Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Vladimir Puziy в блогах (всего: 14404 шт.)
Макс Фрай. Ключ из желтого металла > к сообщению
Отправлено 11 марта 2009 г. 20:47
"Однако без этой линии для такого некомпетентного читателя, как я, книга Элтанг была бы гораздо скучнее. Если вообще состоялась бы."

Да, убедил. На фиг, на фиг!
Макс Фрай. Ключ из желтого металла > к сообщению
Отправлено 11 марта 2009 г. 20:39
Спасибо за ссылку. Топоров, конечно, аргумент. Но скорее против, чем за. :-)))
Макс Фрай. Ключ из желтого металла > к сообщению
Отправлено 11 марта 2009 г. 20:25
Первый раз слышу о нём. Но вот вбил в "гугль" и нашёл рецензию: http://prochtenie.ru/index.php/docs/679. ???
Макс Фрай. Ключ из желтого металла > к сообщению
Отправлено 11 марта 2009 г. 20:21
Так он потому и идеальный!
Макс Фрай. Ключ из желтого металла > к сообщению
Отправлено 11 марта 2009 г. 03:36
цитата kkk72
Поклонникм Фрая и вообще любителям нестандартной литературы этот роман доставит немало удовольствия


ИМХО, книги с четвёртой-пятой Фрай стал сам себе стандартом. И, к сожалению, это не пошло ему на пользу: то, что в первых книгах выглядело свежо и забавно, при многочисленном дублировании утратило и вкус, и цвет. О более поздних книгах ничего сказать не могу, перестал читать вот где-то на пятой.

А вот что мне у Фрая понравилось -- "Идеальный роман"!
В империи сегодня неспокойно > к сообщению
Отправлено 10 марта 2009 г. 00:15
Как писал Жикаренцев в ЖЖ у Ворчуна, переводчик сперва заглядывал в "АСТ"-шный перевод (первые несколько глав), потом перестал. Опять же, ясно, что Жикаренцев не стоял всё время за спиной у Иванова, так что насколько сказанное соответствует действительности -- не знаю. Местами мне казалось, что Иванов изменял фразы в первую очередь для того, чтобы никто не обвинил, дескать, похоже на "АСТ".

Но это всё вилами по кофейной гуще, конечно. :-)))

Разумеется, Эриксон -- как раз из тех, которые кашу по тарелке не размазывают. Но -- ведь в наш культурный обиход вошло огромное количество текстов вот такого ритма и энергетики.
В империи сегодня неспокойно > к сообщению
Отправлено 9 марта 2009 г. 23:44
Я могу только гадать по тем фрагментам, которые сравнивал, но у меня создалось впечатление, что переводчику очень понравился Эриксон. Настолько, что сам он с удовольствием написал бы нечто подобное... только, конечно, лучше и понятней с его, переводчика, т.зр. У Ворчуна по этому поводу было много ярких цитат, и из первого, и из второго томов. Достаточно симптоматичных.
В империи сегодня неспокойно > к сообщению
Отправлено 9 марта 2009 г. 20:29
Э нет, уважаемый: Головачёва и Мазина!
В империи сегодня неспокойно > к сообщению
Отправлено 9 марта 2009 г. 20:17
(выглянув из комнаты) Доктора! Немедленно доктора! И смирительную рубашку!
В империи сегодня неспокойно > к сообщению
Отправлено 9 марта 2009 г. 20:10
Боюсь, переубеждать тебя бессмысленно, а жаль: второй том там мощнейший по трагизму, там армия выводит большую группу беженцев по враждебной территории... Правда, он ещё толще предыдущего.
В империи сегодня неспокойно > к сообщению
Отправлено 9 марта 2009 г. 15:06
"самое слабое место книги Эриксона — это безобразный неживой псевдовысокоштильный язык который использован для описаний и на котором изъясняются герои, причем он не сильно меняется вне зависимости от занятий и происхождения героев"

Так ведь о чём и речь: это не Эриксона "язык", а товарища Иванова. Типичное бла-бла-бла "армадовских" МТА, разжёвывание очевидного.
В империи сегодня неспокойно > к сообщению
Отправлено 6 марта 2009 г. 22:51
ИМХО, стоит подождать выхода "исправленной версии" и глянуть, насколько она адекватна. Вроде, уже весной обещали выпустить. Ерунда в чём: "АСТ"-вский вариант "Садов" мне лично понравился больше, но если весь цикл будет издавать "ЭКСМО", то расхождение в топонимах и именах будет (уже есть). Короче говоря, пока оба существующих варианта далеки от идеальных, ждём третьего.
В империи сегодня неспокойно > к сообщению
Отправлено 6 марта 2009 г. 22:49
Я читал только две, т.к. английский у меня слабенький. Так вот вторая, даже в корявейшем переводе "АСТ", меня потрясла -- особенно финал. Сильнейший роман о войне и о простых солдатах, которые выполняют свой долг вопреки всему. То, как и ценой чего они выводили цивильных... Шикарнейшая вещь, имхо.

