Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Vladimir Puziy в блогах (всего: 14404 шт.)
Брендон Сандерсон — «Обреченное королевство» > к сообщению
Отправлено 4 декабря 2014 г. 15:40
Ну, или заставить нас больше зарабатывать! ;)
Брендон Сандерсон — «Обреченное королевство» > к сообщению
Отправлено 4 декабря 2014 г. 15:39
Посмотрим -- куда ж денемся! ;)
Брендон Сандерсон — «Обреченное королевство» > к сообщению
Отправлено 4 декабря 2014 г. 15:21
цитата Mistborn
Почему он вдруг стал Синовар в переводе первой книги?


Потому что шины там не варят?
Брендон Сандерсон — «Обреченное королевство» > к сообщению
Отправлено 4 декабря 2014 г. 15:20
Ага, так вот куда и почему ушли права... :-D

Ну, ждём официальных заявлений.
НАПАДЕНИЕ (Fantastyka 2 (17) 1984) (Часть 2) > к сообщению
Отправлено 3 декабря 2014 г. 19:37
О!.. И почему я думал, что он существенно моложе П.А.?..
Обложка на "Танцы с медведями" Майкла Суэнвика > к сообщению
Отправлено 3 декабря 2014 г. 17:50
Dancing with joy -- реакция от Майкла Суэнвика.
НАПАДЕНИЕ (Fantastyka 2 (17) 1984) (Часть 2) > к сообщению
Отправлено 3 декабря 2014 г. 13:47
И кто же? :-)
НАПАДЕНИЕ (Fantastyka 2 (17) 1984) (Часть 2) > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2014 г. 19:56
Судя по всему, на русском Корреа ни разу не издавали? А ведь интересно было бы прочесть...
ПИСЬМО ИЗ ДЮНЫ (Fantastyka 1 (16) 1984) (Часть 6) > к сообщению
Отправлено 1 декабря 2014 г. 20:07
цитата Wladdimir
также


Кстати, есть авторское указание на то, как это безобразие должно звучать. ;)))

цитата Wladdimir
той мысли, которую я пытался вложить в это безобидное сообщение


Увы, эта мысль посещает каждый раз, когда обнаруживаешь такую пропасть между датами..
Воскресные котики > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2014 г. 21:11
А Ираклия мы с собой вообще не брали в тот раз, втроём ездили. Даже Таня в следующем году присоединилась.
Воскресные котики > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2014 г. 20:49
цитата Pouce
Второе фото — ВП/А, первое — не помню кто.


Прикол в том, что его же ж. ;) По Петровке ходили...
Воскресные котики > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2014 г. 20:49
Анджей вроде бы почётник в Барселоне, так что... ;)
Воскресные котики > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2014 г. 20:06
Не стареют душой ветераны! :-)))
ПИСЬМО ИЗ ДЮНЫ (Fantastyka 1 (16) 1984) (Часть 6) > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2014 г. 16:13
цитата Wladdimir
книгу американского писателя Говарда Филипса Лавкрафта «Зов Цхулху» (Howard Philips Lovecraft «Zew Cthulhu»


Всё-таки "Ктулху". ;-)
ПИСЬМО ИЗ ДЮНЫ (Fantastyka 1 (16) 1984) (Часть 5) > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2014 г. 16:49
Ясно, спасибо!
ПИСЬМО ИЗ ДЮНЫ (Fantastyka 1 (16) 1984) (Часть 5) > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2014 г. 16:42
То есть, выходит, то интервью так и осталось договором о намерениях? Кроме Лема, поляков на итальянском не издавали?..

цитата Wladdimir
серия критических работ с книгами Сэма Московица, Алексея Паншина, Джанни Монтанари и других авторов.


(завистливо вздыхает)
Вопрос по Сандерсону > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2014 г. 16:16
"Я уже давно опустил девушку, а вы до сих пор её несёте". (С) Китайская притча.
"Мастер дороги", оказавшийся мастером слова > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2014 г. 22:50
Спасибо за добрые слова! Рад, что вы не разочаровались!

