Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Vladimir Puziy на форуме (всего: 16329 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Как читавший в своё время в предыдущем переводе, подтверждаю: к сожалению, он оставлял желать лучшего, местами — сильно. Что до злосчастного каптала — откровенно говоря, я изумлён тем, что для многих его существование и функция стали открытием. Проблемы с недопроклеившимся капталом массово случались в 90-е и 2000-е у разных издательств, вот не разовые примеры, а систематически. Видимо, из-за экономии на клее, хотя тут я не уверен. Не представляю, как надо было избегать изданий тех лет, чтобы ни разу с таким не столкнуться. Жить в башне из слоновой кости или читать только покеты? :) Так или иначе, капелька клея на кисточке обычно решает все проблемы раз и навсегда. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Это Проклятие Каптала так действует, не иначе! |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
![]() consigliere Аякже. Внутрішнє оформлення вражає. ![]() І переклад цікавий, днями зроблю на ФБ перелік найбільш захопливих цитат. |
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Зинделл. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Anti_Monitor Кстати, вот бы кого стоило обновить, например, «Азбуке». |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
На странице сборника:
|
Техподдержка и развитие сайта > Напрягают ли вас лакуны и неточности в базе, подаёте ли вы регулярно заявки, ваша оценка этого процесса на основании личного опыта? > к сообщению |
![]() VladimIr V Y Ну раз всё верно, видимо, стоит внести исправления в библиографию на ФЛ: https://fantlab.ru/work2959 И полякам сообщить, а то они не в курсе, что «только примыкают». Только это всё уже без меня, извините. Я заранее согласен с тем, что всё на Фантлабе правильно и канонично. |
Техподдержка и развитие сайта > Напрягают ли вас лакуны и неточности в базе, подаёте ли вы регулярно заявки, ваша оценка этого процесса на основании личного опыта? > к сообщению |
![]() В последнее время всё больше склонялся к тому, чтобы минимализировать до предела подачу заявок, в идеале -- свести до нуля. Сегодняшний ответ стал последней каплей. - — -
В жизни есть огромное количество более осмысленных занятий. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Все-таки позволю себе прокомментировать: описанный уважаемым AkihitoKonnichi вариант — единственный известный мне случай подсчёта авторских листов таким образом. Во всех остальных редакциях и издательствах, с которыми я когда-либо имел дело, авторские листы считали и считают именно так: 1 а.л. прозы = 40 тыс.зн.с пробелами. (Поэзию считают по другой формуле). |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
Будем надеяться, что издательство это сделает. Как вы понимаете, я только за максимальную complete-ность. :) Другое дело, что зачастую это невозможно или малореально по ряду причин, о которых я и писал выше. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]() Да история самая обычная: права на роман могут быть у агента или субагента, а права на рассказы -- непосредственно у автора. При этом автор, может, и рад был бы уступить их, но коммуникация, по правилам деловой переписки, происходит с агентом, в большинстве случаев издатель, покупая права, напрямую с автором вообще не общается. А агенты очень прагматичны: они либо захотят за права дурных денег, либо не будут заморачиваться, поскольку все эти письма туда-сюда -- это их время и усилия, которые они ценят, ага. Не исключено, что ко второму или третьему тому рассказы добавят, ЕСЛИ продажи будут достаточно убедительными, чтобы в принципе заморачиваться этим вопросом. Как ни странно, за роман с рассказами правообладатель наверняка захочет денег больше, чем просто за роман. Плюс -- траты на перевод, на бумагу -- книга выйдет чуть подороже в себестоимости, а оправдано ли это, не уронит ли продажи?.. Чистая прагматика, с вынесением за скобки удачны ли эти рассказы, сколько человек не купит трилогию, потому что "она без рассказов неполная" и проч. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]()
А он, если память мне не изменяет, "Увечный бог", согласно введённой в цикле единой терминологии. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звезды новой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению |
![]() Простите, это всё ещё тема, посвящённая "Звёздам новой фантастики"? Может, тогда обсудим какие-нибудь более футуристические способы: в вакууме там, во время сна и проч.? :) |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Очень занятно, очень! Спасибо! Дальше продолжать оффтопик не буду, во избежание. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Я заканчивал редакторско-издательское отделение -- и впервые слышу о таких правилах. ИМХО, судя по озвученным объёмам, речь идёт не об авторских, а об условно-печатных листах. С другой стороны, я искренне рад, что переводчикам в "Азбуке" так начисляют гонорары, это очень правильная практика! ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
![]() А напомни, пожалуйста, сколько было в предыдущем? |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Ну, не сотню всё-таки. :) Я думаю, плюс-минус в пределах 30-40 а.л. -- так точнее. Сто авторских не влезут ни в одно книжное издание, даже двухтомное. ;) Но так или иначе, это огромный объём, который, безусловно, требует кропотливой работы редактора, верстальщика (у Сандерсона же эпиграфы и проч.), корректора и т.д. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Обсуждения переводов фантастики на украинский язык [укр.] > к сообщению |
![]() V-a-s-u-a Там було два томи поетичних перекладів + в іншій серії "Сталкі" у двох томах, казки і щось іще, там я вже не відстежував. А от томи з портретами Кіплінга на білому фоні -- це якраз поезія. |
Произведения, авторы, жанры > Обсуждения переводов фантастики на украинский язык [укр.] > к сообщению |
![]() V-a-s-u-a Треба питати у Володимира Чернишенка, головного кіплінгознавця. До речі, крім «Межичасся», була ж ще друга збірка в тій же серії. А раптом є там? У мене вони далеко, не зазирну. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Теоретически, по первым журнальным публикациям можно поискать, но — это будет стилистический разнобой + геморр с покупкой прав + согласование такого издания с правообладателями на тексты Саймака + человекочасы и нужен кто-то, кто будет иметь достаточную компетенцию и гореть этим (вот как покойный Лютиков). При нынешней ситуации на рынке — имхо, фантастика чистой воды. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Имхо, это более чем внятный намёк, что СС будет в делюксе. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
![]() Shybzd Про це писав у себе на ФБ Євген Ширинос, перекладач Кена Лю — тож це не секрет. ;) |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]()
А я терпеливо жду артуровский цикл Т.Х. Уайта. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
Ответ простой: вот эти все дамские детективы и прочие «лечения геморроя консервированными груздями» позволяют издательству рисковать и выпускать книги, не самые очевидные с точки зрения перспективы продаж. Сравните с ККФ, где та же схема очевиднее за счёт масштаба издательства: появление нового Райана или Гамильтона «спонсируют» тома про тёмного эльфа и «Вархаммер». |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
![]() (А ведь можно было остановиться на "моё личное мнение"...) |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Я начинал именно с "Архива" (причём ещё в первом, КСД-шном издании) -- и был приятно потрясён. ИМХО, порог вхождения там вполне нормальный для современного фэнтези, не "Малазан" Эриксона. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению |
![]()
Подозреваю, за последние годы количество переводов и переизданий во всём мире у Мартина несколько побольше, чем у Достоевского. Но почему мы говорим о них в теме, посвящённой «Звёздам новой фэнтези» от «Азбуки»? ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
Спасибо! Понимаю -- и, пожалуй, всецело разделяю ваше мнение. Скажем, первые два тома "Доменика Жордана" Каньтох у меня есть во втором издании, в мягкой обложке, но с иллюстрациями. Была возможность бесплатно заменить на издание в твёрдой обложке, на белой бумаге, но без иллюстраций -- и я не стал. Оно заняло бы больше места, а перечитывать мне приятнее то, раннее -- оно связано с приятными воспоминаниями об очередном конвенте и проч. Раньше твёрдая обложка была важна, потому что часто ездил и возил какую-нибудь книгу с собой, сейчас в поездки беру читалку, а книги читаю в 99 случаях из 100 дома. А места на полках очень мало... |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
