Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя subhuman на форуме (всего: 3058 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Кино > Малобюджетное жанровое кино (ужасы, фантастика и не только) > к сообщению |
![]() Я процитирую недавнюю переписку лучше:
В общем, свежеубитый человек был оживлён и ходил с вытянутыми руками и плохими намерениями. Удивлён был, если честно. |
Кино > Малобюджетное жанровое кино (ужасы, фантастика и не только) > к сообщению |
![]() Посмотрел британский The Women Eater (1958), очень неплохой окололафкрафтовский хоррор. Безумный учёный привозит из джунглей плотоядное дерево и его жреца, устанавливает это дерево у себя в подвале (вместе с жрецом) и приносит ему в жертву девушек. Сок, который выделяет дерево после поедания женской плоти, обладает свойством оживлять мертвецов, и доктор хочет прославить себя в веках благодаря этому открытию. Зловещее растение выглядит как волосатая штуковина с щупальцами и клешнями! То есть оно даже не лавкрафтовско-смитовское, а скорее хейзелхилдское.:) При просмотре часто вспоминался рассказ "Ужас в музее". ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Не, это такая же безличностная формулировка, как и "стратегия восприятия". Под "совком" просто подразумевается особый культурный пласт, а не желание кого-то унизить или превзойти. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Ну попробуйте, посмотрим на результат. Мы никогда не занимались нотабеноидом и коллективными переводами, поэтому даже и не знаю, что из этого может выйти и как это всё координировать.:) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
А мне вот этот ещё понравился, вокруг него у нас целая дискуссия разгорелась:
Там какой-то околофилологический/культурологический слэнг, которые неспециалисту трудно перевести без кучи пояснений. По правилам должно быть примерно так: "Термин "стратегии чтения" в контексте имплицитных политических и социальных смыслов эстетического вкуса обсуждался в...", но мы упростили до "Термин "стратегия чтения" и его связь с эстетическим вкусом в контексте политических и социальных смыслов обсуждалась в...", чтобы избежать термина "имплицитный". Вот как прокомментировал эту фразу знакомый:
|
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Прогнозирую нулевую заинтересованность.:) Со статьёй про Abyss нам никто не помог, на троих кое-как скинулись. Обычно людям жалко вкладывать деньги в то, что будет в широком доступе и что можно будет прочитать "на халяву".:)) Хотелось бы ошибаться, но очень большой опыт имею в этом деле.:) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
О книжном именно? |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Смотря какой статьи. Статья про Abyss оказалась объёмом примерно с авторский лист, что-то около 40 000 знаков. А средние субтитры к фильму — примерно 15-20 000. И субтитры легче переводить, чем статьи, особенно если статьи с филологическим уклоном.:) Стоимость перевода статьи подобного размера — примерно 1500-2000 р. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Теоретически, можно и книги целиком переводить так, но это дорого и долго. Нам сейчас переводят про японское эрогуро (эротическое экспло и брутальные эротриллеры 60-70ых), длится уже полгода это всё...:) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Ну так давайте платно заказывать переводы и всё. Бесплатно никто не хочет переводить такие объёмы...:) Скидывались бы человек на 10-15 рублей по 100. Мы фильмы так переводим, распространённая практика. |
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению |
![]()
Благодаря интернету сейчас пересекается всё. И очень часто продукт попадает в руки нецелевой аудитории. Как этого избегать — я не знаю. Вот наткнётся депутат на какой-нибудь хоррор, где священник погиб нехорошей смертью, это "оскорбит его религиозные чувства" — и конец серии, потому что мало кто захочет создавать конфликтные ситуации для судов. Вернее, авторы будут упрощать свои тексты, стараясь не затрагивать темы, болезненные для чувствительных депутатов и их родственников. |
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению |
![]()
Ага, скоро могут и "традиционный" хоррор запретить издавать. Вспомнилось предисловие какого-то сплаттерпанковского автора про религию, где он писал что-то вроде того, что читателей возмущает его подход к религии, хотя кровавые сцены их нисколько не смущают. Забыл фамилию.) |
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению |
![]()
Названия произведений можешь привести для примера?) Я некомпетентен в российской жанровой литературе.:) |
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению |
![]() "Таймер" прочитал. Неплохо + болезненно, но ничего особо экспериментального и нового там нет. Я, скорее, имел в виду что-нибудь типа Уэйна Сэлли, допустим (в процитированном моменте обычное повествование сбивается на более нестандартное):
|
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Предпосылки, скажем так, есть, но готовых материалов не видел пока.) Мало искал, думаю. Копать нужно в сторону киноведов типа Самутиной, в общем. Они зрительские стратегии изучают и, соответственно, касаются и других проявлений массовой культуры. Но там порой язык очень суровый для неподготовленных читателей.))
