Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Vladimir Puziy в блогах (всего: 14404 шт.)
Иар Эльтеррус Наследник > к сообщению |
![]() цитата saranac Ну, если его это в ваших глазах оправдывает... |
«Стальные останки», Ричард Морган (ОБЗОР + ВИДЕО) > к сообщению |
![]() цитата Nikonorov Может, из-за того, что такой тон задан отзывом, в котором попытка объяснить, что же не понравилось в романе, тонет за возмущением знаками восклицания, не теми матами и проч.? И да, чтобы понять, чем вас не устроила вёрстка, я даже заглянул в ролик. Провтык верстальщика в том, что хвостики буквицы наложились на нижнюю строку, висяк с началом нового эпизода в конце страницы... -- безусловно, это именно то, что стоит назвать "абсолютно кошмарной", в ролике и "всратой вёрсткой". "Проигнорить остальное"? Ок, ответьте на простые вопросы. 1. "Тьма ошибок". Можете привести примеры? Речь о чём, собственно? О опечатках? О смысловых ошибках перевода? 2. "Потерянный стиль автора". Это речь о том, что курсив и капслок у автора заменены на более привычные для русскоязычного читателя "!!!"? Или о чём-то более существенном? Просторечные выражения, например, переданы в переводе слишком книжно? Длинные предложения разбиты на короткие? Поскольку "над книгой никто не работал", а ошибок "тьма", я уверен, найти примеры вам не составит труда. А иначе это выглядит, уж извините, как клевета. |
"Застава на окраине Империи. Командория 54" Марцина Гузека: здравствуй, юность в сапогах > к сообщению |
![]() Персонаж, который бесит, -- это же хорошо: значит, автор смог вызвать своими героями у читателя сильные эмоции. ![]() |
"Застава на окраине Империи. Командория 54" Марцина А. Гузека в продаже > к сообщению |
![]() Нет, там скорее то, что это фэнтези, вдохновлённое историей Тевтонского ордена в Восточной Европе. Я вот навскидку ничего похожего как-то не припомню. |
"Застава на окраине Империи. Командория 54" Марцина А. Гузека в продаже > к сообщению |
![]() Польский издатель Гузека принципиально не берёт долгих циклов, максимум -- трилогии. Автор может вернуться в тот же мир с новым подциклом, но основная арка, начатая в трилогии должна быть завершена, это жёсткое условие. Третий том там, кстати, дописан -- и должен был выйти в этом году, насколько помню. |
«Стальные останки», Ричард Морган (ОБЗОР + ВИДЕО) > к сообщению |
![]() цитата Nikonorov Для этого достаточно вашего отзыва, поверьте. Собственно, даже этим комментарием вы их демонстрируете. Я к изданию Моргана не имею ровным счётом никакого отношения: не литагент автора, не литредактор перевода, не художник. |
"Застава на окраине Империи. Командория 54" Марцина Гузека: здравствуй, юность в сапогах > к сообщению |
![]() цитата Randon Отлично, значит, переводчику удалось передать то ощущение, которое возникает при чтении оригинала! ![]() (Тоже как раз читаю "Стальные останки"). |
"Застава на окраине Империи. Командория 54" Марцина Гузека: здравствуй, юность в сапогах > к сообщению |
![]() цитата kvadratic Скажем так: если при этом действие происходит в Польше, "курва" добавит местного колорита, но не вынудит издателя ставить на обложку "18+". ![]() |
Роберт Силверберг "Лорд Валентин" > к сообщению |
![]() Значит, ошиблись -- и исправили информацию. Вообще тут здорово, что купили права сразу на всю основную трилогию, обычно-то это делают по тому и дальше смотрят на динамику продаж. Думаю, если те не подведут, дождёмся и остальных томов. |
"Застава на окраине Империи. Командория 54" Марцина Гузека: здравствуй, юность в сапогах > к сообщению |
![]() цитата kvadratic Думаю, не хотят нарушать освящённую Вайсбротом традицию. :) Хотя в некоторых случаях «с-ка» или «б-дь» вполне естественно замещали бы, да. Спасибо за отзыв! :) |
Анонс: Дарио Тонани — Mondo9 > к сообщению |
![]() цитата august Будем надеяться, что возвращение не будет слишком уж тщательным: помнится, эту самую фантастику со всего мира тщательно просеивали на вопрос соответствия основной линии руководящей партии, издавали в ограниченном количестве, а порой очень своеобразно редактировали. |
«Стальные останки», Ричард Морган (ОБЗОР + ВИДЕО) > к сообщению |
![]() Я вот после вчерашнего отзыва взялся читать роман — отлично идёт, уже почти 100 страниц позади. Ироничный стиль, динамичный сюжет, интересный мир. Обещанных ужасов вёрстки и кучи ошибок пока не вижу. |
Иар Эльтеррус Наследник > к сообщению |
![]() Если автор видит утопию в том, чтобы запретить те или иные языки... Фантазировать он, конечно, вправе. А читатели вправе давать оценку этим фантазиям, правда же? |
Роберт Силверберг "Лорд Валентин" > к сообщению |
![]() Потому что в цикл «Лорд Валентин» входит трилогия, которая, в свою очередь, является частью цикла «Маджипур». См.пост и ссылку в нём. ![]() |
