Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Vladimir Puziy на форуме (всего: 16329 шт.)
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 12 сентября 2009 г. 17:13
И "он" -- она.

Тут вполне резонно заметили, что вряд ли в "Танце" аж 39 ПОВ-ов, скорее всего речь идёт о всей "ПЛиО". Из чего можно сделать вывод, что данный женский персонаж, у которого всего-то две главы, -- мёртв к концу "Танца".
Произведения, авторы, жанры > Жозе де Суза Сарамаго. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 12 сентября 2009 г. 17:06

цитата kerigma

По Вашему описанию — на "Отчаяние" Набокова похоже)


Не читал.

Из соседней ветки.

цитата amadeus

Богдановский скоро закончит перевод "Всех имён" Жозе Сарамаго.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 12 сентября 2009 г. 17:05

цитата amadeus

Александр Богдановский скоро закончит перевод "Всех имён" Жозе Сарамаго.


Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 12 сентября 2009 г. 07:14
Формула простая: "Звёздный меч" = "Знамение пути" + "Самоцветные горы".

Видимо, потому, что они изначально писались как общий роман, а потом были разделены издателем на две книги? Так или иначе, но в одном томе они издавались не так уж часто и, видимо, можно брать или по-отдельности, или омнибусом, -- без разницы, всё равно будет полный комплект.
Произведения, авторы, жанры > Жозе де Суза Сарамаго. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 12 сентября 2009 г. 03:54

цитата kerigma

Правда, я систематически читаю именно переводы Богдановского, а "Двойника" же не он делал...


Поверьте, "Двойник" ничуть не хуже романов, которые у Сарамаго переводил Богдановский. Другое дело, что "Двойник" вообще вещь для Сарамаго немного не характерная, камерная, что ли. В остальных романах есть соединение макро- и микроисторий, а здесь всё на только одном уровне: жизни обычного человека, который вдруг обнаружил, что где-то существует мужчина, в точности на него похожий. (А какой там потрясающий финал!..)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 23:47

цитата Dark Andrew

А абстрактный "убийца" вызывал неверные ассоциации.


Плохой аргумент. Дальше встречается вызывающий неверные ассоциации "убийца".
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 23:39

цитата Cumbrunnen

Кажись это назвали "Магическим реализмом"


Ну, значит, это очень своеобразный м-й р-м! ;-)

(А прежде -- не в турбореалисты ли Столярова записывали?..)
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 23:31
По-моему, в этот сборник вошло самое лучшее у Столярова (но не всё из вошедшего -- лучшее). Классный был автор, жалко, что потом ударился в не-пойми-что.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 23:15

цитата ааа иии

а наемный убийца — вообще местный неудачник


?!!! ИМХО, совершенно необязательно.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 23:01
Есть такое словосочетание "наёмный убийца".

цитата Dark Andrew

причем не только киллер, но и доверенное лицо гальтов


Ну да, если уж "доверенное лицо" -- тогда, конечно, надо было писать "ассасин". :-)))

цитата Dark Andrew

В отличие от Хобб мир не псевдозападный, а потому и не режет глаз.


Да понимаешь, у слова "ассасин" -- вполне определённая смысловая нагрузка. Давай тогда будем о тех, кто завоёвывал Австралию, писать конквистадоры, а чё?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 22:52
" -- Не знаю, о великая, -- отвечал ассасин". Абрахам, "Предательство среди зимы", С.107.

