Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Vladimir Puziy в блогах (всего: 14404 шт.)
Гарднер Дозуа "Лучшая Зарубежная Научная Фантастика" - работа над ошибками. > к сообщению
Отправлено 7 марта 2015 г. 08:57
На Фантлабе, само собой. https://fantlab.ru/user3068/responses
Гарднер Дозуа "Лучшая Зарубежная Научная Фантастика" - работа над ошибками. > к сообщению
Отправлено 7 марта 2015 г. 00:08
См., например, мои отзывы на рассказы Игана и Раяниеми. ;) Хотя это претензии не к корректору, а скорее к переводчику; наверное, внести в макет примечания не получится.

Из корректорских же -- заметно больше, чем у прочих, очепяток и тому подобных вещей было у Рейнольдса и вообще у всех текстов, с которыми работал тот переводчик.
Об одном способе продвижения самиздата > к сообщению
Отправлено 5 марта 2015 г. 20:22
Ого! o_O
Об одном способе продвижения самиздата > к сообщению
Отправлено 5 марта 2015 г. 16:26
Само собой: если не выпускают свой продукт, читают чужой. В Украине во многом та же история: львиная доля продаваемых книг -- из России.
Об одном способе продвижения самиздата > к сообщению
Отправлено 5 марта 2015 г. 16:25
Здравствуй, Big Bro'!
Об одном способе продвижения самиздата > к сообщению
Отправлено 5 марта 2015 г. 14:26
Та ладно. Будем жить в мире, где много тех, кто читает на иностранных языках. Как, допустим, в Швеции: на английском читает куча народу. ;)
Об одном способе продвижения самиздата > к сообщению
Отправлено 5 марта 2015 г. 11:31
Ну так их рынок тоже не самозародился же. И они его поддерживали и развивали, и о существовании субкультуры заботились.
Об одном способе продвижения самиздата > к сообщению
Отправлено 5 марта 2015 г. 11:01
цитата Croaker
вот у людей жизнь.


Пашут потому что. ;-)
Обложка к The Thorn of Emberlain Скотта Линча > к сообщению
Отправлено 4 марта 2015 г. 18:54
Комсомольское знамя прям. :-)))
The Aeronaut’s Windlass - обложка и аннотация к следующему роману Джима Батчера > к сообщению
Отправлено 4 марта 2015 г. 15:29
Про "там" я ни разу не сомневаюсь, но сомневаюсь, что волны дойдут аж "сюда". При нынешних-то раскладах на книжном рынке вообще и при неуспехе стимпанковского сеттинга у массового российского читателя фантастики в частности.
The Aeronaut’s Windlass - обложка и аннотация к следующему роману Джима Батчера > к сообщению
Отправлено 4 марта 2015 г. 11:19
цитата Croaker
если купит


С учётом недопродавшегося (и недоизданного) Вудинга... "Эхэ-хэ", -- скажем мы.
The Aeronaut’s Windlass - обложка и аннотация к следующему роману Джима Батчера > к сообщению
Отправлено 4 марта 2015 г. 11:06
Да поскольку продаётся не ахти (уж то, что не "Файлы", по крайней мере), может, это было бы и удачным вариантом. :)))
Дж. Р. Р. Толкин «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс! > к сообщению
Отправлено 2 марта 2015 г. 21:04
Прекрасные новости, спасибо! Два предыдущих тома стоят на полке, читаны-смотрены не раз. :beer:
Дж. Р. Р. Толкин «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс! > к сообщению
Отправлено 2 марта 2015 г. 20:48
Это да! Всё жду, когда ж у него выйдет арт-бук, ведь один из лучших фант-художников...

Впрочем, это мы, наверное, уходим слишком далеко от темы поста...
Дж. Р. Р. Толкин «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс! > к сообщению
Отправлено 2 марта 2015 г. 19:42


Попали -- но для книги в мягкой обложке.