Майя Лидия Коссаковская "Сеятель ветра" > к сообщению |
![]() В оригинальном издании он продублирован на обложке и на корешке, да и вряд ли читатель увидеть все три изображения сразу. ![]() |
Анонс: Дарио Тонани — Mondo9 > к сообщению |
![]() цитата eos Раз выпустили Жаворски, значит, на месте дела не стоят! ![]() |
Роберт Силверберг "Лорд Валентин" > к сообщению |
![]() Ох, понимаю, ситуация на моих полках очень непростая... ![]() А за Фанзон (и за АСТ) я рад, потому что у новых поколений читателей будет возможность познакомиться с классикой, а у издателей -- добавить в пул своих авторов ещё одного отличного фантаста. |
Роберт Силверберг "Лорд Валентин" > к сообщению |
![]() Вдобавок там ещё были внецикловый роман во втором томе и рассказы в третьем. Бережно его храню и если буду брать новое, то как дубль к старому, конечно. |
"ГЛУБИНА: ПРЫГУН" М. Подлевский > к сообщению |
![]() Полный, не побоюсь этого слова, консенсус! ![]() |
"ГЛУБИНА: ПРЫГУН" М. Подлевский > к сообщению |
![]() Ну, я как раз не вижу смысла в этих "стимуляциях" ради "стимуляций": нравится книга -- покупаю, нет -- жду следующей, которая мне будет интересна. Имхо, это такой же крайний вариант, как и "разгромная аннотация -- не буду покупать". Предпочитаю составлять о книге собственное мнение, тем более, что в Сети часто доступны фрагменты. Опять же, когда рецензент начинает предъявлять к космоопере претензии, что она -- не НФ... ну, как бы да, конвенционные договорённости между читателем и авторы в этом жанре другие, уровень условности и проч. Представляю себе, какой могла бы быть реакция на "Книгу порчи" в этом случае. ![]() |
Роберт Силверберг "Лорд Валентин" > к сообщению |
![]() Возвращать классику на рынок -- отличная идея, особенно когда книги ничуть не кажутся устаревшими. У меня на полке стоит первый трёхтомник, ещё с картами и с иллюстрациями Комардина; надо бы освежить в памяти -- и, может, нацелиться на новое издание. ![]() |
«Стальные останки», Ричард Морган (ОБЗОР + ВИДЕО) > к сообщению |
![]() Рецензент: слишком много "твою мать", хотя и в оригинале там тоже "одни факи", но русский язык-то богаче, вот бы разнообразия. Потом он же в количестве приводит примеры с другими ругательствами. Читатель: ![]() |
Катажина Береника Мищук "Я, дьяволица" > к сообщению |
![]() Учитывая то, как популярна Мищук в Польше, буду сильно удивлён, если НЕ станет. |
"ГЛУБИНА: ПРЫГУН" М. Подлевский > к сообщению |
![]() Уверен, что ваше одобрение, вне всяких сомнений, крайне порадовало бы автора. |
"ГЛУБИНА: ПРЫГУН" М. Подлевский > к сообщению |
![]() "Глубина" -- это завершённая тетралогия. ![]() |
"ГЛУБИНА: ПРЫГУН" М. Подлевский > к сообщению |
![]() Шансы есть. |
"ГЛУБИНА: ПРЫГУН" М. Подлевский > к сообщению |
![]() Я уверен, будут и другие рецензии. Собственно, одну я видел — в блоге Киселика, если не ошибаюсь, но на ФБ. |
"ГЛУБИНА: ПРЫГУН" М. Подлевский > к сообщению |
![]() Я бы по одной рецензии — особенно от рецензента, который чаще ругает, чем хвалит что-либо, насколько вижу, — о книге не судил. Опять же, в Сети выложены семплеры, например, вот вторая глава. Можно прочесть и составить собственное впечатление. Имхо, с вашей любовью к Питеру Гамильтону Подлевский вам понравится. |
Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон" > к сообщению |
![]() Сошлюсь на слова представителя "Фанзона": цитата По внутренним иллюстрациям тоже попытаемся договориться с художником, но пока точно "да/нет" говорить рано. |
Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон" > к сообщению |
![]() Тут одно из двух: либо вы можете аргументированно объяснить, зачем вешаете ярлык на книгу (которой, подозреваю, не читали), либо я удалю этот комментарий как нерелевантный. |
Адам Пшехшта "Адепт" > к сообщению |
![]() Увы, это точно не в моей компетенции. ![]() ![]() |
Адам Пшехшта "Адепт" > к сообщению |
![]() цитата Igor_k Здесь сюжет тоже завязан на мироустройстве, это правда. (В который раз напоминаю себе, что давно пора засесть за Беннета дальше, чёрт возьми!.. А то пока отвлёкся на польские рассказы да на Теда Чана...) |
Адам Пшехшта "Адепт" > к сообщению |
![]() цитата FILSTEFF Насколько я понимаю, Гузек свёрстан, вопрос исключительно в карантине и в типографии. (К слову, у Гузека уже и второй том в работе ;) ). |
Адам Пшехшта "Адепт" > к сообщению |
![]() У Беннета, насколько вижу по надчитанному первому роману, всё-таки мир более экзотичен. ![]() |
Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон" > к сообщению |