(Замечу лишь в скобках, что в других текстах кровожадность Аренева может оказаться несколько выше, -- это на тот случай, если вдруг на "Мастере дороги" не остановитесь ;) ).
Иллюстрированное издание "Душницы" Аренева на русском > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2014 г. 22:21
Не понял, о чём вообще речь. Если посмотрите в мою библиографию, то обнаружите, что у меня многие книги и рассказы так выходили: плюс-минус одновременно на русском и украинском. А уже примерно год как миниатюры сперва выходят на польском (само собой, в переводах), и только потом подтягиваются русские и украинские издатели.
Лауреаты Большой книги-2014 > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2014 г. 18:57
А в итоге -- прости-прощай авторитету ещё одной премии. Такие вещи не сразу забываются. "Особенно в узком кругу".
Лауреаты Большой книги-2014 > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2014 г. 18:53
С другой стороны, вряд ли Полякова заставили делать это признание под дулом р-рэвольвера.
Лауреаты Большой книги-2014 > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2014 г. 18:44
Просто оставлю здесь эту ссылку.

Добавил бы скриншот, да не знаю, как.
На марше — «Фантастика». Планы 2015. Часть 2 — фантастика > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2014 г. 15:40
Райаниеми, Лучшее -- вообще без вопросов! Леки -- обязательно попробую первую. Флинна -- как минимум сборник рассказов. Гамильтона -- рассказы + попробовать романы ("Пришествие ночи" люблю, "Дракона" -- нет).

В целом же -- прекрасные планы, пусть всё сбудется! :beer:
Вопрос по Сандерсону > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2014 г. 13:14
цитата

«Как и в любой книге, есть опечатки/неточности. Я лично их собираю, позже ту версию, что в сети, заменим на незначительно отредактированную.»
You wouldn't believe it! > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2014 г. 20:54
Уже даже пара секунд из фильма выложены в Сети -- я видел в ЖЖ у Михаила Назаренко.
Собрание сочинений Генри Каттнера от "Азбуки" > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2014 г. 19:28
Если таки будут мемуары Гаррисона -- сделали бы подсерию, что ли. Хотя, может, в этой же серии они бы продавались получше, как знать.
Брендон Сандерсон «Слова сияния». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс! > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2014 г. 17:01
Да никто вам не судья. Просто формулируйте мысли точнее, поменьше громких слов -- и всё будет ок. ;-)
Брендон Сандерсон «Слова сияния». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс! > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2014 г. 16:57
цитата EXdion
Наш маленький, коллектив МДФ пошел, несколько иным, не обычным(пиратским) для мелкосерийных изданий путем.


Вы связывались с Сандерсоном?
Собрание сочинений Генри Каттнера от "Азбуки" > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2014 г. 14:42
Три тома мемуаров Азимова, например, очень бы не помешали.
Вопрос по Сандерсону > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2014 г. 13:17
Вопрос по Сандерсону > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2014 г. 13:10
Судя по комментариев переводчиков в той колонке, в тексте еще не без блох, через месяц их пофиксят. То есть, имхо, раньше делать на бумаге что-либо вообще смысла нет. 8:-0
Вопрос по Сандерсону > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2014 г. 12:47
цитата Siroga
Я прошу всех, кто заинтересован в издании в районе 1500 рос.руб. (цена включает пересылку по России) отписаться в этой теме.


цитата Siroga
Думаю, жителям Украины будет удобнее воспользоваться предложением alexsmaga, у которого, оказывается, книга давно уже в работе.


Разница в цене, имхо, не в их пользу.
Вопрос по Сандерсону > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2014 г. 00:20
Согласен! (Тогда проще купить оригинал :))) ).
Вопрос по Сандерсону > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2014 г. 00:07
КСД издал на тонкой бумаге, все цветные картинки стали ч/б. Но цена как для такого кирпича была вполне приемлемая (в Украине, за Россию не скажу). Перевод, к сожалению, так себе, из серии "редактор не ночевал"; но не знаю, кого тут винить, издателя или переводчика.
Переводы, переводы... > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2014 г. 00:05
Ха, так это само собой! :beer: Украинцу (да еще с белорусскими корнями) это тоже даётся полегче, а уж переводов там!.. ;-)
Переводы, переводы... > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2014 г. 23:41
Да тут и к гадалке не ходи: на что купили права, то и использовали. Я вот с интересом понаблюдаю за качеством переводов в грядущем сборнике Дика, например.