Я понимаю, что в английском "ассасин" стало уже синонимом убийцы. Но в русском-то языке это слово означает вполне определённую группу людей -- и им совершенно нечего делать в выдуманном мире. Ведь хватило же ума не переводить названия трилогии Хобб как "Ученик ассасина" и т.д. Так зачем же здесь?.. :-(

А ведь в целом перевод Абрахама очень и очень хорош.
Новости, конвенты, конкурсы > Итоги фестиваля "Звездный мост" > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 19:39
Поясню: судя по прошлым фестивалям, я очень часто попадаю не на самое начало и не всегда досиживаю до конца (знакомые куда-нибудь выдёргивают). Диктофон нужно класть на стол, иначе звук будет паршивый и ничего не разобрать (в прошлом году экспериментировали, проверено). А во время выступления ходить туда-сюда, класть-забирать -- это никуда не годится. Поэтому и говорю: найдите кого-нибудь, кто готов отвечать за машинку и вовремя её ставить-изымать. Ну что, на литфоруме или на форуме Олдей нет ни одного харьковчанина? Вход же на мероприятия бесплатный.
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 18:40
В блоге Мартина куча новостей. По "Танцу" -- разрубить узел пока не удалось.

Куплены права на экранизацию ряда рассказов и повестей и на их комиксизацию. :) А именно: Шесть серебрянных пуль (фильм, комикс и "графический роман"), "В потерянных землях" (фильм), "Одинокие песни Ларрена Дорра" (фильм), "Злоцветы" (фильм), "In the House of the Worm" (комиксы).

С Дозуа Мартин будет составлять новую антологию "DOWN THESE STRANGE STREETS" про частных детективов (в т.ч. НФ и фэнтези). "WARRIORS" (с третьей повестью про Дунка и Эгга) выйдут в хардкавере в марте. И начали поступать рассказы в "STAR-CROSSED LOVERS", ещё один сборник.
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 18:12

цитата Narwen


drogozin, не говоря уже о том, что в электронном варианте можно посмотреть\скачать.


Как и все остальные карты. ;-) Но всё-таки хотелось бы как-то вот чтобы. Кстати, ещё минимум одну-две карты наши издатели тоже "заиграли": застенье и восток.
Новости, конвенты, конкурсы > Итоги фестиваля "Звездный мост" > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 01:25
Как показывает практика, на месте народу может стать больше. Ну, в общем, разберёмся, Константин -- за главного, связь предлагаю держать через него!
Новости, конвенты, конкурсы > Итоги фестиваля "Звездный мост" > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 00:18

цитата Мартин

А точнее — я и еще некоторое количество ОлдиЛюбителей будут очень признательны, если кто-то запишет то, что будет происходить:


Я не уверен, что буду от и до на всех мероприятиях. Если найдётся доброволец, который готов "ходить и записывать" (почти по Булгакову), могу передать твой диктофон из Киева в Харьков и потом вернуть его обратно.
Новости, конвенты, конкурсы > Итоги фестиваля "Звездный мост" > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 00:16

цитата Veronika


Я на ЗМ предполагаю быть. А в каком формате должна быть лаборантская встреча?


Ну, какой-нибудь "Кристалл", какие-нибудь сдвинутые столы, трындёж за литературу... я не знаю, кто вообще идею-то подавал? А вот кто:

цитата kkk72


Есть предложение — на "Звездном мосту" провести мини-встречу фантлабовцев, читателей и писателей.


Вот нехай и отдувается!
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2009 г. 00:10
Об ещё одной? ИМХО, вряд ли, разве только "АСТ" решит переиздавать, помимо "ПЛиО" его НФ-ку, "Грёзы Февра" и т.д.
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2009 г. 21:40

цитата Грешник

P.S. Интересно кто быстрее доедет — "Тысячекратная Мысль" до Екатеринбурга или я — до Москвы.


Главное, чтобы по дороге не разминулись! ;-)

цитата CHRONOMASTER

Тигану пока не читал в планах лежит Думаю, что раньше прочитать, Тигану или Львов.


Эк! Вопрос! Обе вещи сильные, "Тигана", имхо, посильнее. Но это уже надо в другую тему перебираться.
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2009 г. 20:57

цитата valkov

Объем заметно меньше предыдущих двух...

цитата CHRONOMASTER

Да, объем меня смущает, есть немного паническая книжка, что в 500 страниц все не уложится и Бэккер даст только мелкие ответы в этой трилогии.


Тиграм Людям не докладывают Бэккера!

