Заповедник гоблинов и Миры Клиффорда Саймака почти совпадали.
Мой Рэй Бредбери > к сообщению
Отправлено 8 июля 2018 г. 22:06
Странно... Он нередко попадался и был недорогим — большинство рассказов оттуда были переизданы в других сборниках — бОльших по содержанию. Я его себе поэтому и не брал. Я сейчас проверил содержание было почти всё.
А Вельд у меня был из журнала — кажись, Иностранная литература — вместе с Лугом. А в базе этой публикациии нет...
"За миллиард лет до конца света", Хельсинки, 1981 > к сообщению
Отправлено 29 июня 2018 г. 15:58
цитата Pirx
Пишите лучше тут, на Фантлабе: тут подобное вопиющее неуважение к авторам действующий модераториум не допускает, да и в целом обстановка корректная и доброжелательная.

Таки да — я это же собирался предложить.
"За миллиард лет до конца света", Хельсинки, 1981 > к сообщению
Отправлено 26 июня 2018 г. 19:27
цитата Melanchthon
Вы — большая молодец!

Поддерживаю.
Мой Айзек (Исаак) Азимов > к сообщению
Отправлено 23 июня 2018 г. 21:29
И Коварная Каллисто и Как же им было весело.
Викторина. Футбол и фантастика > к сообщению
Отправлено 14 июня 2018 г. 15:18
цитата Вертер де Гёте
даже кота своего назвавший в честь знаменитого вратаря

Тогда это имя было символом.
Есть мультфильм Волшебный магазин — герой в этот магазин приходит в очередной раз — у них матч с соседней школой — и объясняет не: Я буду вратарём — а: Я буду и называет эту фамилию.
Мой Иван Ефремов (этой статьей я заканчиваю писать о советских фантастах) > к сообщению
Отправлено 28 мая 2018 г. 18:58
цитата тессилуч
фантастов не воспринимали серьёзно, поэтому они выступали героями комиксов и карикатур.

цитата lena_m
соответствующая публика зачитывалась

Одно другому не мешает.
Илья Варшавский «Назидание для писателей-фантастов всех времен и народов, от начинающих до маститых включительно» 1973 год https://fantlab.ru/work13979
Никита Богословский «Практическое пособие-самоучитель справочник "Для вас, фантасты"» https://fantlab.ru/work315773 — тут с датой непонятно — указано 1991 год, но я его читал в каком-то журнале, кажись, в Науке и жизни — ещё в 70-х...
The Long Goodbye (Долгое прощание) > к сообщению
Отправлено 16 мая 2018 г. 23:49
цитата alex1970
Чандлер был одним из немногих доступных представителей хард-бойла для советских читателей.

Не было его...
цитата alex1970
 Еще можно вспомнить Дэшила Хеммета и Росса Макдональда.

Эти — да — хотя и немного.
А Чандлер — я его на польском читал — и первым попалося в букинисте как раз Длуге пожегнане.
Михаил Савеличев. Побег из гетто > к сообщению
Отправлено 15 мая 2018 г. 00:39
цитата shickarev
Посмотрите хотя бы в какой серии вышел его первый сборник.


Аксенов, Искандер, Хазанов, Хромая судьба — нефантастика или весьма далеко от традиционной фантастики.
100 лучших сказок всех времён и народов. Рейтинг Вертера де Гёте (часть двадцатая) > к сообщению
Отправлено 10 мая 2018 г. 13:00
цитата Вертер де Гёте
В сказке Нагишкина тигр оказывается девушкой —  «человеком тигриного рода», она влюбилась в Соломдигу и унесла к себе.


Да — я сказку посмотрел — прежде я её не читал.
А в мультфильме они спокойно, без препятствий дошли до места, где тигр напал.
А потом брату в поисках брата пришлося всё это преодолевать — следовательно, тот брат забежал далеко-далеко спасаясь от тигра.
И вот тут и вопрос:
цитата ЯэтоЯ
И вот КАК он туда добрался цитата Вертер де Гётечерез болота и огненные реки и всяких тамошних существ...


