Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Vladimir Puziy в блогах (всего: 14404 шт.)
Первый текст на сайте > к сообщению |
![]() Очень простой вопрос: какова изначально цель такого раздела? Цель автора и цель "Фантлаба"? В принципе, если автор хочет, он может зарегистрироваться, завести колонку и выкладывать себе тихонько тексты. Кому нужно -- прочтут. Подозреваю, цель авторов в данном случае будет -- воспользоваться посещаемостью Фантлаба. А вот нужно ли Фантлабу снижать свой какой-никакой, а всё-таки авторитет и "раскручивать" всех подряд? А если не подряд -- то это нужно вводить некие более-менее объективные критерии, ломать себе голову, кого пущать, кого не пущать... Нужно ли это? |
Тим Пауэрс и четвёртые "Пираты Карибского моря" > к сообщению |
![]() Ну вот... а такой был бы Миф! Колодан, переведший Геймана/Пауэрса, "а вы читали?", "говорят, -нский читал, но, сволочь, никому файл не даёт и, если спрашивают, делают загадочную морду и многозначительно покашливает в кулак"... Всё разрушил, надежду последнюю отобрал! И-эх. |
Дм. Володихин про "Райскую машину" Успенского > к сообщению |
![]() А душа? Прищемил ли он тебе душу "Машиной"? ![]() |
Лазарчук. Мой старший брат Иешуа > к сообщению |
![]() Тут ещё один аргумент насчёт того, что Кодекс -- выдумка. Все эти "литературные фиги в кармане" из Шекспира, Борхеса, "Семи самураев" и т.д. Т.е. совпадения бывают всякие, иной раз почище любой выдумки, но чтобы в таком кол-ве... |
Братья наши мертвые. Часть 1 > к сообщению |
![]() Бегло проглядел, чтобы не портить удовольствия. Но подход правильный: нужно читателя готовить к мысли, что скоро придётся достать кошелёк. ![]() |
Лазарчук. Мой старший брат Иешуа > к сообщению |
![]() Я бы даже уточнил. Не в том беда, что потеряно ощущение чуда. А в том, что эта версия масштаб Поступка Иисуса/Иешуа библейского низводит до уровня "хотел спасти собственную жизнь и вернуть себе царство". Да -- действовал необычными методами. Но, с моей т.зр., трактовка получилась не просто бледнее, но и "мельче" исходника. |
Лазарчук. Мой старший брат Иешуа > к сообщению |
![]() цитата blandina "И я того же мнения". |
Роберт Ч. Уилсон "Спин" > к сообщению |
![]() Ну, типа, по правилам в такой цитате кавычка не нужна. Но обложка -- КЛАССНАЯ! (Штирлиц знал, что запоминается последняя фраза). |
Тим Пауэрс и четвёртые "Пираты Карибского моря" > к сообщению |
![]() цитата suhan_ilich Ого! Я и не знал! Всего-не всего, но что-нибудь новенькое хотелось бы! |
Роберт Ч. Уилсон "Спин" > к сообщению |
![]() Шикарно, ши-кар-но! (Кавычки в цитате Кинга не нужны, но это -- мелочи!) |
Рекомендация книги отечественного автора. Формирование списка > к сообщению |
![]() Да -- и что? Никто же не пишет: "Шмалько. Око силы", все пишут "Валентинов". ![]() |
Рекомендация книги отечественного автора. Формирование списка > к сообщению |
![]() Автор книги -- Лев Гурский, а не Арбитман. Голосую за неё. |
Ведьма из соседнего двора > к сообщению |
![]() Я так понял, вопрос про "где же анонс "Влечения" Усачёвой" был задан с иронией. |
Тим Пауэрс и четвёртые "Пираты Карибского моря" > к сообщению |
![]() Cм. ниже. |
Тим Пауэрс и четвёртые "Пираты Карибского моря" > к сообщению |
![]() Отзыв там любопытный. Ну, уж этого-то нам ждать на русском ближайшие лет двадцать, не меньше... ![]() |
Тим Пауэрс и четвёртые "Пираты Карибского моря" > к сообщению |
![]() цитата Землепроходимец ![]() Ну-у-у... Каждый по-своему оригинален! ![]() Спасибо за информацию. Значит, заново не переводили. |
Тим Пауэрс и четвёртые "Пираты Карибского моря" > к сообщению |
![]() У нас пробегал. Как и, скажем, "Кости земли", и много ещё всякого неожиданного. |
Тим Пауэрс и четвёртые "Пираты Карибского моря" > к сообщению |
![]() "ЧпЧ" сильно попроще, но -- дебют ведь, если не ошибаюсь. Приятственная вещица, однако без особой глубины или сюжетных изысков. Я вот думаю: под такое дело, может, наши издатели снова возьмутся за Пауэрса? Ну, "Волны"-то к премьере должны будут переиздать в "правильной" обложке. |
Тим Пауэрс и четвёртые "Пираты Карибского моря" > к сообщению |
![]() Ему действительно везёт как утопленнику. :) Во всяком случае, первые издания его книг в "ВД" везде легли мёртвым грузом и очень долго Пауэрса не хотели ни переиздавать, ни издавать его новые романы. Кстати, не исключено, что в пятнашках в оранжевой серии кое-что из его книг ещё можно нарыть. |