Но зачастую намного толще: бумага, кегль, интерлиньяж. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
Скажите, а что даёт повод для этого пренебрежительного «хавают»? 1. Это не покеты, а книги плюс-минус того же формата, что «ШФ» (чуть меньше, но не существенно). 2. Обложка — плотный картон с клапанами, это обычное дело для большинства таких изданий в Польше. Соответственно, уголки не загибаются, обложка не мнётся. Т.е., условно говоря, это не серия покетов «Азбука-классика». 3. Блок надёжно проклеен, страницы не выпадают. А иногда бывает и прошит. 4. По цене разница между таким изданием и книгой в твёрдой обложке может составлять от 10 и больше злотых. Что для вообще недешёвых книг существенно. Т.е. в Польше преобладающее большинство фантастики выходит как раз в мягкой или интегрированной обложке, твёрдая — удел скорее коллекционок или классики типа «Дюны». У них большинство изданий «Ведьмака», например, тоже были в мягкой, а сборники рассказов и проч.у Сапковского в переплёте вообще ни разу не выходили. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
Только на ФЛ зафиксированы переводы на немецкий и чешский: https://fantlab.ru/work942715 Гудридз показывает ещё итальянский. А я добавлю -- и на польском в мае выходит. причём иллюстрированное издание. ![]() Смотрю на гудридзе: 1 том -- 4.14 · 29,533 ratings · 2,519 reviews 2 том -- 4.27 · 15 236 Ratings · 999 Reviews 3 том -- 4.43 · 8 985 Ratings · 889 Reviews Для сравнения: "Ритм войны" Сандерсона -- 4.64 · 43,805 ratings · 4,631 reviews 1 том Бретта -- 4.23 · 113,688 ratings · 5,463 reviews 1 том Джона Гвинна (которого обещают в "ШФ") -- 4.14 · 17,897 ratings · 1,963 reviews 4 том Гвинна -- 4.49 · 8,491 ratings · 958 reviews 1 том де Кастеля -- 4.06 · 18,014 ratings · 2,161 reviews Сам я Айлингтона пока не читал, стоит на полке, оценю перед возможностью купить второй том (т.е. наиболее вероятное в моём случае -- увы, польское издание). |
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Kail Itorr Вот не уверен, что Желязны сидел и сверял данные по самым лютым зимам, чтобы чётко прописать всё прошлое Корвина аж до конкретного года. ;) |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Что неудивительно: в «К-Ф» он был тиражом в 3000 экз, а ФКК сделал 1500. При совокупном тираже 2000 второго тома и 1500 третьего. Средний тираж 1500 для переводного цикла, причём немаленького по объёму... думаю, тут без благословения богов «Вархаммера» не обошлось. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]() RockAlexGreen Нет, в комментариях к посту с анонсом Дмитрий Злотницкий косвенно подтвердил. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины Украины > к сообщению |
![]() ukatan На ФЛ вносятся далеко не все доптиражи, сами представители издательств неоднократно это подтверждали. |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
![]() V-a-s-u-a Спитайте в Богдана Стасюка, він має знати більше, бо точно брав участь у обговоренні. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Два инфоповода -- два анонса. ;) Тем более оба достаточно "весомые", как ни крути. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
![]() V-a-s-u-a Начебто там була якась історія з тим, що перекладач надто вільно трактував авторський задум, про це стало відомо Ле Гуїн... -- ну і от. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]() avsergeev71 Коротко, поскольку оффтопик: нас не только знакомят с расстановкой сил, но и дают немало ключевых событий, от Шадар-Логота до финального противостояния. Более того, там завершённая история в пределах первого тома: есть глобальная арка, но конкретный квест герои выполнили. ;) У Низиньского, к слову, тоже выбор ГГ сделал, хотя я согласен: хочется большего. :) |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
«Куцые по объёму первые тома циклов»? ;) |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