;-)
Дж. Р. Р. Толкин «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс! > к сообщению
Отправлено 2 марта 2015 г. 10:42
Да ведь та же петрушка и с "Письмами Рождественскому Деду": в своё время "ТТТ" (или одна из их ипостасей) выпустила канонический фолиант с полноцветной печатью, а всё остальное на его фоне будет выглядеть несерьёзно.
Де Камп и Ктулху: веселые приключения в горах Адирондак > к сообщению
Отправлено 1 марта 2015 г. 22:41
А не знаете, кстати, насчёт подарочного: в нём иллюстрации или прочие какие кунштюки были?
Де Камп и Ктулху: веселые приключения в горах Адирондак > к сообщению
Отправлено 1 марта 2015 г. 21:43
Интересно, сходство главного героя на обложке с художником Джимом Бёрнсом случайное или?..
Дж. Р. Р. Толкин «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс! > к сообщению
Отправлено 1 марта 2015 г. 21:00
Я навскидку не помню: это Джон Хоу или Тед Несмит (скорее второй) -- иллюстрация с обложки. ;-)
Дж. Р. Р. Толкин «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс! > к сообщению
Отправлено 1 марта 2015 г. 20:36
(осторожно) Так ведь это "каноническая" иллюстрация -- два голубых мага, ушедших далеко на Восток. С ней, помнится, один из томов "Летописей" (или как раз "Неоконченные"?..) и выходил. %-\
Предложение от польских фэнов > к сообщению
Отправлено 1 марта 2015 г. 14:38
Ну тут такое дело: у них же грант, под молодёжь. Просто приезжать на конвенты и дружить никто ведь не запрещает. ;) На "Фалконе" бывать пока не доводилось, а на "Пырконе" и "Полконе я был, очень и очень понравилось. Планирую в этом году повторить.
Книжные новинки за неделю (с 22 по 28 февраля 2015 г.) > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2015 г. 14:44
:-)
Книжные новинки за неделю (с 22 по 28 февраля 2015 г.) > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2015 г. 14:27
Знаковый момент: в переводных новинках в основном комиксы/графические романы и книги межавторских циклов.
Фильм "Нечто". Внезапно! > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2015 г. 04:57
Отсмотрел последнюю сцену -- ну да, очевидно же! У одного пар изо рта, у другого нет. Вот ведь!..
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 4) > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2015 г. 23:08
Мне показалось, судя по контексту, что он не различает новые/переиздания, а просто говорит о книгах. Есть же такое: о книгоиздании в стране судят по тиражам и по количеству наименований, выпущенных за год.

Просто "титульные названия" -- оно как "масло масляное" звучит... :/
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 4) > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2015 г. 13:55
Спасибо, очень интересный материал! :beer:

Два момента: "В мере наблюдается" -- "в мире"; и я не совсем понял, что они имеют в виду под "титульными названиями НФ"?.. 8:-0
Еврокон-2015: Санкт-Петербург, 23-26 апреля > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2015 г. 00:04
Еврокон-2015: Санкт-Петербург, 23-26 апреля > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2015 г. 23:11
Вот так манипуляторы и палятся: случайный скриншот, закладка -- и вуаля... :-)))
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2015 г. 20:57
Закрывая тему, коллега пишет:

цитата
Добрый вечер! Проверил книгу, всё верно — это предисловие к серии. Больше предисловий нет.
О самых страшных книгах и светлых надеждах > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2015 г. 21:24
За ту вещицу я буду стоять до последнего. Крутая! :box:
О самых страшных книгах и светлых надеждах > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2015 г. 21:09
Так держать! Надеюсь, что по крайней мере ещё одна публикация в этом году состоится. ;-)
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 3) > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2015 г. 02:27
Спасибо! :beer:
Обложка к Shadows of Self Сандерсона > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2015 г. 01:25
Стряхнул с колонки пыль веков -- эт правильно! :box: ;-)
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2015 г. 22:05
цитата Славич
Не понимаю, зачем в таком случае вообще вносить информацию о «неофициальных» изданиях, но...


Один из напрашивающихся (возможно, и ошибочных) мотивов: внесённую книгу проще продавать через "Книжные полки". Текстам выставят оценки, напишут на них отзывы и т.д.
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2015 г. 21:49
Так данным "Фантлаба" не просто нельзя доверять -- порой вводятся заведомо ложные/неполные. Ср.всю эту историю с книжками-самоделками, где совершенно точно известен год их создания (книги делали по подписке в авторских колонках "Фантлаба"); однако из тех или иных соображений в самих книгах зачастую указывается год другой -- и получается, что книгу сделали, условно говоря, не в 2014, а в 2004 г. Что фиксируется в базе -- и реальная дата в примечаниях не указывается.