В сказке объясняется — тигра занесла. В мультфильме — нет объяснения.
100 лучших сказок всех времён и народов. Рейтинг Вертера де Гёте (часть двадцатая) > к сообщению
Отправлено 10 мая 2018 г. 00:18
Почти.
По моему восприятию — это брат от тигра спасаясь — забежал хрен знает куда.
И вот КАК он туда добрался
цитата Вертер де Гёте
через болота и огненные реки
и всяких тамошних существ...
100 лучших сказок всех времён и народов. Рейтинг Вертера де Гёте (часть двадцатая) > к сообщению
Отправлено 9 мая 2018 г. 22:14
цитата Вертер де Гёте
прекрасного советского мультфильма "Сердце храбреца"
— но совершенно нелогичного.
Я, следователь > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2018 г. 21:57
цитата alex1970
напомнило «Леди в озеро»

По описанию — больше похоже на Głęboki sen.
Я, следователь > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2018 г. 20:29
цитата alex1970
Видел где-то лет 25-30 назад, что-то конкретное уже и не вспомню

Я — ещё в 70-х. Помню — преступника звали Яшка Ломик — потому что фамилия у него Ломидзе.
Я, следователь > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2018 г. 20:09
Есть ещё один грузинский — по Визиту к Минотавру — только без Страдивари — что как по-моему только к лучшему.
Обложки японских изданий книг о Гарри Поттере > к сообщению
Отправлено 22 апреля 2018 г. 22:58
А как по-моему — хорошие.
Пираты в своем репертуаре > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2018 г. 23:47
Не помню.
Да и смотрел я в текст — а не на фамилию автора...
Явление Муркока отечественным издателям (издания и переводы первой половины 90-х) > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2018 г. 23:44
цитата isaev
даже некоторой ничтожности

Отнюдь.
Очень хорошо получилося.
Пираты в своем репертуаре > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2018 г. 22:30
цитата silent-gluk
откуда они спиратили «Крестного отца».

В первой половине 80-х — по-моему в 82-м я видел откопированную книгу — держал в руках, листал. Т.е. зарубежное издание на русском было. Переплёт — самодельный, но копия именно с книги — не распечатка машинная.
Книжные новинки за неделю (с 01 по 07 апреля 2018 г.) > к сообщению
Отправлено 9 апреля 2018 г. 16:28
В обзорах детективов регулярно появляются новинки Николая Леонова — а он умер лет 20 назад, наверное. Правда — в соавторстве.
9 по 9 > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2018 г. 20:48
цитата Алекс Громов
бразильских «робин гудов»

Не такой уж Робин Гуд —
цитата
Virgulino atakował głównie małe miasta i farmy w siedmiu stanach: grabił, brał zakładników, gwałcił, torturował i zabijał.

цитата Алекс Громов
Правительство Бразилии, отчаявшись справиться с разбойником, приняло решение привлечь его на свою сторону.

Но всё-таки справилося:
цитата
28 lipca 1938 roku ktoś z cangaceiros zdradził resztę i przyczynił się do zastawienia policyjnej zasadzki. Na farmie Angico w stanie Sergipe oficerowie uzbrojeni w karabiny maszynowe po krótkiej strzelaninie zabili 11 osób, w tym samego Lampião i Marię Bonitę. Ich głowy zostały obcięte i przewiezione do Salwadoru w celu sprawdzenia na State Forensic Institute. Po publicznej ekspozycji, dopiero w 1971 roku "eksponaty" zostały odzyskane przez rodziny Virgulina i Marii, by je pochować.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Virgulino_F...https://pl.wikipedia.org/wiki/Virgulino_F...
"Фантастическое путешествие "Вокруг Света" (1953-2017) > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2018 г. 18:40
цитата тессилуч
П Валё и М Шеваль "Запертая комната" 1973 г, "В тупике" 1981г.

Между ними — ещё 9-й роман Подозревается в убийстве.
А ещё Курт Кламанн В диком рейсе.
⇑ Наверх