Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Vladimir Puziy на форуме (всего: 16329 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Обсуждение украиноязычной фантастики [укр.] > к сообщению |
![]() "Лазарус" Світлани Тараторіної -- там Київ початку ХХ ст., відомі історичні події, але в тому світі поряд з людьми живуть фольклорні істоти. |
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() SeverNord Спасибо! Обложка показалась мне выпадающей из стиля предыдущих, но -- по правде говоря -- это меня мало волнует. :) |
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() SeverNord А есть ли где-то текстовой вариант, хотя бы краткий и на английском, основных новостей из стрима? |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]()
Кэмерон начал писать, когда «Малазан» уже стал одним из знаковых циклов в жанре — так что тут не исключено и такое влияние. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() k2007 А для "Фанзона"? ;) |
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
![]() Думаю, сильно затягивать не будут. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
![]() Сноу Всё же есть прямо здесь, на ФЛ: https://fantlab.ru/edition304290 ;) |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Худшая книга цикла, увы. Дальше в "Ноже" всё значительно ускоряется. Как вариант: прочитайте краткое содержание и переходите к следующему (хотя я в своё время честно прочёл от начала до конца...)
Это говорит лишь о том, что вы не искали его: https://www.17thshard.com/forum/ ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
В базе ФЛ ориентировочными сроками указаны лето-осень 2021. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]()
Просто оставлю это здесь. |
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
![]() космея Ждём решения от издательства. |
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
![]() Al_cluw В переводе был второй Пшехшта, но сейчас уже и третий. Может, наложилось?.. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Конечно же, если осилю это дело, выложу: будет основа, которую потом можно будет дополнять/расширять/оспаривать. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2021. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]()
Третий роман уже дописан. Пока рано говорить окончательно, но рассматриваем вариант с 2-3 романом в одном томе. Так что первый -- оставлять на полке, а у кого нет -- добирать, пока есть в продаже, на складе осталось совсем мало. ;) Дилогия -- книги для детей, рассказы... скажем так, не обязательное чтение, скорее пробы пера. |
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
![]()
Не говорил, совершенно точно. Сейчас обсуждаем наиболее оптимальный вариант, скорее всего будет омнибус из 2-3 томов. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() rumeron87 Я вот хочу, перечитывая, сделать список таких отсылок. Хватит ли на это сил и времени -- посмотрим... ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2021. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() igor_pantyuhov Скорее всего будет омнибусом. |
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению |
![]() На английском выложили пролог к новому роману. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]()
В оригинале книги тоже выходили с паузами -- даже бОльшими. :) Главное, что цикл не брошен. А там, надеюсь, дойдёт очередь и до других миров Коссаковской... ;) |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() garuda
Соотносимые по известности фантасты -- это не поляки. ;) Не всё же сразу. ;) |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() По Пекаре добавлю, что нет, заново не переводили, но да, была пристальная редактура :) -- всё-таки прошло много лет, переводчик и редактор с тех пор слегка прокачали свои скиллы в польском. А главное: сам автор очень занят и коммуницирует с паузами, нам же нужно было пройти ряд формальных моментов, связанных с изданием книги. Ну и да, где-то ближе к концу месяца дадим ещё один анонс, автор относительно молодой, но роман классный, имхо. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]()
И -- доиздание, кстати. Там же несколько романов так и остались непереведены. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
А Ранд -- Король-Рыбак, среди прочего. ;) Ну и Том Мерилин -- Томас Рифмач + Мерлин. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Собственно, это и не шутки же иногда, а отсылки к нашему миру. Саангриал, Лан как Ланселот в пару к упомянутой выше Найнив, Тар-Валон/Авалон... Продолжать можно долго. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины Украины > к сообщению |
![]()
Любое российское издательство, работающее в Украине, должно подать книги на сертификацию. Видимо, "Азбука" решила, что Шишкова и Блона подавать смысла нет -- или же подали, но сертификацию ещё прошли. |
Произведения, авторы, жанры > Робин Хобб. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Shorek У себя на сайте она писала, что да, на этом цикл считает завершённым. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт М. Вегнер. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Moroth Обязательно будет переиздаваться! |