То есть это уже не случайные ошибки -- у кого их не бывает? -- а сознательное искажение/замалчивание фактов.

Так что я никаких иллюзий по этому поводу давно не питаю.
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2015 г. 18:11
Цитирую коллегу, который вносил "Антологию" в базу:

цитата
Здравствуйте!
Я сейчас в отъезде и книгу пока не нашёл. Приеду, посмотрю. Но по аналогии с другими изданиями этой серии, могу сказать, что раз Предисловие на стр.2 и занимает одну страницу, то это стандартное общее предисловие без названия во всех томах серии (все, правда, я не видел), к конкретному тому отношения не имеет. Я, видимо, не прочитав, принял его за предисловие к тому. Так что, или вычеркнуть, или добавить ко всем томам (?) с пометкой (б/н предисловие к серии).
Сейчас передо мной томики Дансени и Честертона — предисл. аналогичны и тоже на стр.2.


По Дансени подтверждаю, у меня он есть. Там на второй странице вот это общее предисловие, а дальше -- эссе/предисловие по Дансени.
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2015 г. 18:10
цитата Wladdimir
И никаких «Предисловие/Prologo», никак оно там не называется (это я опять же про карточку(ки), которой(ым) я, по идее, должен доверять)...


А потому, что оно, видимо, было общим для серии. И "Амфора" заверстала его по-своему.
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2015 г. 02:20
Возможно, при составлении русского варианта этой серии составители делали вот что: частично использовали предисловия из оригинальной "Личной библиотеки...", а частично -- общее предисловие. Или дублировали то и то (как в томе Дансени, например). Входила ли "Антология..." в оригинальное издание "Личной библиотеки" или её просто издали в "амфоровской" серии из-за удобства?..

Но без того, чтобы взглянуть на сам текст предисловия, хотя бы в одном из изданий, останется только гадать. К сожалению, у меня книги нет... Кого бы спросить?..
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2015 г. 02:07
Насчёт года предисловий: у Касареса было два предисловия, к изданию 1965 он сделал ещё одно, идущее после предисловия 40-го года.
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2015 г. 01:55
Пытаюсь разобраться.

Вот файл одного из изданий. Предисловие сорокового года от Касареса, без вариантов. (В нашей базе оно может быть ошибочно приписано Борхесу априори: дескать, раз книга впервые вышла в сороковом, то и предисловие Борхеса написано тогда же).

Поскольку на русском издавали её несколько раз, возможно, в поздних изданиях предисловие выпало/добавилось? А тот, кто вносил, вбил по одному из изданий -- и остальные просто автоматически "подтягивали" в карточку издания содержание?

Вот здесь: https://fantlab.ru/edition3868 , похоже, предисловия нет.
Кинокомикс с Украины > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2015 г. 01:04
цитата V-a-s-u-a
судя по всему, над картинкой покорпели побольше, чем обычно в отечественном кино


Так отож! Посмотрим, что получилось в итоге...
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 21 февраля 2015 г. 20:46
Ха, и даже с большой вероятностью могу предполагать, что вот оно:

" "Biblioteca personal", 1985. (Prólogo general a la compilación de prólogos de la colección "Biblioteca personal")."

Источник.
НАСЛЕДИЕ (Fantastyka 3 (30) 1985) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 21 февраля 2015 г. 20:42
цитата Wladdimir
Вообще-то для меня кое-что, связанное с этой публикацией, пока что изрядная загадка. Д. Валясек не сказала прямо, но все-таки намекнула, что это переиздание книги, вышедшей гораздо раньше, в 1940 году ("в издательстве... вышла ЗНАМЕНИТАЯ "Антология..."" -- написала она во вводной справке). И больше у меня к ней претензий нет (ну разве только к году издания -- по моим сведениям, он все же 1977). Смотрим далее. Антология была переведена на русский язык в 1999 году.  Карточка переведенной антологии здесь Карточка предисловия тут Соль загадки в том, что в указанном в карточке томе НЕТ предисловия (вырезали демоны), а если бы было, то принадлежало бы оно все же действительно Касаресу, а не Борхесу (вот уже 75 лет этого, вообще-то, никто не оспаривает).


