Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Vladimir Puziy в блогах (всего: 14404 шт.)
"Инквизитор и нимфа" Юлии Зонис: трудно быть Марком > к сообщению |
![]() Тогда ждём веское слово автора. ![]() |
Праксиноскопист > к сообщению |
![]() цитата Barros И выглядит это так, будто лунной ночью призраки раз за разом разыгрывают одну и ту же сценку... Спасибо за пост! ![]() |
"Инквизитор и нимфа" Юлии Зонис: трудно быть Марком > к сообщению |
![]() цитата angels_chinese Вот ты так смачно всё расписал, и я уж было... Но фраза насчёт "продолжения" заставила крепко задуматься. цитата angels_chinese Дописана ли вторая часть? Пишется ли? ![]() В любом случае спасибо за рецензию. ![]() |
"Книга издана с грубейшими ошибками" (с) > к сообщению |
![]() Слишком хорошо. ![]() |
Ответы молодым авторам > к сообщению |
![]() цитата lekud Ага, теперь я понял, что именно вы вчитали в мою реплику и почему ответили про "наша фантастика не пропадёт". Самое забавное, что ничего про "на них, собственно, и держится" я не написал. Всего лишь привёл примеры того, что утверждение, будто все отметились в проектах, -- мягко говоря, ложное. |
"Книга издана с грубейшими ошибками" (с) > к сообщению |
![]() Если и тролль, то робкий какой-то, неуверенный. ![]() |
Иностранка: Ближайшие планы > к сообщению |
![]() Должно, должно рассосаться! ![]() ![]() |
"Книга издана с грубейшими ошибками" (с) > к сообщению |
![]() ![]() ![]() |
Чешская экранизация "Малыша" > к сообщению |
![]() Обратите внимание и на эту: http://fantlab.ru/blogarticle4829page1#co... |
Начало и конец. > к сообщению |
![]() Я думаю, что если автор конкурса захочет выдать подсказки, она сделает это здесь и без вашей помощи. |
Хоть Поттером называй > к сообщению |
![]() Так я ж как раз о языковом чутье. цитата ismagil ![]() ![]() |
Начало и конец. > к сообщению |
![]() Как минимум одну читали точно. |
Хоть Поттером называй > к сообщению |
![]() С одной стороны -- объём текста при переводе на русский пляшет в ту-другую сторону, в зависимости от языка. С другой -- таки да, именно что и получаем на выходе "справа, и слева, и немножко сбоку". А с третьей -- что-то мне подсказывает, что большинство ошибок -- не от желания чуток подзаработать, а просто вот с русский языка переводчики не дружны. |
Хоть Поттером называй > к сообщению |
![]() цитата ismagil Насколько я знаю, да. |
Начало и конец. > к сообщению |
![]() А чего она готовит вопросы, а прызов и поосчрений не предлагает?! Засудят вас когда-нибудь, нет, правда. Карающая десница с шуйцею опустятся на выи ваши -- и восплачете слёзно!.. ![]() |
Начало и конец. > к сообщению |
![]() Лелеять собственные мелочные обиды, мелочно же мстить за них -- это так по-христиански! ![]() |
Начало и конец. > к сообщению |
![]() цитата Veronika Нет, просто перечеркнёте работу тех, кто составлял вопросы. В приличном обществе это называется свинством. |
Начало и конец. > к сообщению |
![]() В общем-то, и две запятых явно лишние, после "морю" и "конце". |
Звери в городе! > к сообщению |
![]() Ну, я как раз против, чтоб синьор покупал всё сразу! Я хочу себе адын экземпляр! ![]() |
Звери в городе! > к сообщению |
![]() Всего тиража, может быть? ![]() |
Звери в городе! > к сообщению |
![]() цитата С.Соболев Не без этого, в научпопе у них случаются перлы. Но посмотрим, вряд ли в сколько-нибудь обозримом будущем будут другие издания этого романа. |
Звери в городе! > к сообщению |
![]() Но на форуме есть люди, которые читают на английском. Для них информация, что куплены права на перевод той или иной книги, может оказаться решающей: не станут читать её в оригинале, а возьмутся за что-нибудь другое. |
"Книга издана с грубейшими ошибками" (с) > к сообщению |
![]() Этому "повезло": на русском издавали меньше. ![]() |
Ответы молодым авторам > к сообщению |
![]() цитата lekud Валентинов, Галина, Дубинянская, Дяченко, Олди -- это только навскидку. Так что всё же не все, далеко не все. |
В прошлом году у В.Щепетнёва роман вышел оказывается > к сообщению |
![]() цитата С.Соболев Собственно, и шансов у неё, к сожалению, маловато: при дем.голосовании выберут ведь либо того, кто на слуху, либо того, кого читали (зачастую именно в таком порядке). |
ВНИМАНИЕ! "Оно" Кинга в новом переводе -- хорошие и дурные вести > к сообщению |
![]() Теоретически, в магазине при наличии чека должны принимать книгу обратно: брак совершенно очевидный. Но фактически... очень по-разному бывает. |
Последнее приобретение :) > к сообщению |
![]() Видел это чудо вживую в Стокгольме. Обрыдался горючими слезами; не купил. Теперь спрашиваю себя: вот на фига мне эта сила воли?! ![]() |
ВНИМАНИЕ! "Оно" Кинга в новом переводе -- хорошие и дурные вести > к сообщению |
