Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя subhuman на форуме (всего: 3058 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 18 августа 2009 г. 19:03

цитата TOD

Сказанное subhuman'ом это его личные выводы и умозаключения

Докажите, что это "мои личные выводы и умозаключения". Подтвердите правоту ВАШЕЙ точки зрения на "трэш" хотя бы одной ссылкой на зарубежный источник.

цитата TOD

Исходя из того, что любые жанровые определения по сути ложны

Обоснуйте, почему вы считаете, что нужно исходить именно из этого.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 18 августа 2009 г. 18:47

цитата TOD

Все эти жанровые тонкости напомнили мне споры в среде металлистов, о том, какая группа что играет, спид или пауэр

Нет. Дело в том, что трэш — это НЕ жанр. И даже не субжанр. Тогда как металисты спорят именно о чистоте жанра, а не придумывают своё значение для уже устоявшихся терминов. А в случае с трэшем даже нет необходимости о чём-то спорить. Просто нужно прекратить злоупотреблять этим искажённым рунетовским словечком, и всё. И без него можно вполне описать книгу или фильм.

цитата TOD

"Трэш", как определение, расшифровку которому я дал, понятно всем и именно в том самом смысле,

Поправка: "понятно" оно исключительно на рунетовских форумах. На западе бы вас не поняли.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 18 августа 2009 г. 18:45

цитата PetrOFF

Сплаттерпанк — эпатажно-эстетская ода насилию, которое носит, как правило, особо отвратительный характер, балансируя на грани абсурдного безумия.

Он же и "gore" во многих случаях. Этот термин мне кажется более удобным, хотя и применяется в первую очередь к кино.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 18 августа 2009 г. 18:42

цитата Christian

Теперь все стало на свои места.
TOD, ты в определниях запутался.

Увы, это вина не самого Toda. Виноваты прежде всего люди из серии "Другое кино", которым для продажи ДВД с Тромой лет 8 назад потребовался броский маркетинговый термин. В итоге, они же и их друзья написали несколько статей о некоем "жанре трэш", а рунетовские массы этот ярлык тут же подхватили.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 18 августа 2009 г. 18:38
Статью на википедии писал я, к слову. То, что было написано там раньше, было абсолютнейшей выдумкой, не подверждённой ни единым зарубежным источником, кроме каких-то диковатых рунетовских материалов. Вообще, термины "трэш" и "эксплойтейшн" по отношению к литературе сроду не употреблялись. Это кинотермины, причём жаргонные. "Эксплойтейшн" — вообще производственный слэнг из киноиндустрии. Хотя если применять его к литературе — это будет и Донцова, и Доценко, и так далее. Очень широкие термины на самом деле, но только в России их значение ещё больше расширили, почти полностью или полностью исказив.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 августа 2009 г. 18:31
Ранний Кунц прекрасен (НФ про другие планеты, мутантов, телепатов), а потом чем дальше — тем хуже. С конца 90ых прекратил его читать вообще. Типичная категория Б. Всё делается по одному и тому же лекалу: шаблонные сюжеты, шаблонные персонажи, лишь антураж слегка меняется.

Вот какая-то книга про него, если что. В электронном виде, на английском.
http://bellevuecollege.edu/lmc/kotker/def...
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 18 августа 2009 г. 18:30

цитата TOD

Как и в кино, в литературе треш-хоррором называют произведения,

Вы ошибаетесь. Всё это — чисто российская выдумка.

цитата TOD

И еще, трэш — насилие ради насилия, слабая сюжетная линия, все действие служит лишь для связи сцен насилия между собой.

См. выше. Меньше читайте рунетовских форумов и некомпетентных рунетовских статей.
Произведения, авторы, жанры > Антиутопии > к сообщению
Отправлено 17 августа 2009 г. 11:59

цитата V-a-s-u-a

А почему бы и нет? В "1984" тоже имеют место повстанческие приключения. Или тебе надо чтоб всю книгу писалось только про то, как плохо живётся в неком государстве? Должен же быть сюжет какой-то. А какой он — драма или не драма — по моему, не так важно.