Я, кстати, сверхдлинные романы не люблю. Порой там воды много. Симмоновский "Террор" бросил читать... Мне больше нравится старое понимание объёма романа, вот как у Дика или Рида того же. То есть страниц на 300-400. |
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению |
![]()
Да, наверняка есть. Причём, если копаться в интернете, наверняка ещё что-то отыщется любопытное, но лень.:))
Спасибо, почитаю.
Да. Поэтому мне и было интересно, есть ли у вас условная "оппозиция". Под консервативностью многих хоррор-авторов и деятелей я имел в виду как полную готовность к капитуляции перед издателем, допустим (например, замена своего имени на "Александр Варго"), так и стремление в первую очередь создать покупаемый продукт/застолбить нишу, а не раздвинуть границы жанра.:) Для жанра же одинаково важны как "консерваторы", так и "оппозиционеры". |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
+ массовое увлечение новеллизациями, что сформировало новые категории писателей и читателей. + на фоне упрощения жанровых фильмов началось дополнительное упрощение жанровой прозы. Как раз тогда блокбастеры стали становиться более "инфантильными" для расширения аудитории. У читателей сформировалась новая стратегия чтения, в итоге. Как, допустим, рутрэкер создал новую категорию зрительского восприятия. Жалко, что это никто не изучает у нас... |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Под одной англоязычной статьёй про Abyss есть интересный комментарий: "Я предпочитаю классический хоррор, поэтому эти книги не покупал, отчасти из-за меня они разорились, прошу прощения". Видимо, их реклама серии отпугнула. Думали, что очень сложно читать и что сюжеты не те, которых им хотелось... Но я бы не сказал, что, допустим, у Рида или Поппи Брайт сложный язык, да. С другой стороны, тот же avvakum говорит, что ему стало скучно читать Рида. Или тот же Кинг ругал "Легион" Блэтти, а для меня этот роман намного лучше самого "Экзорциста": неспешный, мрачный, тягучий. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
О, это в оригинале опечатка была, а мы не уследили. Спасибо. Если ещё будут ошибки — пишите, буду исправлять.:) Остальное тоже исправил. М-да, в некоторых местах вместо "привидений" — "приведения"... Не уследил.:) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
При этом-таки вышло 43 книги.:) Разные авторы, включая начинающих, проникались идеей серии и писали не по шаблонам жанра и требованиям рынка, а чисто от души.:) Судьба почти всех авторов серии очень "печальна": с конца 90 они сами начали штамповать сериалы и новеллизации, включая госпожу Кавелос. А если бы такие серии изредка продолжали появляться, у авторов была бы мотивация писать что-то чуть более оригинальное, чем шаблонные тексты про вампиров, гомосексуалистов и так далее, которые сейчас требует рынок... Неоднократно разговаривал с одним известным российским автором, штампующим всякий раскупаемый фантастический "палп". Для себя изредка пишет что-то более сложное, но это почти не печатают или не печатают. А всякая штампованная проза раскупается на ура. Я как-то читал один его постапокалиптический роман, в котором было начало про попаданца, которое там вообще лишним было (!!!). А ему в общем безразлично: понадобилось вставить пролог про попаданца — вставил... При этом, если бы чуть более сложные вещи тоже нормально продавались и хорошо оплачивались — какая-то часть авторов могла бы писать менее зажато. Я не против палп фикшн, но когда почти всё заполняет только она — это не очень хорошо для рынка.:))) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Потом закину туда наши старые переводы про жанровое кино, а то они разбросаны по разным ресурсам и забыты практически. Про ужасы тоже есть.:)
Ага. Обложка у книги такая же, как и у фильма, я вынужден был перепроверять все подобные моменты.:)) http://www.amazon.com/Dead-Buried-Chelsea... |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Штеффен Хантке "Кризис на рынке литературы ужасов 90х и серия Abyss" http://pulp-n-trash.blogspot.ru/2014/04/9... |
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению |
![]() Понятно.:) Так-то я просто ваше мнение хотел узнать, а не спихнуть на вас составление антологий "экспериментального хоррора" и их последующее издание и дистрибьюцию.:) В целом, ваши взгляды несколько консервативные, то есть "традиционные" в плане жанровости. Но мне интересно: 1) был бы потребитель такого продукта, 2) (самое главное) были бы авторы? И, кстати, у вас (Даркера, хоррорвеба и так далее) есть какая-нибудь "оппозиция"? Или никаких "школ" хоррора в СНГ как таковых нет? PS: Поправьте цитату, это не Карнозавр писал, а я.:) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Такое грех пропускать.:) |