Да и многословие у Эриксона -- оно не пустое, не описание ради описаний, как, допустим, у позднего Джордана.
В империи сегодня неспокойно > к сообщению
Отправлено 6 марта 2009 г. 22:46
Ух ты! А в чём суть переработки, не знаете? Это он нестыковки убирал, как Кинг в первом томе "Тёмной башни"?
В империи сегодня неспокойно > к сообщению
Отправлено 6 марта 2009 г. 22:45
Да ну! Нельзя о людях плохо думать! Он же наверняка из любви к искусству, штоб понятней было простым читателЯм.
Почему не платить за электронные книги. Причина 2 > к сообщению
Отправлено 6 марта 2009 г. 22:41
цитата shiriaev
Для оплаты ебука я должен совершить ряд некоторых дурацких действий, при этом мне за телефон или кредит заплатить влом, а тут...


А за книгой бумажной вообще нужно куда-то идти: в книжный там, на рынок... а влом... принесли бы на дом -- кто бы отказался купить?!.. :-)))
12 > к сообщению
Отправлено 4 марта 2009 г. 22:56
Сейчас кину в личку.
12 > к сообщению
Отправлено 4 марта 2009 г. 22:28
Там, в частности, в четвёртой серии есть история бывшего борца с комуняками + яснее насчёт мальчика: где с ним Михалков разговаривает и пр. Я качал с "бинмуви", есть такой ресурс с кучей раритетов, но всё в основном побито на фрагменты по 100 мб и лежит на файлообменниках типа рапиды. Думаю, реально найти и в других местах.
12 > к сообщению
Отправлено 4 марта 2009 г. 22:17
Смотрели кино-версию или 4-х серийную? Последняя отличается: есть несколько вырезанных сцен, в целом -- намного более стройная картинка. Рекомендую, в нете можно найти.

А так -- согласен, отличный фильм.
Масстарт > к сообщению
Отправлено 4 марта 2009 г. 18:14
Да, это дело посложней драконов.

Пока только:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

2. "Поттер".
5. Салтыков-Щедрин?
6. Оруэлл.


Что-то такое крутится по поводу 4-го, но -- ...
Юмор по умолчанию > к сообщению
Отправлено 4 марта 2009 г. 03:12
:beer: Халтура халтурная. ИМХО, писателю его уровня должно быть стыдно такое публиковать.
Юмор по умолчанию > к сообщению
Отправлено 3 марта 2009 г. 23:56
Лёш, имей совесть: что там углублённо разбирать? По своему опыту знаю, что когда такое дочитываешь, первое, чего хочется -- поскорее забыть такое как страшный сон. Писать об этом -- уже подвиг. А рассуждать об оттенках вкуса и букетах запаха несвежей рыбы... как-то оно не того. Чай, мы не герои Нила Стивенсона. ;-)
Юмор по умолчанию > к сообщению
Отправлено 3 марта 2009 г. 23:54
Так ведь переиздаётся. Подозреваю, взведённый арбалет там по-прежнему висит на стенке...
Ну что - теперь я папа :) > к сообщению
Отправлено 3 марта 2009 г. 23:51
Поздравляю! :beer:
Юмор по умолчанию > к сообщению
Отправлено 3 марта 2009 г. 14:51
Миша Назаренко. Он был как раз разведён "на слабо", чего, подозреваю, до сих пор "разводившим" не простил.
Юмор по умолчанию > к сообщению
Отправлено 3 марта 2009 г. 00:49
цитата suhan_ilich
Про мужской рассуждать неинтересно, как правило, мускулистый герой, одним ударом восьмерых повергающих, которого хотят все встречные-поперечные женщины. Открываем любую книгу Злотникова и без труда находим описание.


Ну, всё-таки Роман, при всех недостатках его книг, знает о чём пишет. Профессиональный военный, в отличие от большинства авторов, которые строчат подобные опусы.

цитата suhan_ilich
PS Жду следующего заказа.


А слабо прочесть и разобрать "Ненависть" Ю.Остапенко?
Юмор по умолчанию > к сообщению
Отправлено 3 марта 2009 г. 00:44
Давай не будем забывать, что то письмо было напечатано в очень изменённом варианте. В полном оно выглядит более вменяемым, хотя всё равно это последнее дело -- писать такие письма в редакцию.
Чайна Мьевиль "Шрам" > к сообщению
Отправлено 2 марта 2009 г. 02:44
цитата ceh
Следующие публикации — «Железный Совет», «Спин» Уилсона, и «Cyteen» Черри.