Я говорю про определённый запрос. Если я захочу почитать антиутопичный приключенческий роман — я его, может быть, прочитаю (хотя сейчас и таких вроде бы нет). Но я спрашиваю — пишут ли сейчас антиутопичные драмы без экшена. Потому как в обычной литературе всякие погони с перестрелками по сорок страниц ни к чему. В "1984" есть эпизодическая динамика, но нет action и adventure. Это dystopia\drama. Вот я и спрашиваю: пишут ли сейчас такие. Скажем, в "Преступлении и наказании" нет погонь и стрельбы, но книга читается интересно. Поэтому утверждение "Должен же быть сюжет какой-то. А какой он — драма или не драма — по моему, не так важно" кажется мне странным, потому как именно это очень важно.:) Есть литература разных жанров. Кто хочет боевики — читает боевики. Кто не хочет — не читает. Я, в целом, не хочу. Они мне кажутся скучными и неинтересными.
Произведения, авторы, жанры > Антиутопии > к сообщению
Отправлено 17 августа 2009 г. 10:48

цитата

"Орикс и коростель" Маргарет Этвуд.

Да, он неплохой, хотя и полностью шаблонный сюжетно, на уровне постапокалиптических малобюджеток, которые штамповали в 80ые в США и на Филиппинах. Но написан хорошо, поэтому и выглядит очень прилично. Правда, я не совсем понял, причём тут антиутопия.:) Там же скорее просто постапокалиптический роман? Читал давно, помню смутно, но вроде бы там кто-то куда-то шёл.:))
А и правда — сейчас кто-нибудь приличные антиутопии пишет? ГЛОБАЛИЮ читал, смеясь — не могу я всерьёз такое воспринимать. Заметил, что сейчас вообще мало какой-то "острой" НФ и около-НФ. Вот были "1984", Дик, "Каллокаин"... а сейчас что-нибудь подобное есть? Чтобы не скатывалось к финалу в боевик или в какие-то банальные повстанческие приключения. Чтобы просто обычная драма на НФ-фоне.
Произведения, авторы, жанры > Брайан Олдисс - Гелликония > к сообщению
Отправлено 17 августа 2009 г. 10:42
Странно. Вот мне Олдисс как бы в целом нравится, но есть у него вещи совершенно примитивные, детские, и вот.. почему-то... Геликонию я именно к таким и отношу... Пытался два раза аж читать — бесполезно, не идёт. Чуть ли не упрощённый Э.Р.Берроуз. Пытался читать в двух старых переводах, которые в 90ым были — может не повезло с переводами? Какие-то подростковые приключения на уровне "Карика и Вали" (против которых я ничего не имею), но только как-то более примитивно поданные... Странно даже...
"Малайсийский гобелен" отличный, да. Вот про такие вещи можно смело говорить, что они поднимают фантастику на Литературный Уровень.:))
Произведения, авторы, жанры > Клайв Баркер. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 17 августа 2009 г. 05:52

цитата Nexus

А у кого-нибудь сохранились "кэдменовские" издания Баркера???