![]() цитата Sacral В очень далёком будущем, подозреваю. ![]() |
Зловещее начало новой серии > к сообщению |
![]() Ну, "факты, которые могли бы быть правдой" -- это уже звучит зловеще! ![]() |
Прочитанное и планы на прочтение в 2011 > к сообщению |
![]() Обоих Мьевиллей и первую Прист обещают на русском. Вроде бы даже в обозримом будущем, Прист вон у редактора уже. |
С какого произведения лучше не начинать читать Короля Ужасов? > к сообщению |
![]() цитата J. Kurtz А Кинг и сам не советует. И не очень типичная вещь для Кинга, и сразу цикл из семи томов, многих может отпугнуть. Хотя лично мне очень нравится! |
Читаю К. Чуковского "Высокое искусство" > к сообщению |
![]() Так или иначе, первая часть так касается не перевода, а языковой чистоты "ваапче", а это штука небесполезная и для писателя, и для переводчика, и для журналиста... да и просто для грамотного человека. ![]() |
«Кабинетные встречи АСТ» > к сообщению |
![]() Не "совсем не", а "для "АСТ" -- не вторичный". |
Читаю К. Чуковского "Высокое искусство" > к сообщению |
![]() И ещё из обязательного, на мой взгляд, -- "Слово живое и мёртвое" Норы Галь. Там не только про перевод, но это "не только" тоже очень полезная часть книги. |
«Кабинетные встречи АСТ» > к сообщению |
![]() Ну а я "АСТ"-шные книги рецензирую в малых количествах, так что урон всё равно незначительный. Не в Москву ж ради этого переселяться!.. ![]() |
«Кабинетные встречи АСТ» > к сообщению |
![]() цитата vvladimirsky Как минимум -- девушка, которая занимается работой с журналистами. Собс-сно, пару месяцев как. цитата vvladimirsky Да при прежней тоже было вполне реально -- или файлом, или -- если живёшь в Москве -- на бумаге. Жаль, я в файле не читаю. |
«Кабинетные встречи АСТ» > к сообщению |
![]() Да меня-то как бы самим фактом присланного письма. Только, во-первых, я не вторичный мессендежер, а -- для "АСТ" -- вполне себе официальный журналист из "Мира фантастики". А во-вторых, к письму забыли приложить билеты до Москвы и обратно. Придётся пропустить... ![]() Но не Пузиём единым! ![]() |
«Кабинетные встречи АСТ» > к сообщению |
![]() цитата dobriy_doktor А уже пригласили. |
«Кабинетные встречи АСТ» > к сообщению |
![]() А я знаю? "Мопед не мой". ![]() ![]() |
«Кабинетные встречи АСТ» > к сообщению |
![]() Капитан Очевидность просит напомнить: туда же приглашают журналистов, и нужно заранее аккредитоваться. Т.е. в принципе, кто-нибудь из наших москвичей, кто постоянно даёт информацию об "АСТ" в своей колонке и на главной странице, мог бы... |
«Кабинетные встречи АСТ» > к сообщению |
![]() Если мне кто-нибудь оплатит билеты до Москвы и обратно -- обязательно разузнаю! ![]() |
«Кабинетные встречи АСТ» > к сообщению |
![]() Может, они фустианцы или шефферианцы? ![]() |
Новый роман Маккаммона > к сообщению |
![]() Я этот фрагмент опустил, чтобы не усугублять страдания. ![]() ![]() |
Новый роман Маккаммона > к сообщению |
![]() А вот его, боюсь, наши могут и пропустить. Внецикловый и -- куда его пихать? Разве только "ЭКСМО" возьмёт... |
"Хьюго-2011": над фантастикой безоблачное небо > к сообщению |
![]() К стыду своему, Ника Мамтаса я не знаю и не могу сопоставить его вкусы со своими. С тобой -- совсем другая история, поэтому и спрашивал. ;) |
"Хьюго-2011": над фантастикой безоблачное небо > к сообщению |
![]() цитата angels_chinese А читал ли ты эту дилогию Уиллис? Потому что мой знакомый, который её читал, скорее ругает, чем хвалит. ![]() |
С какого произведения лучше не начинать читать Короля Ужасов? > к сообщению |
![]() Кстати, ещё скорее не для первого знакомства "Блейз". А вот мой первый Кинг -- рассказ в "Юном технике" и повесть в "Вокруг света". Роман -- "Мертва зона" на украинском, в серии серьёзной зарубежной литературы, изд-ва "Днипро". Слава богу, на обложке ещё не было ни вампиров, ни зомбей, ни окровавлЕнных внутренностей. |
Что-то здесь не так... > к сообщению |
![]() Да ведь не об обличении речь -- о том, чтобы перечислить замеченные ошибки, а значит -- помочь человеку. Во-первых, от этого выиграет текст, во-вторых, -- сам писатель в будущем, возможно, не станет наступать на те же грабли. |
Что-то здесь не так... > к сообщению |
![]() Так тут же ж целых две тонкости. Во-первых, "на форуме" -- это не "в лицо автору". Во-вторых, поглядите на то, что говорят и в лицо, и заочно об авторах и их текстах на Фантлабе. Тут весь спектр, от "Хобб -- дура, и все, читающие ея -- тож" до "В вашем тексте обнаружены следующие ошибки (а дальше списком)". Как тут не вспомнить и детальные разборы фанфиков по Стругацким не-скажу-кого? ![]() |
Новый роман Андрея Дашкова > к сообщению |
![]() Спасибо, намёк понял. ![]() |