Ну так другие же вполне себе продаются и без раскрутки: тот же Низиньский, насколько я знаю. Просто, увы, в одном случае ряд факторов (текст, аннотация, обложка) срабатывает, в другом — нет. Читатель неизменно голосует кошельком, как ни крути. А издатель — делает выводы. То, что единомышленников по тому или иному роману не набирается в достаточном количестве, — штука обидная, но — обычная. (Вот даже по Инг мы с Seidhe расходимся во мнениях, хотя в целом вкусы наши, имхо совпадают). И ничего же с этим не поделаешь, кроме как пытаться рассказать о понравившейся книге в отзывах в ИМ и в соцсетях. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
Я бы даже сказал: избыточное по количеству слов... ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
В преобладающем большинстве случаев автор на этом этапе был бы послан на фиг. Я же говорю: пример не показательный, уникальный. Во-первых, переводы готовы, им требуется только дополнительная редактура (уже в процессе), так что книги можно выпустить относительно быстро. Во-вторых, автора издатель считает очень интересным с коммерческой точки зрения. Для большинства ноунеймов никто просто не одобрил бы покупку сразу нескольких томов. Вот у Гжендовича и Комуды в своё время да, приобретали права сразу на несколько книг: ну так и продажи у них были отличные. То есть в «ШФ» покупают несколько книг сразу у тех, кто уже и так хорошо продаётся, — и от кого издатель и так не откажется. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
Смотрите какая история... Ведь и в первый раз права на Пекару покупали сразу на 4 книги. Но «Рипол» повёл себя безответственно и неосмотрительно: они выпустили книгу неизвестного автора на тонкой бумаге и в увеличенном формате. В итоге книга стоила дорого, а выглядела тоненько. Продалась плохо. И следующие тома — хоть права на них были куплены, а переводы сделаны! — так и не вышли. Да, сейчас наверняка выйдут все четыре, я тут ни секунды не сомневаюсь. Но это — благодаря позиции «Фанзона» и совершенно другой ситуации на рынке. Плюс — тут сам автор тоже настаивал на покупке сразу прав сразу пакетом. Имхо, ситуация скорее уникальная, а не типичная для выпуска серийных книг. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]()
Это уже не хорошо, а отлично. Хорошо -- если динамика продаж достаточно убедительная и нет опасений, что половина тиража застрянет на складе на веки вечные. Видимо, Маклин эту черту пересёк. Я сам его не читал, хотя купил. Но, имхо, совершенно очевидны две вещи: 1. Редакция старается по максимуму издавать начатые циклы. Иногда -- преодолевая сопротивление со стороны начальства, доказывая и убеждая, что нужно дать второй шанс (Беннет -- яркий тому пример). 2. Если бы продажи Маклина были неважные, тем более плохие, по нынешним временам шансов у него попросту не было бы. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]()
Об этом уже где-то писал: ведь первые тома переводились сколько лет назад? И с тех пор ничего в переводе не менялось -- а значит, и запрашивать новую пдфку по каждому тому смысла не было. Поверьте, из личного опыта: зачастую правообладатели ооочень тянут с пересылкой материалов. Иногда вплоть до того, что проще купить бумажную книгу, чем дождать электронки. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]()
Ну, там переводчик был явно "фанат" автора и пытался разъяснять то, чего сам не понял. Насколько вижу по выложенным отрывкам, здесь совершенно другая ситуация. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]()
Насколько понимаю, продажи Бэккера в целом по миру не так, чтобы сильно блестящие? Возможно, он пошёл на поводу у литагента и что-то сократил/упростил? Или перенёс в следующие тома? В конце концов, там не только сокращения, но и добавления, которыми сам переводчик/редактор вряд ли бы занимался. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]() AkihitoKonnichi А издайте так: 3/4 романа одним томом, а оставшуюся 1/4 — вместе со сборником рассказов. Гулять так гулять! ![]() скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) причём — со сборником рассказов Хобб! |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() fathersergiy Сегодня был сбой на сайте, в нескольких ветках у разных пользователей так продублировались сообщения. |
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
А недурно было бы сделать сборник из повести-приквела из "Легенд", этой вещицы и, может, ещё какой-нибудь одной-двух по миру, если будут... |