У меня восьмитомник полностью остался. Помню, какие волшебные ощущения были в те дни, когда в кинговских книгах в конце начали печатать рекламу собраний сочинений Баркера. Я в те дни вообще не знал, кто он такой, а тут вдруг раз — он, оказывается, автор Хэллрэйзера, да ещё и восьмитомник его издадут.:) Вообще, по качеству самих изданий Кэдмэн, думаю, были и остаются лучшими в России. Именно по оформлению и концепции, не по качеству перевода и так далее. Один мой знакомый, которому я дал почитать какую-то книгу Страуба из той серии, был очень напуган, когда читал какой-то страшный эпизод, перевернул страницу, а там картинка, как какой-то монстр лезет в окно. :) С тех пор, как Баркер переехал в Голливуд, я его прозу читать не могу более, но ранние вещи нравятся, особенно вышеупомянутый Сотканный мир — замечательная фэнтези.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 20:35
Новак просил передать, что ответы на своё сообщение он читать уже не будет, поэтому на него можно не отвечать.:))
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 20:27
Да, ничего особо нового в книге нет. По сути качественный науч-поп, много интересных современных теорий переосмыслены и свалены в одну кучу. Концепция растворения/исчезновения "Я", скорее всего, взята из опытов с диссоциативами, ибо там это — классический шаблон, на котором всё и держится. К тому же Уоттс явно про это знает, поскольку ссылался в одном месте на формы Клювера. Я с этим сталкивался на практике, поэтому все подобные фрагменты книги воспринимал спокойно, хотя для кого-то, возможно, именно они и стали каким-то откровением. Книга хорошая, но средняя. То есть если её будут ругать, я буду за неё заступаться, а если будут хвалить, буду слегка поругивать для баланса.:)
А что там "мрачного" — я тоже не понял. Те же "Цветы штандартов" и то "мрачнее", и инопланетяне там коварнее.:))
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 20:11
Так-с, а вот и по поводу злополучных "виртуальных окошек". Переводчик объединил два предложения в одно, превратив их в какую-то нечитаемую кашу: "Так что я вернулся к себе домой, откупорил пузырь "Гленфиддича" и развернул в голове виртуальные окошки, словно лепестки, поглощая протухшие две недели назад огрызки чужих споров на окруживших меня иконках". А оригинал вот, вполне приятный: "So I returned to my apartment, split a bulb of Glenfiddich, and arrayed virtual windows like daisy petals in my head. Everyone Icons debated on all sides, serving up leftovers two weeks past their expiry date:"
Окошки эти он "упорядочил/выстроил", а не "развернул", блин. Расположил окна как лепестки. И сразу красиво и правильно всё звучит. И уже слово "виртуальный" на этом фоне смотрится не смешно, а вполне уместно. В оригинале всё чётко и понятно, а на русском — каша.
Не, ну как читать теперь переводные книги-то, ох...
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 19:57
Внимание! Я беру назад почти все свои слова про стиль Уоттса и извиняюсь перед автором. Это проблема перевода. Я сверял озадачившие меня предложения, и они практически все неверно/не совсем верно переведены. К примеру, озадачившая меня фраза из диалога "Удивительно, какой серьёзный тюнинг можно провести, не проникая внутрь клиента" (которую я предлагал заменить на более верное "Ты знаешь/ты представляешь, какой серьёзный тюнинг...") в оригинале звучит как "You'd be surprised how much rewiring can be done noninvasively", что ближе к моему варианту. Она к рассказчику обращается, а обращение переводчик убрал и получилось, будто Челси какую-то журналистскую статью зачитывает, а не с живым человеком разговаривает.
Крайне неверно судить о стиле автора по переводу. Я был не прав.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 02:18

цитата Vladimir Puziy

В повествовании от третьего лица такой глагол тоже может быть использован -- скажем, если это о герое пишется от третьего лица, однако умозрительная "камера" показывает происходящее с его т.зр.

Я говорил именно о безличном третьем лице отстранённого наблюдателя. :)
Всё, ложусь спать, а то вообще непонятно куда полезли... Воздержусь-ка я от дальнейшего чтения этой темы и почитаю вместо неё Уоттса.:)
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 02:10

цитата Dickens

Наверное, есть некий стандарт

Стандарты у всех разные, безусловно. Кто-то говорит: "Он мне плотит зарплату", и такую фразу можно использовать в прозе в диалоге, чтобы показать... эээ... уровень образованности персонажа и чётче очертить его характеристики, но вот "от третьего лица" такой глагол лучше заменять на более верный.:)) И на форумах допустимо общаться с (минимальными) ошибками и опечатками, но вот в статьях и прозе этого лучше не делать.:)
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 01:58

цитата Vladimir Puziy

И как наличие "плохого стиля" у Грофа доказывает, что детализация у Уоттса есть "плохой стиль"?

Эта одинаковая стилистическая ошибка, присутствующая у многих авторов. Нечто в этом духе:
http://poetry.fun.md/article.php?id=6

цитата Vladimir Puziy

И так не говорят!

Нет, так именно "говорят", но не от третьего лица, а в обычных бытовых диалогах. С ошибками и погрешностями стилистики.:)
Оффтоп уже пошёл.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 01:48
Всё, я прекращаю придираться к стилистике. Извините, если что.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 01:44
Ну вот вы опять не о том... :) Они разговаривают чересчур по-книжному. Излишне. Не на "профессиональном" языке, а именно как на бумаге. У Грофа разговаривают примерно также. Хотя вместо "Удивительно, какой серьёзный тюнинг..." можно было бы написать что-то вроде "Ты знаешь, какой...". Слово "Удивительно" тут звучит странновато, его редко употребляют именно так в подобных диалогах. Она ведь ему с восторгом что-то рассказывает, а тут вдруг это "удивительно" — в духе каких-нибудь газетных статей про этот самый тюнинг. Уоттс никакие статьи в научные журналы не пишет, случайно? Журналистикой не занимается?:) Эта фраза подходит для статьи или выступления перед публикой, но не для диалога.

цитата Dickens

Вам сложно, мне — нет.