Тим Пауэрс и четвёртые "Пираты Карибского моря" > к сообщению |
![]() А Пауэрс очень и очень хорош: и "Врата Анубиса", и "Волны", и -- только чуть послабей -- "Чёрное на чёрном". Вот насчёт "Ужина" не скажу, пока не добрался до него. |
РЕКОМЕНДАЦИЯ ЗАРУБЕЖНОГО АВТОРА > к сообщению |
![]() ![]() |
РЕКОМЕНДАЦИЯ ЗАРУБЕЖНОГО АВТОРА > к сообщению |
![]() Может, с Ирвингом спутали? |
РЕКОМЕНДАЦИЯ ЗАРУБЕЖНОГО АВТОРА > к сообщению |
![]() Рушди был в Москве?! ![]() |
"Змея" Сапковского -- на польском в октябре > к сообщению |
![]() Не знаю. ![]() |
"Змея" Сапковского -- на польском в октябре > к сообщению |
![]() цитата Kuroi Akami Пишут, что это финальный, от прежнего отказались. цитата Kuroi Akami Очень жаль, что у нас почти не переводили Яцека Дукая. Судя по всему, очень оригинальный и самобытный фантаст. А насчёт магии и Афганистана... Что-то мне подсказывает (точнее, скала с лицом на картинке), что без Хасана ас-Сабаха не обошлось. |
"Змея" Сапковского -- на польском в октябре > к сообщению |
![]() цитата Мартин Ну, не лично, однако поспособствовать изданию -- есть такой пункт в ближайших планах. ![]() А вообще хочется раздобыть экземпляр на польском и попробовать освоить; в своё время читал-то довольно бегло. Ну, поглядим, поглядим... |
"Змея" Сапковского -- на польском в октябре > к сообщению |
![]() Пока глухо. Очень дорого нынче книги печатать по укр.типографиям, такие объёмные кирпичи окажутся "золотыми" по цене. (Это я пересказываю то, что мне сообщили в "Джерелах"). На серой-то бумаге никто это выпускать не захочет, сам понимаешь; не та книга, чтобы. Но третий том (первое издание, в чёрном супере) я недавно видел на Петровке. |
Хлам на вынос - отдам в дар "Троих из леса" Никитина, все 17 томов. > к сообщению |
![]() Ты не любишь официанток?! ![]() |
Ведьма из соседнего двора > к сообщению |
![]() Кстати, для желающих ознакомиться с книгой киевлян -- в магазине "Книгошара", на "Петровке", есть в сливах первые два тома данного цикла. Если кто думает, что это реклама, так таки нет. ![]() |
Новинки «Ленинградского издательства» > к сообщению |
![]() Вот заглянул я в книжку Березина -- поначалу выглядит как стёб. Дальше не успел: товарищи отобрали на почитать, но вернут -- прочту. А в целом -- да, ты прав. Я думаю, дело не в самом факте: написал, дескать, про свою страну, что она в развалинах или уничтожена. А в том, какая художественная цель закладывается при этом. Ещё Лем в "Ф и Ф" писал: конец света устраивают многие, а вот _зачем_. Ясно, что многие просто спекулируют на модных темах. Перестанут темы быть модными -- перестанут спекулировать. |
Книгофильское > к сообщению |
![]() Кажется, даже и чуть дешевле, там какие-то скидки или что-то вроде было, нет? ![]() |
Книгофильское > к сообщению |
![]() Да, если не ошибаюсь, некоторые -- те, что в конце разделов, -- посеяли. Но тоже сейчас сравнить не могу. |
Ведьма из соседнего двора > к сообщению |
![]() А ты вот фрагмент по ссылочке-то прочитай. Я и сам оптимист. Но суровая реальность... /дальше неразб./ |
Ведьма из соседнего двора > к сообщению |
![]() Цитата на "прекрасную детскую книгу" как-то не тянет. Вот, кстати, ещё инфа об авторах: Илона Волынская, журналист, научный сотрудник Днепропетровского университета, бакалавр филологии, магистр искусств. Кирилл Кащеев, журналист, главный редактор журнала «Афиша Днепропетровска». Давно работают в соавторстве. Настоящая фамилия семьи днепропетровских писателей Илоны и Кирилла — Шаховы. Писатели решили Гарри Потера не копировать, а вписать приключения героини в реалии современной украинской жизни. Илона Волынская, писательница: «Мы пишем об очень современных детях, вот у которых нет детства, которые живут, как будто на метле летают: из школы на курсы такие, из курсов на курсы всякие! В этих только магия добавилась». Авторы изучили горы этнографической литературы и определили, что украинская митология на чудо богата страшными и смешными магическими существами и монстрами. Поэтому приняли за правило ничего не придумывать, а писать одну истинную правду. Илона Волынская, писательница: «Весь мир магический, он полностью построенный на украинской аутентичной мифологии. Там даже тексты заговоров они аутентичные... В четвертой части мы пишем, что за несанкционированное использование ответственности не несем, потому что, в принципе, у предков все работало». Кирилл следит, чтобы предложенный женой сюжет не давал читателям расслабиться ни на минуту. Тем не менее, сам творческий процесс – дело даже и приятное. Кирилл Кащеев, писатель: «Если хотите, это своего рода интим... Т.