А может, там кегль помельче? И вообще, вспомните "Тигану" Кея: там вообще в одном романе всё и связалось, и развязалось. Так что...
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2009 г. 20:48
Дарк Эндрю в теме "Издательские планы" писал, что серию "под Мартина" (где уже вышел не только он, но "Вирикониум", Линч и т.д.) будут делать обычного формата (как "ЗСФ", "ВД") и там переиздавать первого Линча и всех Мартинов как минимум.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2009 г. 20:47
Понял, значит, будем ждать и пока позволим торговцам расслабиться. ;-)
Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2009 г. 20:33

цитата baroni

Мне оно досталось совершенно бесплатно, когда "Фаланстер" раздавал книги, пострадавшие после поджога магазина...


Вот так и вычисляют поджигателей!

цитата baroni

Несколько лет назад выходил двухтомник рассказов Э. По издательства "Вита Нова" с прекрасными гравюрами.http://www.ozon.ru/context/detail/id/1680...
Правда, издание было довольно дорогим — сейчас затрудняюсь назвать цену.


Да у меня издание, где тоже есть несколько гравюр, но хочется чего-нибудь посущественней. А в "Армаде" в этом смысле молодцы: и в Киплинге, и в Андерсене, и в Гримм отлично подобранные старые иллюстрации. И цена вполне сносная. Вот и того... мечтаю.
Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2009 г. 19:55

цитата Андрэ


Думаю не за горами "Полное собрание сочинений Э.По в одном томе" от Альфы. Как раз уложатся. С переводами, думаю, будет порядок. (Если брать, например, Кафку из этой серии).
Но это я так, у меня весь По в лучших переводах есть.


А чьи переводы поставят? Ведь те же Гримм вышли в старых, если я всё правильно понял.

А вот классных бы старых бы гравюр туда... Пожалуй, тут бы я призадумался (так-то есть двухтомник с лучшим и самым известным). Или вот допов всяких: писем, может, статей...
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2009 г. 19:30
Дык вроде здесь же инфа и пробегала, мол, "вышла". А до Киева "Амфора" добирается не сразу. Вот и думаю: терзать торговцев аки отец Феодор (а привезите, а денег дам!..) или погодить.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2009 г. 19:21
А скажите, кто-нибудь видел "живьём" "Флорентийскую чародейку" Рушди?
Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2009 г. 19:19

цитата baroni

Та же история с 3-х томником Ф. Кафки, в который включены сомнительные переводы Белоножко.


И с восьмитомником Киплинга. Другое дело, что целый ряд рассказов, как я понимаю, по-другому и не достать. :-(
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2009 г. 15:09
Преимущества ЗСФ: апгрейдженный перевод 4-го тома (но не идеальный, некоторые вещи не исправили); наличие карты Железных островов и нормальных приложений. Минусы: серая бумага.

Преимущества "под Мартина" ("БФ" -- то же, только обложки другие): белая бумага. Минусы: в четвёртом томе старый вариант, без карт, во всех томах приложения из первого, не уверен, но, кажется, во втором нет карты Королевской Гавани (уточните, пожалуйста, у кого это издание, так ли это), очень безвкусные картинки на обложке (впрочем, на четвёртом томе в "ЗСФ" та же самая картинка, что и в "Под Мартина").

Обещают (!), что будет переиздание "под Мартина" в обычном формате. Какой именно перевод туда поставят, никто точно не знает, это надо будет проверять.

То, что может быть минусом для некоторых -- в "ЗСФ" мелкий шрифт.

Насчёт "разваливаются" -- как я понимаю, если читали 10 человек и из них хотя бы половина делала это неаккуратно, то и в "БФ" книга развалилась бы. "ЗСФ", в принципе, крепко издана, нормальные переплёты, я читал и перечитывал -- всё держится.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2009 г. 14:59

цитата ФАНТОМ


Вышел третий Бэккер, "ПАДЕНИЕ СВЯТОГО ГОРОДА",тираж 4 000 экз.,576 стр.


Ну наконец-то!

