Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Vladimir Puziy в блогах (всего: 14404 шт.)
№1/2018 Майкл Крайтон > к сообщению |
![]() цитата Источник. Причём писал он оба изданных после смерти романа ещё в семидесятых. цитата цитата |
Книжные новинки за две недели (с 01 по 13 января 2018 г.) > к сообщению |
![]() цитата Рыжий_кот Ну, в любом случае -- удачи в её решении! ![]() |
№1/2018 Майкл Крайтон > к сообщению |
![]() цитата тессилуч Ну так обе книги -- и "Пиратские широты", и "Драконьи зубы" -- извлечены были из архива Крайтона после его смерти наследниками. Я поэтому и удивляюсь: один роман вы считаете "полноценным произведением", а другому в этом отказываете. Думал, может, читали в оригинале и поэтому так его (недо)оценили. |
Книжные новинки за две недели (с 01 по 13 января 2018 г.) > к сообщению |
![]() цитата Рыжий_кот Имхо, в обозримом будущем это вряд ли случится. Хотя бы потому, что права на издание на том или ином языке, как правило, продают без ограничения территории. цитата Рыжий_кот Если нужно перевести ту или иную фразу, а интернет-переводчики сбоят, думаю, на Фантлабе немало лаборантов, которые охотно помогут, можно спросить в любой из соответствующих тем. ![]() |
№1/2018 Майкл Крайтон > к сообщению |
![]() цитата тессилуч Если не секрет -- вы по каким критериям это оцениваете? Учитывая, что "Пиратские широты", по сути ведь, черновой вариант, не разработанный до конца и точно так же, как "Драконьи зубы", отложенный в архив. |
Книжные новинки за две недели (с 01 по 13 января 2018 г.) > к сообщению |
![]() Ну, по Украине-то -- в магазинах "Фолио". А вот где их купить в России, я понятия не имею, к сожалению. Может, действительно через сайт издательства будет проще всего? |
Книжные новинки за две недели (с 01 по 13 января 2018 г.) > к сообщению |
![]() Да уже давно вышли на бумаге-то. |
№1/2018 Майкл Крайтон > к сообщению |
![]() цитата тессилуч Уже не последнее, загляните в его библио. ;) Ещё один роман, о Войне костей, был найден в архивах и вышел в прошлом году. И вроде бы его обещали на русском издать. Плюс ещё одну книгу дописал за него Престон. |
Сериал «Ведьмак» на Netflix: первые сюжетные подробности > к сообщению |
![]() Так она и сказала. цитата |
Сторожова застава/ Сторожевая застава, 2017 > к сообщению |
![]() цитата hellsing Смиренно замечу, что ваш исходный тезис касался отсутствия на Западе кино для детей, а не качества фильмов, которые снимали. Что до качества -- отчего-то мне кажется, что собственное мнение вы принимаете за мнение "нормального зрителя" или "детей". С другой стороны, кто я такой, чтобы принимать участие в беседе, где фигурируют "кал", "впихушка" и проч.? Не потяну, увы. Так что откланиваюсь и удаляюсь. |
Более детальные планы издательской группы "Урания"! > к сообщению |
![]() Дык я, если что, пояснял, а не оправдывал. Имхо, конечно, нужно бы в идеале приводить к существующей норме. С другой стороны -- если переводчик настолько упрям, что ж тут поделаешь. |
Более детальные планы издательской группы "Урания"! > к сообщению |
![]() Это особенности оформления прямой речи в штатовских книгах. Ср.подобный же случай с "Океаном в конце дороги", где оставили так, хотя следовало бы, конечно, заменить на тире. |
"Мир миров" Павла Майки выйдет в питерской "Астрели" > к сообщению |
![]() Думаю, тебе должен зайти на "ура". ;) |
Стихотворение не публиковалось в романе на русском языке > к сообщению |
![]() Спасибо! ![]() |
Стихотворение не публиковалось в романе на русском языке > к сообщению |
![]() Если несложно, добавьте, пожалуйста, текст перевода Шоргина. И спасибо за заметку! ![]() |
Новости от супругов Дяченко > к сообщению |
![]() Работой в сценаристике. |
Сторожова застава/ Сторожевая застава, 2017 > к сообщению |
![]() цитата hellsing "Бесконечная история", "Битва за Эндор", "Полёт навигатора" -- и это только навскидку, то, что показывали в СССР же. Просто на Западе это зачастую называлось фильмами для семейного просмотра. цитата hellsing Как раз литературная основа "Сторожевой заставы" -- достойная, выдержавшая немало переизданий и популярная у детей книжка. И "попаданчество" в ней подано вполне адекватно (при том, что писалась она задолго до бума попаданческой литературы, в традиции скорее Владка и проч.). Другое дело, насколько исходный текст лёг в основу сценария и почему случилось именно так... И вот здесь-то -- вспоминая об СССР -- нужно учесть, что бюджеты там были несколько иные, плюс школа, плюс налаженное производство. |
Итоги 2017 года > к сообщению |
![]() цитата vvladimirsky Времени на всё адски не хватает, приходится расставлять приоритеты, увы. цитата vvladimirsky Не вопрос, пиши; чем смогу. ![]() |
Итоги 2017 года > к сообщению |
![]() цитата The deepest OST http://fantlab.ru/blogarticle52856#commen... ![]() |