А вы попробуйте эту фразу перед зеркалом произнести. Мимику подходящую не подберёте, скорее всего. Так не говорят.:)) Или попытайтесь представить сию фразу в кино.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 01:33

цитата olvegg

Согласен. Это просто полное отсутствие стиля. А у Уоттса стиль есть.

Да я ж не говорю, что его нет!:) Стиль есть. Стиль чувствуется. Но он слегка неровный, потому что Уоттс не "профессионал пера", так сказать. :) Я только об этом. О внешней стороне текста. О писательской технике.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 01:32

цитата Vladimir Puziy

Честно, это уже новое слово в критике: обвинять автора в чём-то и приводить в качестве примера его ошибок цитаты из другого писателя.

Вообще-то я (в ответ на "что претензии к излишней детализации нивелирует") приводил примеры плохого стиля, чтобы показать на примере, что не весь плохой язык можно объяснить "диагнозом" главного героя. Читайте внимательнее.:))

Касаемо Уоттса я уже три раза приводил пример про виртуальные окошки, и никто ничего толком не возразил... Ещё нужны такие же? Их там сотни. Например, страница 62, в самом низу реплика Челси. С выражениями типа "Удивительно, какой серьёзный тюнинг можно провести, не проникая внутрь клиента". Не вижу смысла цитировать остальное. Мне сложно представить лицо и губы человека, который всерьёз говорит такую величественную фразу во время дружественного диалога. :))
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 01:10

цитата Dickens

что претензии к излишней детализации нивелирует.

Излишняя детализация излишней детализации рознь. Вот примеры из Грофа, с которым я сравнил Уоттса по языку (правда, Уоттс получше намного, само собой, потому что язык прозы Грофа настолько ужасен, что вообще слов нет, но в то же время весь его нон-фикшн написан грамотно и правильно):
"Небольшая группа высокопоставленных чиновников правительства США, собравшаяся вокруг терминала головидеофонной горячей линии, должна была принять важное решение"
"Крутя баранку и одолевая повороты на узкой дороге, он представлял, что вернулся во времена, когда глобальная спутниковая система и автокибернетическое управление не были развиты настолько, чтобы отвести человеку совершенно пассивную роль".
Или вот из диалогов:
"— Могу предложить свой сценарий! — ответил Мэт. — Только имейте в виду, что я помешан на компьютерах, обожаю виртуальную реальность и научную фантастику. Мое объяснение — такое невероятное, что версия об Атлантиде меркнет в сравнении с ним. Из ваших рассказов следует, что все вы соприкоснулись с какой-то высокоразвитой цивилизацией, все находились в прозрачных контейнерах, а на головах у вас были мудреные шлемы. А что если это была репродуктивная установка, на которой это общество выращивает своих членов?"
"— Если окажется, что наша планета — виртуальный полигон, можно считать, что я прошла проверку, — сказала Лора. — Меня окончательно достало человечество и его история — летопись ненасытной алчности и жестокости! Я больше не хочу быть частью этого безумного вида! Не сомневаюсь, что и ты можешь сказать то же самое."
Это ужас.:)) Так не разговаривают.:)) И у Уоттса есть места, похожие на процитированные грофовские....
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 00:52
А если я вам приведу в пример книг 30 других фантастов и не только, тоже написанных от первого лица и с такими же погрешностями — герои тоже с тем же "диагнозом" будут?:) Уоттс может и хороший рассказчик историй, но как художественный текст его роман, ну, не совсем хорош, скажем так. Точно также как и у уважаемого мною Фармера есть много стилистических погрешностей, и много у кого ещё. Не нужно объяснять не очень талантливый авторский стиль особенностями психики главного героя. Я читал рассказ Уоттса про подводный эксперимент — там язык тоже средненький. У автора много мыслей, у него есть что сказать, но как литератор он не так хорош, как "философ".:))
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 00:43
Да, я постараюсь не высказывать больше своего мнения, пока не дочитаю книгу. Но уже становится интереснее и "шероховатости" не такие заметные.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 00:37

цитата Dickens

Что значит "так не излагают мысли"? По мне так вполне излагают

Я уже говорил про "виртуальные окошки".:) Здесь неважно, рассекли твой мозг или нет. Это проблема автора, который через рассказчика пытается неумело описать читателю тот мир, который он придумал — описать излишне детализированно для первого лица. Тогда как на самом деле расказчик не должен такие вещи пояснять сразу: читатель либо домысливает всё сам, либо пояснения всплывают чуть позже. А Уоттс нередко это разжёвывает. Именно про такие моменты я говорил, что от третьего лица это смотрелось бы нормально, но от первого — странно. В итоге — частые шероховатости текста, постоянно спотыкаешься о что-то. Но, возможно, я частично говорю о проблемах перевода.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 00:27

цитата Vladimir Puziy

Вы не упустили того маленького нюанса, что Сири -- это не совсем типичный с псих.т.зр. человек?