(гнусным шёпотом) Теперь осталось дождаться открытия новой серии, в которой выпустят The Judging Eye (2009). ;-)
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Реальность Фантастики" > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2009 г. 14:58

цитата Egorro

Мда жаль, но я Ираклия понимаю.


Вообще-то сдавал в макулатуру и заливал водой не Ираклий. Прочтите внимательно исходный пост или сходите по ссылке в ЖЖ Градовой, если интересны подробности.
Новости, конвенты, конкурсы > Итоги фестиваля "Звездный мост" > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 23:43
Ну, вот на след.неделе уже и ЗМ. Отсюда вопрос: будет лаборантская встреча в рамках или нет?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Крылов" > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 23:40

цитата Cumbrunnen

В Киеве не видел.


Сейчас Василий скажет: вот, мол, даже в киевские сливы эти книги брать не хотят! :-D
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 19:02
Так дело в том, что "разговоры" _ничего_ не изменят. Мартин о них даже не узнает. :-))) И уж тем более не поменяет свой подход, не увеличит/уменьшит кол-во томов и т.д.

Есть много авторов, которые пишут быстро и регулярно. Пирс Энтони, Терри Брукс и т.д. Вот они гарантируют стабильность и частоту выхода новых книг. Но почему-то те, кому нравится Мартин, этих авторов читают без энтузиазма. Загадка! :-)))
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 18:43

цитата pkkp

что у него закончились мысли и он решается выпустить то, что у него получилось


ИМХО, старый конь борозды не испортит. И "левой" халтуркой -- в отличие от многих наших "мэтров" -- Мартин пока что не подрабатывал; даже пресловутые "Дикие карты" сделаны на достойном уровне. Так что -- с чего бы?

Вообще -- к чему эти гадания? С таким же успехом можно предположить что-нибудь настолько же невероятное: ну, что его похитят инопланетяне или он потеряет интерес к "ПЛиО". ИМХО, это всё -- ни к чему. Делает человек своё дело -- пусть делает.
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 18:00
Собс-сно, Мартин поэтому так долго и пишет, что старается держать планку.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 17:03

цитата Karavaev

Ну, я б уж так сильно не торопился — заранее предубеждаться о книге. Выйдет — полистаем, почитаем. Но мой вкус- коменты могут быть решены десятком разных способов.
Какой выберет Успенский — а поглядим.


Ну, я ж не кричу: "Г-но! Не покупать!" -- всего лишь делюсь собственными смутными ощущениями.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 06:45
Д.Абрахам. "Предательство среди зимы".

"Амиит замер, не убирая рук с резной двери. Ота почти ощутил, как закипели мысли в его черепной коробке". -- С. 38.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 02:45

цитата Petro Gulak

Почти все явные и скрытые цитаты в тексте обнаружил Виктор Курильский и его помощники — без их работы издание будет, мягко говоря, неполным (но найдется ли в книге место ЭТИМ комментариям?).


Так отож. Если я всё правильно помню, в приложении к первому (или второму всё-таки?) тому энциклопедии в "Мирах..." они были?
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 02:42

цитата Petro Gulak

Мартин говорил, что в "Пире"/"Танце" "Песнь" достигла наибольшего охвата пространств и персонажей, дальше будет сужение;


Читай: отстрел лишних персонажей? ;-)

цитата Petro Gulak

глав, написанных для "Танца", перешла в "Ветры зимы" (Санса).


Ну, тут баш на баш. Помнится, часть глав, написанных для "Пира", перешли в "Танец". "Шо, сынку, помогли тебе твои ляхи?" :-(((
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 00:09

цитата pkkp

да пусть, вот только что будет после танца? Сколько придется следующую часть ждать?