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению |
![]()
Да. Хотя сама фраза "русский хоррор", склеенная из русского слова и английского, несколько ломает восприятие.:) Вы, кстати, видели, какую я идею выдвигал в теме про хоррор? В теории, хотелось бы сделать антологию экспериментального хоррора, пытающегося раздвигать или разбивать жанровые стандарты, с игрой в "Литературу" и так далее. Естественно, на западе всё это давно уже раздвинуто и передвинуто, но в российском сегменте я почти ничего подобного не встречал — кроме, допустим, Масодова, да и то у него нежанровый хоррор как бы... Само собой, это лучше делать малотиражкой. Но купят ли это хотя бы три человека, вот в чём вопрос...:)) Пусть идея какое-то время в воздухе поболтается, может что и решу. Вчера раскопал у себя один рассказ знакомого неплохой, как раз подходит (увы, но кроме одного рассказа он ничего больше и не написал). В общем, фишка в том, чтобы не только одножанровые антологии делать, но и внутрижанровые, так сказать. Сегодня выложу сюда перевод одной статьи про западный хоррор, тогда будет лучше понятно, что я имею в виду.:) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Я тогда же, причём, почти сразу после кинговского Salem's Lot, так что удовольствие от чтения было слегка смазано схожестью темы.) |
Другие окололитературные темы > Современный русский хоррор > к сообщению |
![]() Меня тут спросили, есть ли/был ли в России сплаттерпанк. Не подскажите фамилий и названий? А то я некомпетентен в теме и не нашёл, что ответить.:)) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Ну да, как женский роман, но экстремальный. ![]() ![]() :)) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
А герои "традиционной" ориентации у неё вообще есть или нет?) Я один роман только читал, и мне хватило: http://fantlab.ru/work81029#response226354 :) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Ну да, там по сути сплаттерпанк в духе раннего Рика Рида. Ноющий маньяк и куча каких-то опущенных граждан вокруг.:) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Кстати, проясните вот этот момент из всё той же статьи:
Автор ошибся и спутал книгу с экранизацией Кубрика? Или там и правда были индейские захоронения? Спросил у нескольких знакомых, но они тоже не помнят такого, а в фильме — помнят. А я книгу читал давно, в 90ых ещё... |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Кстати, в библиографии Кристин К. Раш на фантлабе опечатка, что ли?:) http://fantlab.ru/work67283 Написано, что роман Facade входит в цикл "Abyss", но, видимо, имеется в виду изд-во/импринт/серия Abyss, в которой он издавался?:) И у аннотации там стиль странноватый. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() По бизарро есть хороший форум http://mondobizarro.yuku.com/ , где авторы модерируют свои же разделы. Несколько лет назад с удовольствием читал, как общается с читателями Стив Айлетт. :) |
Другие окололитературные темы > Фантастика: определение жанра и классификация > к сообщению |
![]()
Реализм — это когда описывается реальный мир, без фантастических допущений и искажений законов физики. А когда описания поведения НЕправдоподобные — это уже, скорее, сюрреализм какой-то или даже графомания, хм. Что такое "неправдоподобное описание поведения" в вашем понимании? В большинстве жанровой прозы характеры неправдоподобные, но ведь НФ не по этой причине НФ же.:)
Фантастика может быть написана правдоподобно, но реализмом она от этого не станет. Реализм — это не "стиль", а направление, описывающее реальную или прошедшую жизнь. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Книги — это немного другое, как мне кажется. Через переводы названий создаётся правильная атмосфера, правильное понимание ситуации.:) Оригинальные названия будут в списке книг серии после статьи. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Надо ждать пришествия JuicyJ.:) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
А там дыра ведёт как бы в Ничто, как я понял. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() А название книги The Cipher Кейт Коджи как переводить?) "Ничто"? Из обзоров я ничего не понял толком. Герои нашли странную дыру в доме, которая вела непонятно куда (самое странное, что у меня был такой же сюжет лет 10 назад, и там тоже камеру в дыру опускали и предметы трансформировались, м-да). Сама Коджа не понимает, зачем издательство переименовало роман Funhole в The Cipher и для себя по-прежнему называет его Funhole. ![]() Блин, почему это на русском не издают?:( "Пичалька", как говорится... |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Знатоки хоррора в оригинале, проясните вот этот моментик: :)