Итоги 2017 года > к сообщению |
![]() Спасибо! Работаем... ![]() ![]() |
Итоги 2017 года > к сообщению |
![]() Они его не указывают. Первый том, насколько знаю, сперва издали небольшим тиражом, спешили под "Книжный Арсенал-2016", а потом допечатывали, внеся определённые исправления (корректура и проч.). |
Итоги 2017 года > к сообщению |
![]() Спасибо! ![]() Надеюсь, в следующем году до Форума доберусь... написал и понял: уже и в этом! :))) В 2017-м, поскольку новые книги не вышли и было предложение на те же дни в Зелену Гуру, Львов выпал из планов. А тут всё пока идёт к тому, что никак не пропустить. ![]() ![]() |
Итоги 2017 года > к сообщению |
![]() цитата The deepest OST Это тот проект, который никогда не переходил для меня в разряд "отменить". Очень хочу засесть и сделать всё до конца, может, после "Драконьих Сирот" придёт время? Посмотрим... Спасибо, что помните, -- это дополнительный стимул поднимать цикл вверх по списку. |
Итоги 2017 года > к сообщению |
![]() Том Збешховского будет, о чём выше же и сказано. Состав там различается ровно на одну повесть, "Печальные парсеки": у "Астрели" (СПб) ограничения по предельному объёму. Но не исключено, что добавим повесть во второй том (Збешховский сейчас как раз дописывает новый роман из цикла о Рамме; но конечно же, второй том будет возможен, если на русском будет пользоваться популярностью первый). Что касается Орбитовского, то пока сборник в таком вот составе ("лучшее из" малой формы, с упором на тексты, которые ближе к мейнстриму) нигде не планируется. Не исключено, что на русском будут другие сборники, в большей или меньшей степени перекрывающие состав "амальгамного", -- но пока говорить о них рано. По дальнейшим книгам "Амальгамы" говорить пока преждевременно -- соответственно, и сравнивать их перспективы выхода на русском тоже. |
Итоги 2017 года > к сообщению |
![]() цитата zarya ![]() |
Итоги 2017 года > к сообщению |
![]() Написал в личку. ;) |
Итоги 2017 года > к сообщению |
![]() цитата zarya Спасибо, очень приятно это слышать! К слову, то, о чём мы во время оно переписывались (насчёт Й.У.-на), -- в силе, сейчас на стадии утверждения, и думаю, к январю таки заказчик определится окончательно -- тогда я снова приду в личку. ![]() цитата zarya Так получилось, что мир "Викторианского детектива" начался не с "Совки", а с другой истории, ещё в 2012 году. В той повести уже листов пять готовых и в черновиках, просто руки никак не доходят сесть и закончить. И, может, оно к лучшему: работа над "Совкой" позволила чётче понять общий вектор цикла и расставить несколько вешек, которые ещё пригодятся. Вторая история продолжит эту общую арку, а там, может, доберусь и до исходной повести... |
Итоги 2017 года > к сообщению |
![]() цитата Karavaev Дык, такой лонгрид отбабахать! Это не книжки писать, умаялся, блин. цитата Karavaev Вот могли бы. И самого это не радует, но там, с одной стороны, всякие бытовые вопросы отъели толику времени, с другой -- поездки и "менеджерская" деятельность. Ну эт ничего, попытаюсь в нынешнем году сбалансировать и компенсировать. Вот прям сейчас сижу за компом и пытаюсь закончить следующую главу "ДиД". |
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие с 24 по 31 декабря 2017 года (но также могут быть пропущенные книги предыдущих периодов) > к сообщению |
![]() Было советское издание, в мягкой обложке, у меня на полке стоит. |
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению |
![]() Взаимно! ![]() |
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению |
![]() А какой же, по-вашему, у них мотив? |
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению |
![]() Ты говоришь о методике в принципе на примере конкретного разбора. Я говорю о том, что вот этот конкретный разбор для меня -- полезен. А кого-то, например, ты ни им, ни полным детальным не убедишь, потому что "обложки классные и бумага высококачественная". Мне кажется, отрицая методику, некоторые оппоненты не видят (или видят, но признаЮт это как нечто малозначимое) вполне объективные проблемы перевода, которые озвучены в посте. И это их право, отчего нет? |
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению |
![]() цитата isaev Вот этой логики, извините, я не понимаю: "вижу ошибки, но об этом упомяну бегло, но буду спорить о методике". цитата isaev То есть, по-вашему, авторы статьи специально изложили свои претензии так, чтобы к ним не прислушались? Или я не так вас понял? |
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению |
![]() цитата Karavaev Господи! Разумеется, у этой методики есть очевидные минусы. Но для меня (повторю исходный комментарий, на который ты отвечал) этих аргументов -- читай: приведённых примеров, -- достаточно для того, чтобы принять решение. И добавлю в скобках: там к статье привешен пдф с двумя текстами: оригиналом и переводом. Без комментариев, просто с выделенными фрагментами. Ну вот можно же взять и составить собственное мнение, нет? |
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению |
![]() Ну так надо было клеймить форму подачи ещё в предыдущий раз: https://fantlab.ru/blogarticle45525. Было бы логичнее, что ли... |
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению |
![]() цитата isaev Боюсь, не очень понимаю, что вы хотели здесь сказать. :) Но -- см.выше мой ответ Караваеву, последний его абзац. ;) |
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению |
![]() цитата Karavaev И тогда -- зачем всё это? Собственно, ребята -- активные фанаты Сандерсона, львиную долю его переводов от "Азбуки" (в том числе тех книг, которые они сами переводили) -- восприняли нормально, а тут вдруг решили убить время и силы и "поманипулировать". Ещё и "вбросили" перед НГ, когда резонанс будет меньше, поскольку большей частью народ вне Сети. Вдобавок -- заметь, я никому свою точку зрения не навязываю, отписался в комментариях автору статьи, сделал собственные выводы и всё. Собственно, лично для меня наличие "дохов" -- признак словесной глухоты достаточный, чтобы не тратить деньги на данный перевод. Учитывая, что в прошлом году книг "Азбуки" среди моих приобретений, пожалуй, раза в два больше, чем книг других российских издательств, вряд ли меня можно обвинить в хейтерстве изд-ва. Позволительно ли мне при этом иметь собственное мнение -- и не ввязываться в дальнейшие споры первого-то января? :))) |
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению |
![]() Ну а какова цель манипуляции, по-твоему-то? С учётом того, что у той же "Азбуки" перевод первого тома "Архива..." они сравнивали и оценили вполне позитивно? Вдобавок -- в разборе не только цитаты, там и о более существенных ошибках речь. Ну и да, я помню такую же реакцию на разбор переводов Эриксона от "Эксмо". А потом "вдруг внезапно оказалось". :))) |
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению |
![]() Нет, у меня в чести те, кто аргументированно излагает своё мнение и даёт мне возможность составить собственное. |
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению |
![]() Спасибо! Книги Сандерсона стараюсь не пропускать, но эту брать в издании от "Азбуки" точно не буду. А насчёт официального ответа -- думаю, имеет смысл дать ссылку на этот разбор в группе по фантастике "Азбуки" на Фантлабе: больше шансов, что его прочтут люди, ответственные за издание книг. |
Фрагмент из рассказа Анны Бжезинской "И любил её хоть помирай" (антология "Эпоха единорогов") > к сообщению |
![]() Вот и мне нравится! ![]() Юмористическая фантастика -- с ней всегда сложно, но кажется, вот буквально вчера для пятой антологии я нашёл ещё одного нового и интересного автора. Ну и у Бжезинской, надеюсь, на этом не остановимся... |
Фрагмент из рассказа Анны Бжезинской "И любил её хоть помирай" (антология "Эпоха единорогов") > к сообщению |
![]() Спасибо! Всё возможно, у нас так многие авторы приходят на рынок: начинаем с рассказов, а если читатели распробовали и оценили... ;) |
Фэнтезийная трилогия Гая Гэвриела Кея «Гобелены Фьонавара» будет экранизирована! > к сообщению |
![]() Желязны запретил другим авторам писать продолжение. |
Фрагмент из рассказа Анны Бжезинской "И любил её хоть помирай" (антология "Эпоха единорогов") > к сообщению |
![]() "Космопорт" до наших краёв добирался в небольшом количестве, так что решили дать пока эту вещь из цикла, тем более -- премированная. А там, глядишь, и следующие пойдут (одну уже читаю с прицелом на то, чтобы поставить ;) ) ![]() |
Джеймс Типтри-мл. «Счастье - это теплый звездолет» («Мир фантастики») > к сообщению |
![]() Первая книга в серии, которую возьму обязательно (все предыдущие по составу либо дублируют то, что уже стоит на полке, либо мне не были нужны). Типтри -- одна из тех лакун, которую давно нужно было заполнить, и спасибо, что это наконец-то сделано! Ждал эту книгу после первого же анонса и очень опасался, что зарежут из-за сомнений в коммерческом успехе. |
Ярослав Гжендович - "Владыка Ледяного Сада. Том 2. В сердце тьмы" > к сообщению |
![]() Уже вышла. :) |
"Цветущие уединенно" Альфреда Бестера: фантастическая литературная загадка > к сообщению |
![]() Может, Хаббард? |
Прочитано в ноябре - 2017 - 1 > к сообщению |
![]() ![]() |
Прочитано в ноябре - 2017 - 1 > к сообщению |
![]() Мог, конечно, -- скажем, на панели о переводчиках. Я рассказывал, когда представляли новую серию "Амальгама". |
Прочитано в ноябре - 2017 - 1 > к сообщению |
![]() цитата Pouce Он её, кстати, и в рассказе-то как раз и застолбил, называется "Другого не будет". ;) |