Есть у меня несколько соображений, которые, естес-сно, только соображения, не более; а всё-таки. Во-первых, Мартин сам признался, что наибольшие трудности у него вызывал "узел", который он, кажется, наконец-то начал развязывать (или же разрубать :) ). Дальше должно пойти легче; всё это завязано на изменившихся по ходу работы планах, с пресловутым перерывом в несколько лет (в повествовании), которого не случилось и из-за отсутствия которого многое пришлось переосмыслять. Во-вторых, сериал неизбежно привлечёт внимание к "ПЛиО" и, думаю, сознательно или нет "подстегнёт" Мартина. Я так понимаю, не исключёно, что пилот выйдет одновременно с выходом "Танца" (???).
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению
Отправлено 8 сентября 2009 г. 23:33

цитата rusty_cat

Бент Якобсен, "Продавец троллей", Азбука-Классика, "Волшебный амулет"
Панченко, "Горизонты оружия", Форум, "Другая сторона"
Мэтт Рафф, "Канализация, Газ & Электричество: трилогия общественных работ"


Якобсен мне показался довольно простеньким. А вот Рафф -- да! Ну и Панченко, конечно.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 8 сентября 2009 г. 22:42

цитата Karavaev

АСТ планирует запустить новую серию "Предметы культа", когда писатели комментируют культовые книги.
Уже подготовлен "Понедельник начинается в субботу" с комментами Михаила Успенского.
Подробности здесь
http://www.profile.ru/items/?item=28909
Обещают нечто типа "литпамятников"


Как-то не воодушевляет, честно говоря. Не знаю даже, почему точно; пытаюсь поймать и сформулировать это ощущение... может, потому, что не верю в сдержанные комменты, не написанные в духе "Я и авторы"?..
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 8 сентября 2009 г. 18:22

цитата evridik


Мама посмотрела "Куджо". А я его еще не читала. Кто смотрел-читал, скажите, что лучше?


Фильм так себе, книга -- откровенно проходная. Собственно, многое становится понятно, когда узнаёшь, что "Куджо" Кинг писал, считай, в бессознанке (см. "Как писать книги").

цитата Гришка

Есть новый перевод Аракелова и Покидаевой, в издании: http://www.fantlab.ru/edition13682, вот он действительно — ЛУЧШИЙ.


Мне он тоже очень понравился. А впервые я читал "Необходимые вещи" в харьковской серии "с Дали на обложке", там был просто кошмар в плане пунктуации (запятых и тире катастрофически не хватало).
Другие окололитературные темы > Новинки Петровки (Киев) > к сообщению
Отправлено 8 сентября 2009 г. 18:18
До Сакса руки не дошли, к сожалению, а вот нового Абрахама -- купил! Есть в 45-м ряду, в двух вариантах, но на витрине стоит только "ВД-2"-шное оформление, а "ЗСФ"-ом торгуют из-под полы. ;-) Мне второй вариант нравится больше, т.к. "ВД-2", имхо, ну очень уж аляповат. Внутри есть карты. Но блок клееный, в обоих изданиях.

Больше -- ничего такого, чтобы. В сливных завозов не было.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 сентября 2009 г. 04:10
Дочитал. Странное и, откровенно говоря, печальное ощущение.

Если трактовать роман как беллетризацию "Китирского кодекса" (который пока не опубликован, в свободном доступе его нет и т.д.; о его существовании мы пока знаем только со слов Лазарчука) -- тогда одно дело. Но чтобы понять, что, где, как "беллетризировано", нужно иметь представление об исходнике.

А без представления? Или, если угодно, при варианте, когда "кодекс" -- просто удачная мистификация? Имеем роман-гипотезу, ещё одну вариацию на тему, ещё одну трактовку.

Иешуа -- внук Ирода, неидеального, однако "в целом положительного" правителя. (Тут никакого особого спойлера, т.к. автор выкладывал в ЖЖ главы романа -- и в них уже это сказано как бы не открытым текстом). Роман -- история того, что "было на самом деле". С бездной неизбежных параллелей с теми же Евангелиями (т.е. читатель поневоле будет сравнивать описываемое с ними; куда деться). С, безусловно, отсылкой -- скрытой или нет -- к источникам, которые большинство читателей, подозреваю, не читали. С множеством чисто литературных "цитат": из Шекспира, Борхеса, "Семи самураев", -- если, конечно, это не простые совпадения.