Произведения, авторы, жанры > Танит Ли. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Просто напомню, что именно «СЗ» переводил для «Фанзона» тот самый многострадальный том Бэккера, который в итоге вышел в гуглпереводе. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() arcanum У меня три тома из четырёхтомника (увы, недостающий пока поймать не удалось). Но и это издание заказал, уже едет... ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() Корнеев Писали — зависит от продаж. А так-то на второй том там как раз бы и набралось, имхо. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() DimaShev Ближе к концу месяца ждите новый анонс и нового автора. ;) |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]()
Это правда: если за научное издание или артбук (вот "Мандалорца", чтобы не совсем оффтопить) я готов выложить чуть больше денег, то просто развлекательная НФ или фэнтези покупается уже в т.ч. исходя из цены. Есть мастхэв (для меня Пауэрс, например), а есть "гляну, если будет время и цена не отпугнёт". Но я это писал к тому, что хардкавер и покет в мягкой обложке -- если они сопоставимы по цене, то покет-то выходит всё равно дороже... ;) (уж не знаю, внятно ли я изложил). |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]()
Там же мягкая обложка и, если не ошибаюсь, уменьшенный формат. И бумага наверняка такая, что многих бы тут порядком фрустрировала. |
Произведения, авторы, жанры > Обсуждения переводов фантастики на украинский язык [укр.] > к сообщению |
![]()
Мені здається, що Мокровольський (це ж його переклад?) міг і не стежити за тим, що діється останні кілька десятків років (!) у фанткритиці, не знати про те, хто такий Олдісс, та ін. Але ж — як ви й пишете — лишається ще редактор, якого ця фраза мала щонаменше здивувати. |
Произведения, авторы, жанры > Обсуждения переводов фантастики на украинский язык [укр.] > к сообщению |
![]() Точно, а не ймовірна. Очевидно, про жодні спиритичні сеанси там не йдеться. Треба дивитися повністю уривок, але швидше за все тут мова про НФ як про окремий вид мистецтва/мета-жанр. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Да просто болваны шерстоголовые же! ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() SeverNord Он, кстати, там говорит, что могут и сделать подзаголовки томов, что-то вроде "Дети навигатора. Том 1. Навигация". Это если я правильно расслышал. А вообще -- имхо, главное, чтобы издали, а уж в 2 или в 3-4 томах... ну, ситуация в целом понятна, не от хорошей жизни. Зато вот тот же Паэурс у меня на полке стоит весь, а не первые два тома трилогии. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() андрон966 «Змея» отличная, но если вы читали её на русском — значит, не читали вовсе. |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
![]()
Проблема в тому, що в них вийшло і не дословно, і не красиво. :) Принаймні в тому уривку, що виклали (може, вся інша книжка — ідеально перекладена, хто знає...) А «азбучний» в цій темі все-таки офтопік. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
![]() Тим часом в «Астролябії» відкрили перезамовлення зі знижкою на «Падіння Ґондоліна». ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению |
![]() consigliere Вони розповіли, які вони старанні молодці, й віртуозно проігнорували питання до вставок того, чого в оригіналі немає. З реального — пообіцяли переклад другого прологу. |
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Согласен! ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Чтобы не плодить мифы. Желязны именно так и произносил свою фамилию, поскольку его отец был поляком. А в английском «Ź» передаётся как «Z», отсюда путаница. (Поэтому же популярный нынче польский художник Якуб Ружальский в английской транскрипции внезапно и ошибочно становится «Розальским»). На этом оффтоп со своей стороны закончил. |
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Так в Гуситской трилогии есть даже конезаводчица. ;) |
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Эпизод был сокращён, причём по настоянию издателя, насколько понимаю. Вообще хотели его выбросить, но Сапковский был решительно против. Если не ошибаюсь, в одном из интервью он об этом рассказывал. |
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Если и есть, то он никогда и нигде их не выкладывал в публичный доступ и не озвучивал. Но, насколько помню, он не раз подчёркивал, что все вставки подобного рода он делал скорее на интуиции, специально язык не разрабатывал. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Есть только один нюанс: Даррелл и не писал эту книгу как детскую. А цензоры в данном случае вмешались в авторский замысел. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Кеп просил передать: поскольку пишут-то современные авторы, они говорят о тех проблемах, что волнуют их и их читателей. ;) Вот как Сапковский, который в "Ведьмаке" обсуждал темы, не совсем характерные для того, что мы считаем средневековым западноевропейским дискурсом. :) Ну и, во-вторых, иногда наши представления о том, что волновало людей в Средние века, отличаются от реальной "повестки". ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() SeverNord «Не то пальто!» (с) Отличный слоган на переиздание «Короны», чтобы инста-ридеры не путались. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
На родном языке автора эти термины даны не латинскими, французскими или немецкими словами -- английскими неологизмами. Так что логика при переводе вполне понятна. "Привык" -- вполне честно, с этим как раз не поспоришь. |