Моё примечание не ложное? Ошибки плодить не хочу, но хочется, чтобы все нужные пояснения присутствовали.:)) В статье уже было два неправильно распознанных слова, и я вначале подумал, что и здесь тоже ошибка сканирования/распознавания ("Mastery" и "Monster/Time" немного похожи), но на плохом pdf-скане вроде бы именно Monster/Time: ![]() http://www.readcube.com/articles/10.1111/... |
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению |
![]() Я поставил качаться чешскую, кубинскую и немецкую эпохи Третьего рейха.:) |
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению |
![]()
А кубинскую экранизацию 1962го года смотрели? Наткнулся на неё сейчас.:) О, и чешская 1933. И вообще их много... |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Я имел в виду русскоязычных авторов. Типа, создать новую жанровую прослойку, дав авторам нужную мотивацию.:) |
Кино > Старое фантастическое кино, отзывы и рекомендации. > к сообщению |
![]()
Я про него тут писал как-то. Его снимал классик итальянского экспло Антонио Маргерити, успевший поработать во всех возможных жанрах. Дольский, к сожалению, сильно подпортил фильм своим переводом, но никто другой брать этот сериал не соглашался, поэтому мы и отдали ему... |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Я бы такое почитал.) Кроме Fuckin' Lie Down Already у него ничего не переводилось, как я подозреваю?
Ну там и статья такая, с филологическим привкусом и утяжелёнными конструкциями предложений...:) Я вот во время отдыха от редактирования предался фантазиям на тему русскоязычного сборника подобной dark fiction.:) Ну типа экспериментальный хоррор, разрушение жанровых канонов за счёт стилистики и сюжетов, вычурный синтаксис время от времени, игра в "Литературу" с использованием сугубо жанровых атрибутов. По идее, малотиражку-то можно было бы издать, но... нашёлся бы материал?:)) С другой стороны, на примере серии Abyss мы видим, как специфическая реклама серии подтолкнула молодых авторов (и особенно девушек) к написанию экстремального и экспериментального хоррора. То есть, нужны толчок и мотивация. Но, правда, покупать это было особо некому.)) В российских условиях такое точно не стоило бы издавать большим тиражом, а вот экземпляров 50 — теоретически возможно. Такие вот вечерние фантазии.:)) |
Кино > Старое фантастическое кино, отзывы и рекомендации. > к сообщению |
![]()
Его переиздали на ДВД, в бонусах имеется почти часовая беседа с бывшей съёмочной группой, но она... на венгерском, увы. Субтитров нет. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Переводчика отвлекали форс-мажорные обстоятельства.:) Сейчас статья у меня целиком на руках (10 страниц 12 кеглем с одинарным интервалом в Ворде), но мы ещё хотим доперевести примечания (которые мне, видимо, придётся встраивать в текст статьи, чтобы они в самом конце не болтались отдельным списком), перевести информацию об авторе, доделать примечания от редактора, то есть меня (ссылки на другие материалы, библиография серии). Ну и ещё пару раз перечитать статью, чтобы заусеницы всякие убрать. Как только мне скинут перевод примечаний, судьба статьи решится в течение суток, думаю.) В общем, Христос терпел, и нам велел.:) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Выручайте с переводом, про конец 80ых: :)
Видимо, имеется в виду адаптация "Легиона" под киносценарий фильма "Экзорцист-3" в 1990ом и переиздание книги в чуть изменённом виде? http://www.film-tvtieins.com/?page=shop/f... . На рувики вот что пишут в его библиографии:
Но как перевести это "the occasional media tie-in"?? ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Понял, спасибо. В одном месте он точно подойдёт, сейчас подумаю над вторым. PS: Cделал так в двух местах.:) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]()
Я пока приблизительно перевёл это так: "как и говорилось в аннотации к серии, упор был сделан на "тёмную фантастику" и "передовые психологические ужасы"". То, что в кавычках, это цитата внутри статьи, отсылка к рекламной надписи "most innovative works of dark fiction available". То есть "тёмная литература" тут не подойдёт, мне кажется. Я думал, вдруг какой-то русский термин есть, но не нашёл ничего подходящего и остановился на "тёмной фантастике". То есть в целом — да, лучше "тёмная литература", но именно в этом случае, когда идёт перечисление условных субжанров, она немного неуместно смотрится. (редактирую перевод статьи, который мне прислали, и в некоторых местах приходится править...) |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Как правильно перевести "dark fiction"? "Тёмная фантастика"? |