Ждём с нетерпением!
ПРАТЧЕТТ. ПРАВДА > к сообщению
Отправлено 2 марта 2009 г. 00:12
Вот я бы советовал, если искать вариант оптимальный, брать омнибусы в "Гигантах": там как раз был цикл о Страже и о Ринсвинде. "Стража", имхо, в разы сильнее, но и Ринсвинд, особенно поздний, хорош.
ПРАТЧЕТТ. ПРАВДА > к сообщению
Отправлено 2 марта 2009 г. 00:07
Уточню: пародия на Эда Макбейна в первую очередь, пожалуй. Короче, на полицейские детективы. ;-)
Финалисты на соискание Nebula > к сообщению
Отправлено 1 марта 2009 г. 01:02
Никакие падежи не помогут, если книга -- банальный набор сцен с разного рода секс.извращениями. Тут уж надо о склонениях говорить, что ли... :-)))
Финалисты на соискание Nebula > к сообщению
Отправлено 1 марта 2009 г. 00:41
Про Синисало -- не знаю об этой её вещи, но читал "Тролля" -- и это было ужасно. %-\
Дракон - это не только ценный клад > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2009 г. 02:32

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

1. "Белый дракон" Маккэфри.
2. Демисезонные драконы "Дрэгонлэнса".
3. "Хоббит".
4. ???
5. Повесть из цикла о ведьмаке -- про Борха Три Галки.
6. Шварц.
7. Рассказ Логинова (ч-чёрт, названия не помню). Кажется, был в одном томе с первым изданием то ли "Картёжника", то ли "Чёрного смерча".
8. ??
9. "Драконовы сны" Скирюка.
10. Шепард, про Гриауля.
У торосов нет вопросов > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2009 г. 22:51
Не знаю. С другой стороны, помнится, именно "бакановка" Моисеенко комментировала "Иллион" и переводила так, что дух Гомера, небось, отыскал ближайший кенотаф и бегал там по потолку.
У торосов нет вопросов > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2009 г. 22:44
Помнится, Эко хвалился: к его рецензии на "Страсти Христовы" кто-то написал в комментах: "Вот гад! Весь кайф обломал. Рассказал, чем фильм закончится".

А Симмонс, судя и по прочим его книгам, не заморачивается "массовым читателем" настолько, чтобы разъяснять вещи, которые ему самому кажутся общеизвестными.
У торосов нет вопросов > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2009 г. 22:42
А-а-а!!! (предчувствуя неладное) А что, на русском были биографии Коллинза?

Может, конечно, при переводе откомментят, но ведь наверняка не всё.
У торосов нет вопросов > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2009 г. 22:36
ИМХО, более чем серьёзная причина: сразу вбросить читателя в текст, а потом уже скармливать все эти "подготовки к отплытию". Чай, не Жюль Верн: читатель другой, эпоха другая, если не заинтриговал -- "заходите через год". Да и ничего зазорного в этом нет, имхо.
У торосов нет вопросов > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2009 г. 22:34
Да, мощнейшая криптоистория! Жду "Друда", понимая, что придётся как минимум перечитывать "Тайну Э.Д.", а то и какие-нибудь биографии Диккенса штудировать.
У торосов нет вопросов > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2009 г. 22:23
Кстати, по поводу дара. Я так и не въехал в несколько эпизодов-видений: кто, что, почему? Подозреваю, без специальной лит-ры и не разобраться: для них всё слишком очевидно, а для нашего читателя -- наоборот.
У торосов нет вопросов > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2009 г. 22:21
Может, через страдания, преодолев собственные недостатки? Банально, однако...
У торосов нет вопросов > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2009 г. 21:57
ИМХО, с душёй там всё в полном порядке. А финал какой!.. ^_^
Хорошие новости > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2009 г. 16:05
Спасибо! 8:-0

Я буду в колонке потихоньку вывешивать и кое-что из старого, и новое. Во-первых, больше негде. Во-вторых, -- пусть себе висит. Вдруг кому-нибудь будет интересно прочесть.
Матрица разделённая > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2009 г. 15:57
цитата cat_ruadh
Ну, насчет трех десятилетий -- это вы погорячились


Да, это я маху дал конкретно! Спасибо, сейчас поправлю! (жаль, в журнале уже...)
День рождения Алисы > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2009 г. 22:12
И рук меньше, ага. :-)))
День рождения Алисы > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2009 г. 22:03
Громозека, если приглядеться, напоминает госпожу Беладонну из мультфильмов про поросёнка Фунтика. Я бы на месте профессора Ррр был поосторожней: вдруг она теперь переключилась на одноглазых представителей корпорации "Монстры"... то есть, на котят, конечно, на котят!..
Олди - новые книг и новые серии. > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2009 г. 12:49
ОК. Я бываю там примерно раз в неделю, иначе ряд новинок можно просто никогда не увидеть.

Насчёт Громова -- ну, судя по отзывам, -- ... :-(((
Олди - новые книг и новые серии. > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2009 г. 23:00
Тогда -- я уже говорил, что на прошлой неделе в К., на П., появился новый Громов?

Вообще подумываю сделать пост-руководство по петровочным точкам, но останавливает одно: это надо пойти и переписать ряды/места, т.к. ориентируюсь только визуально.

А потом, может, сделать отдельную тему в форуме: новинки Петровки -- и скидывать туда оперативную информацию с ценами и пр. Если что -- поддержите начинание? 8-)
Олди - новые книг и новые серии. > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2009 г. 19:24
"Большой брат следит за нами!" :-)))
Лучшее в лучших изданиях. Предисловие > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2009 г. 23:29
Вы для сравнения, кстати, сделайте пост с теми наработками, а? Действительно ведь интересно.
Матрица разделённая > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2009 г. 20:33
Да, хотя перевод там местами оставляет желать... 8-)
⇑ Наверх