е. есть тема, которая интересна обоим, которая не напрягает, а делает жизнь интересней действительно». Уже вышло две книжки об Ирке Хортице -«Ведьмин дар» и «Сезон охоты на ведьм». Третью подписали к печати, а четвертая проходит тестовые чтения среди знакомых и их детей. А вот Шахов-младший зачитывается продолжением истории о Буратино, которую тоже придумывали отец и мама. Она ему нравится больше чем оригинал. Кроме Ирки Хортицы Илона и Кирилл планируют выпустить жесткий детектив, уже второй в своей писательской карьере. Не намерены возвращаться только к женским романам, хотя они имели незаурядный спрос. http://www.bookclub.ua/read/volinskajakos... А вот фрагмент из книги: http://www.bookclub.ua/read/volinskajakos... |
Новинки «Ленинградского издательства» > к сообщению |
![]() Учитывая, что Валетов -- из Днепропетровска... Тьху. |
Иэн Бэнкс: первое интервью по-русски > к сообщению |
![]() А почему "разочарую"? Вот я, к примеру, колонку baroni не читаю ![]() |
Иэн Бэнкс: первое интервью по-русски > к сообщению |
![]() ![]() |
Иэн Бэнкс: первое интервью по-русски > к сообщению |
![]() Сейчас (жду, что потом придёт sham и поправит, и потом, и снова... и мы восстановим всю цепочку ;) ). |
Иэн Бэнкс: первое интервью по-русски > к сообщению |
![]() Ну почему сразу "членистоногое"? Да, перепутали. Среднестатистический журналист вообще обычно менее образован, чем. |
Иэн Бэнкс: первое интервью по-русски > к сообщению |
![]() Да, но журналисты-то юмора не поняли. |
Новый замок для принца Датского, или «Ах, мой милый «Алюмен»!..» > к сообщению |
![]() цитата Velena Сами же Олди на этом "Мосту" говорили кое-что о том, что если расхождения с "реальностью" оправданы худож.замыслом -- тогда да, конечно. Но вот -- оправданы ли?.. цитата Velena Разумеется. Это ж только хвалят "забесплатно". |
Книгофильское > к сообщению |
![]() цитата Narwen Нет, внутренние оставили. Но значительно уменьшили. Свидетельствую, как обладатель всех трёх вариантов: на английском, на русском и на украинском. В последнем, кстати, цветные вклейки оставили. А в русском ещё и формат уменьшен по ср. с оригинальным. |
В Харьков > к сообщению |
![]() ![]() |
В Харьков > к сообщению |
![]() Спасибо! ![]() |
В Харьков > к сообщению |
![]() Спсб! ![]() |
Книгофильское > к сообщению |
![]() Хэх! Напугали ёжика!.. Я вообще только ЗА такой комплект. ![]() |
Книгофильское > к сообщению |
![]() Так, вроде, я ссылку и у себя в колонке вывешивал. Если кому надо -- могу поделиться вордовским файлом с рассказом Шепарда, я его себе сохранил на компе. Правда, сноска там, как показало сравнение с книгой, слетела. Собс-сно, вот ссылка: http://subterraneanpress.com/index.php/ma... |
Книгофильское > к сообщению |
![]() ![]() Там иллюстрации перед каждым рассказом/повестью. Причём парочку Мартин у себя выкладывал, но уровень прорисовки в оригинале просто офигительный. У Кунца предисловие на четыре страницы. Плюс каждый из авторов после рассказа дал маленькое послесловие о своём отношении к циклу, о первом с ним знакомстве и т.п. цитата Claviceps P. Дык! Со словарём наперевес -- в бой! (Шепарда потихоньку читаю в файле, благо, текст выкладывали). Плюс позже дам полную ориентировку по страницам и сканы обложек. То же по Желязны. Но это уже после "Звёздного моста", наверное... |
Обзоры фантастики. Шерлок Холмс, Алиса и новый роман Чайны Мьевиля > к сообщению |
![]() цитата Денис Чекалов Всё-таки он Галахад... |
"А что же мы? И мы не хуже многих!" (С) > к сообщению |
![]() цитата zarya ?? Я вот совершенно не в курсе по этому поводу (всё потому же: в голову не приходило интересоваться вопросом). У мамонтообразном-то источнике наших споров -- 21 рассказ. ![]() цитата zarya Просто в голову не придёт считать и сопоставлять... наверное. Во всяком случае, раньше вот не приходило. |