![]() У Пшехшты всё-таки наш мир не слишком изменился. А вот у Колодзейчака там всё перепахано вдоль и поперёк + действие у него происходит в 50-х годах нынешнего столетия, а у Пшехшты -- в прошлом веке. Но иллюстрировал их книги один и тот же художник -- может, на подсознательном уровне это сработало? ![]() К слову, рассказы из "Последней Речи Посполитой" были в двух томах: "Не одолеть доцента" в "Веке волков" и "Красавица и граф" в "Странствии трёх царей". Вообще надеюсь, Колодзейчак ещё не раз будет переведён, работаем над этим. ![]() |
Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон" > к сообщению |
![]() Что значит "осталось"?! Они всё время новые книжки пишут, вообще-то. И даже новые авторы у них появляются. Это процесс бесконечный! ![]() |
Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон" > к сообщению |
![]() Издательства крайне редко покупают права сразу на весь цикл. 1. Это означает значительное финансовое вложение, которое компенсируется только через несколько лет (после выхода всех томов). 2. Договор, как правило, ограничен сроком в несколько лет. Соответственно, фактическое использование прав на 2 и последующие романы будет меньше (поскольку выйдут они как минимум с паузой в несколько месяцев после первого тома). Это невыгодно. 3. Пункт 2 связан и с тем, что один цикл, как правило, отдают одному переводчику, чтобы все тексты были унифицированы по топонимике/ономастике/стилистике. Поэтому подготовить и выпустить с минимальными паузами всю трилогию, раскидав её по разным переводчикам, -- не самый лучший вариант. С другой стороны, есть такая вещь как опцион. Если издатель приобрёл права на первый роман цикла, другим права на второй и следующие тома не продадут до тех пор, пока первый издатель не откажется от желания издавать их. Поэтому и спешить с покупкой прав сразу на трилогию для издателя смысла нет. (Где-то на форуме я уже это пару раз объяснял, но пусть и здесь будет. В крайнем случае буду знать, откуда копировать инфу в следующий раз, когда спросят). |
Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон" > к сообщению |
![]() Автор интересуется этим периодом и достаточно последовательно демонстрирует это в разных книгах, не только в данной трилогии. И на мой взгляд, развесистой клюквы там нет (но нужно учитывать, что сам я -- отнюдь не великий спец по началу ХХ в.) Опять же, Пшехшта не делает акцент на исторических реалиях, они -- антураж для динамического, увлекательного романа. |
Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон" > к сообщению |
![]() Ну, что-то от стимпанка в этом цикле есть, да. |
Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон" > к сообщению |
![]() цитата Seidhe Я и сам жду целый ряд анонсированных новинок: до нас не доехали даже те, что уже вышли... Карантин и закрытые границы. "Но весна непременно наступит, а как же иначе!" (с) |
Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон" > к сообщению |
![]() /подумал, что давно не перечитывал Желязны, непорядок!/ ![]() |
Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон" > к сообщению |
![]() Правду говорить легко и приятно -- а дальше уже сами авторы искушают своими текстами, я только транслятор. ![]() |
Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон" > к сообщению |
![]() Я прочёл с удовольствием, как только появится свободная минутка, буду дальше идти по циклу... |
Роман Адама Пшехшты "Адепт" выйдет в издательстве "Фанзон" > к сообщению |
![]() Надеюсь, не слишком долго, даже с учётом всех эпидемиологических обстоятельств... ![]() |
Антология "Сломанные звезды. Новейшая китайская фантастика" > к сообщению |
![]() Точно есть. В 2018-м в Пекине на НФ-конвенте один из представителей страны об этом рассказывал, звучало интересно. |
Майк Резник и железный занавес > к сообщению |
![]() Спасибо! Давно висит в списке "приглядеться и, может, купить" -- теперь передвину её повыше. ![]() |
Майк Резник и железный занавес > к сообщению |
![]() Фрэнк Роджерс! ![]() |
"Vita nostra", биография Лавкрафта и другие книги: призы французского фестиваля "Imaginales" > к сообщению |
![]() Собственно, французская обложка Дяченко — копия штатовской, видимо, решили не изобретать велосипед. Рад за любимых авторов! ![]() |
Красиво, но местами бестолково. Сказки братьев Гримм от издательства Алгоритм > к сообщению |
![]() цитата mr_logika Потому что, судя по всему, это и есть та версия, которую опубликовали Гримм. Я об этом узнал косвенным образом, именно она цитируется в книге Дарнтона "Великое кошачье побоище". |
Письма Айзека Азимова > к сообщению |
![]() цитата Ank Всё-таки это не "переписка" в привычном для нас варианте (как у Стругацких, Толкина, Лема и т.п.). Это цитаты из писем, структурированные по темам: "Творчество", "Наука" и т.д. Что не делает книгу менее интересной, разумеется. |