В качестве версии.

В издании сорокового года предисловие было действительно от Касареса. Но в переиздании конца семидесятых (или позднейшем, уже в рамках "Личной библиотеки Борхеса") Борхес добавил ещё одно, от себя. По крайней мере, ко всем томам серии "ЛББ" он их писал. Отсюда и путаница: в российском издании предисловие Касареса выбросили.
Кинокомикс с Украины > к сообщению
Отправлено 21 февраля 2015 г. 20:04
Говорят, годнота -- Баранько один из ведущих авторов комиксов, книга разошлась стремительно, сейчас её купить нереально. Может, к выходу хоть переиздадут.
ДИАЛОГ ЧЕРЕЗ РЕКУ (Fantastyka 2 (29) 1985) (часть 4) > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2015 г. 02:33
Вот ведь! Нет слов!
ДИАЛОГ ЧЕРЕЗ РЕКУ (Fantastyka 2 (29) 1985) (часть 4) > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2015 г. 00:49
Изворскому я показывал, покажем и Седенько! Они все в основном на Фейсбуке, сюда заглядывают редко.
ДИАЛОГ ЧЕРЕЗ РЕКУ (Fantastyka 2 (29) 1985) (часть 4) > к сообщению
Отправлено 19 февраля 2015 г. 23:59
Если всё сложится, в апреле полистаю: на "Пыркон" Седенько его наверняка привезёт. :beer:
ДИАЛОГ ЧЕРЕЗ РЕКУ (Fantastyka 2 (29) 1985) (часть 4) > к сообщению
Отправлено 19 февраля 2015 г. 23:36
"Обезьяны господа Бога", если не ошибаюсь?..
ДИАЛОГ ЧЕРЕЗ РЕКУ (Fantastyka 2 (29) 1985) (часть 4) > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2015 г. 23:58
цитата Wladdimir
11. В журнале публикуется стенограмма дискуссии, проводившейся в числе прочих мероприятий в Голейове/Golejow, что возле Сташува/Staszów, в ходе «Дней фантастики – 84». В дискуссии, названной «Przemiany/Перемены», принимали участие критики Лешек Бугайский, Ришард Хандке, Адам Холлянек, Анджей Невядовский, Антоний Смушкевич и Мацей Паровский, и речь в ней шла об эволюции польской научной фантастики в минувшем сорокалетии. Этакий своего рода беглый обзор, пунктирная наметка пройденной дороги. Достаточно интересно для историка жанра, поскольку, помимо прочего, эта самая эволюция увязывается с общекультурными (и общественно-политическими) тенденциями в стране, но переводить все это сейчас и здесь не имеет особого смысла. Отметим, однако, для памяти, что такой вот материал (именно здесь) есть… (Его, правда, можно найти и в другом месте, ну да уж ладно...)


А нет ли его в Сети, хотя бы и на польском? Интересно было бы почитать...

И да, спасибо за труды. День на день не приходится; но что не успеваю прочесть сразу, оставляю в открытых страницах и дочитываю, когда выдаётся свободная минутка. :beer:
Т-М (1980-1992) > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2015 г. 15:35
цитата sanhose
сейчас ядовитым цветом расцвела ФЭНТЭЗИ и я не прочёл ни одной такой книги ... я просто не понимаю зачем читать о бесконечных маханиях лазерными мечами межгалактическими баронами


Пастернака не читал, но?.. :-D К слову, фэнтези (правда, в том смысле, который обычно вкладывают в этот термин) "расцвела" далеко не "сейчас". Да и космоопера (бароны с лазерными мечами) появилась намного раньше.

цитата sanhose
возможно сейчас основные читатели ЛИРИКИ потому и нет никакой НАУКИ в фантастике ...   :))


Совершенно никакой? Ни Уоттса, ни Дукая, ни Чана, ни Игана?..

Иногда имеет смысл прочесть что-нибудь по истории жанра, который нравится, -- и тогда представление о нём несколько изменяются в лучшую сторону.
⇑ Наверх