Всё больше убеждаюсь, что надо и дальше прокачивать английский -- и перестать платить за некачественную работу кому попало.
Переводы, переводы... > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2014 г. 23:26
Интересно, что в ШФ опубликовали перевод Чапковского. Интересно, расширенный или...

Впрочем, не в первый и не в последний раз наши издатели такое творят. Достаточно вспомнить, как "кастрировали" порой рассказы Желязны.
НЕТ, СЫНОК, ЭТО ФАНТАСТИКА > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2014 г. 20:27
Ага, теперь ясно! Спасибо!
Внимание, сборники! > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2014 г. 20:26
Дык! :beer:

Кстати, сборники я потихоньку читаю, у Галиной удачная вещь получилась + очень рад за Гогоберидзе. Надеюсь, это не последняя его публикация, автор оригинальный!
Внимание, сборники! > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2014 г. 19:49
Монополист!
НЕТ, СЫНОК, ЭТО ФАНТАСТИКА > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2014 г. 01:49
Спасибо! Ждем статей о следующем годе; там, помнится, дебютировал на страницах журнала один всеми любимый автор... ;)

А на фото узнаю Баранецкого и Паровского; остальных, к своему стыду, -- нет. :/
Иллюстрированное издание "Душницы" Аренева на русском > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2014 г. 21:29
Спасибо! Сам хочу -- и надеюсь, что рано или поздно выпустят. ;)
Иллюстрированное издание "Душницы" Аренева на русском > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2014 г. 21:04
Да я понял. :)))

Нет, вроде бы ничего такого не было. Дед, кстати, вышел очень характерным: несколько человек уже говорило, что вот их родные дедушки похожи на этого, с картинки.
Иллюстрированное издание "Душницы" Аренева на русском > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2014 г. 20:57
С "Кладом" пока тишина, но есть другие идеи и кое-что новое пишется; думаю, Продану там будет где развернуться!

цитата Буквоед
И еще, не Автора ли Продан брал за основу для рисунка №3 -?


Я надеюсь, что пока ещё выгляжу чуть помоложе. :-)))
Иллюстрированное издание "Душницы" Аренева на русском > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2014 г. 18:47
Подозреваю, из таких соображений книгу и выпустили ближе к зимним праздникам. ;-) :beer:
В Польше запретили мультипликационного Винни-Пуха из-за отсутствия штанов > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2014 г. 18:44
Вы точно сейчас не перепутали меня с семью членами городского совета Тушина? Или всё-таки поддерживаете горе-журналистов, которые любят искажать информацию?
В Польше запретили мультипликационного Винни-Пуха из-за отсутствия штанов > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2014 г. 17:03
Ага, так вот в чём дело!

1. Был выбор между местным медвежонком и Пухом; и противники Пуха начали аргументировать свой выбор вот этим бредом.
2. При голосовании количество голосов было равным.

Ну а дальше местные сетевые журналисты решили, что надо поднять градус, и сместили акценты.
В Польше запретили мультипликационного Винни-Пуха из-за отсутствия штанов > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2014 г. 17:00
А еще там явно фото с китайской детской площадки + ну очень европейские Маша и Медведь.
В Польше запретили мультипликационного Винни-Пуха из-за отсутствия штанов > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2014 г. 16:09
Забавно, как иногда умеют _переписывать_ новости.

Вот исходный текст: "Local councillors in Poland have blocked a plan to have Winnie-the-Pooh used as the public face of a local playground because the British bear is of "dubious sexuality" and "inappropriately dressed" for children because he is "half naked"." Вроде бы то же самое, что "проголосовали за запрет на персонажа", а всё же есть нюанс. :)))

Единственный источник, на который и ссылается "Голливудский репортёр", лежит здесь. "Croatiantimes", почему-то.

Идиотизма местных властей, впрочем, это не отменяет.
Иллюстрированное издание "Душницы" Аренева на русском > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2014 г. 15:58
Уж сколько есть -- все наши! :-))) Специально лить "воду" для того, чтобы раздуть объём, -- согласитесь, было бы нечестно.
⇑ Наверх