На мой взгляд -- излишне суховато и местами слишком скороговоркой. Я бы даже сказал, что это такая беллетризированная гипотеза, ничего подобного у Лазарчука не вспомню, а из других авторов -- ближе всего к Еськову или к "Спартакам" Валентинова (нечто среднее между этими самыми "Спартаками" по вовлечённости читателя в текст; у Лазарчука всё это -- с этакой эмоциональной отстранённостью, почти нет конкретных сцен-эпизодов, есть чаще пересказ событий; только иногда через эмоц.отстр-ть пробиваются живые чувства рассказчицы, сводной сестры Иешуа). Может быть, "Симон...", когда будет дописан, встанет вторым камешком в головоломке и что-то добавит для понимания.

Если сравнивать с "Аборигеном" -- безусловно, лучше. Если сравнивать с "Опоздавшими", "Всеми, способными..." или "Кесаревной" -- слабее.

Если сравнивать с Еськовым, Сарамаго (без привязки к "правда/неправда" и т.д., исключительно как художественные тексты) -- имхо, слабее.

Но вполне допускаю, что чего-то не понял и, видимо, через какое-то буду перечитывать.

С интересом почитаю, что думают другие.
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2009 г. 23:40
Насколько помню, речь шла о том, что их распространяли чуть ли не по подписке. Т.е. проблема не в маленьком тираже, а в том, что тираж этот в книжные магазины почти и не попал.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2009 г. 18:49
И ещё кое-что:

al_axe
2009-08-12 06:38 pm UTC (ссылка)
Когда-то ты выкладывал кусочек из непонятно чего — про экскурсовода, ведущего экскурсии по непонятно какому миру. Было здорово.
И хде роман???

urus_hay
2009-08-13 04:44 am UTC (ссылка)
Буду писать. Закончу текущую халтуру и сяду
Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2009 г. 18:48
Кое-что интересное в дополнение к "Иешуа".

http://urus-hay.livejournal.com/150219.ht...

stella_vega
2009-08-12 09:32 am UTC (ссылка)
А можно хоть чуть чуть рассказать про профессора Сереброва и Китирский кодекс? Пожалуйста! Ну хоть капельку.

urus_hay
2009-08-13 04:43 am UTC (ссылка)
Там очень долгая и запутанная история. В двух словах: отцу Сереброва во время войны (в оккупации) попали в руки несколько листков пергамента. Он был преподавателем древнегреческого (и каких-то ещё). Он сумел частично прочитать написанное и с сыном поехал в Рим, в Ватикан, просить аудиенции у папы. В Риме отец пропал, что с ним произошло, неизвестно. Младший осел в Италии, тоже стал преподавателем древних языков, а в свободное время искал недостающие страницы. В конце концов нашёл — на греческом острове Китира. Сделал перевод, готовил к публикации (уже во Франции). Потом кто-то подменил ему оригинал "куклой". Вот вкратце и всё
Я могу потом запостить выброшенные из романа куски, где это всё описывается. Там, правда, и пятой части всех действительных событий нет, но всё равно история получается сумасшедшая. Я её и выбросил-то потому, что никто не поверит :)
У меня сейчас комп, где лежат все черновики, стоит в кладовке, и в обозримом будущем я его оттуда не вытащу. Так что не раньше конца сентября
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2009 г. 17:41

цитата pkkp


если Мартин еще и будет отвлекаться на съемки фильма, то продолжение книг мы увидим еще очень не скоро


Как раз в недавнем посте он написал, что продолжает работать над книгой. ;)
Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению
Отправлено 6 сентября 2009 г. 22:31

цитата ааа иии


Наука не стояла на месте. От ядовитых девушек до структуры государства — много новых трактовок. Уж если "Законы Ману" рекомендуют переводить как "Наставления"...


Посмотрим, посмотрим...
⇑ Наверх