См.выше — нет.:))

цитата olvegg

Земные мне тоже стандартными не показались. Но это уже личные впечатления, мне их сложно обосновать.

Ну к примеру аналогичная "посмертная" жизнь была в УБИКЕ и сериале THE OUTER LIMITS (целая серия про такие больницы). То есть основная масса уоттсовской атрибутики — из числа "бродячих сюжетов" и "идей, витающих в воздухе". На этом фоне он изучает какие-то известные или малоизвестные научные концепции и достраивает их, попутно размышляя на эти темы. Размышления порой весьма неплохие. И я уже узнал несколько новых терминов и концепций, за что ему спасибо.:)
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 00:18
В новом отзыве написано: "Он строит свои декорации с нуля, и его мир близкого будущего полностью самодостаточен". Где там "декорации с нуля"?:)) Что-то более менее необычное начинается в космосе, а все земные декорации полностью стандартные. Там нет ничего нового. Я не говорю, что это плохо, но это не "декорации с нуля".
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 00:12

цитата olvegg

Если у Уоттса нет идей, то у кого они тогда есть?

У Стерлинга, у Лема, у Суэнвика, у Фармера, у Грэга Игана, у Теда Чана и ещё много у кого. :) А Уоттс в основном просто рассуждает о чьих-то идеях и концепциях.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 00:07

цитата Dickens

Даже элементарное своеобразие мышления эпилептика и человека, прошедшего гемисферэктомию, да даже рассечение мозолистого тела, от вас ускользнуло.

Отнюдь.:) Там наличествует не "своеобразие мышления" рассказчика, а плохое знание автором психологии и поведения человека. :)) Впрочем, каждому своё, конечно.

цитата Dickens

А в тексте довольно сильное приближение к описанию мышления людей с подобного рода болезнями и травмами.

Ну я пока страниц 200 прочитал и такого не заметил, хотя подобной темой и интересуюсь достаточно давно. Может, дальше что-то будет, не спорю. И не переходите, пожалуйста, на личности. Не нужно пытаться несильно язвить в духе "Даже... от вас ускользнуло" или "а критики тут и нет особой". Отвечайте непосредственно на мои "выпады" в сторону Уоттса, то есть если вам понравилась книга — защищайте Уоттса, а не нападайте на меня. :)
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 августа 2009 г. 23:53

цитата olvegg

Зачем? При таком количестве ссылок на научные работы предыдущие наработки и штампы ему бы только помешали.

Он бы знал, каких штампов ему нужно избегать. Чтобы не получилось как в случае с Дорис Лессинг или другими Литераторами С Большой Буквы, надумавшими писать пафосную фантастику, но мало с нею знакомыми, и в итоге написавшими штампованную банальщину на уровне 50ых. Увы, но если ты работаешь в каком-то жанре, его историю и классику нужно знать.

Читаю книгу дальше. Ну так, на четвёрку с минусом.:) Есть интересные рассуждения, но пока что до середины книги ни одной новой идеи. Всё уже было в других книгах или кино, пускай и чуть-чуть по другому. К примеру вспомнился вот этот фильм (обзорчик мой):

Моральный кодекс (Первый контакт) \ Moral Code \ США \ Реджи Махаффи \ 1997
Вполне приличная фантастика класса Б, которая при большом бюджете могла бы встать в один ряд с "Космической одиссеей", но в связи с типичными малобюджетными минусами выглядит несколько по-дурацки и не совсем серьёзно воспринимается. Когда я начинал это смотреть, то думал, что меня ждёт экшен и перестрелки в космосе, но их там не оказалось вовсе, что меня бескрайне удивило. Итак, будущее. Откуда-то вдруг выныривает инопланетный космический корабль и висит себе в космосе. Земляне оздачены, поскольку ни с какими представителями инопланетных цивилизаций ранее не сталкивались. А в том районе космоса как раз пролетает небольшой кораблик на борту которого всего семеро землян. Им приказано осмотреть инопланетное судно. В итоге, на корбале обнаруживаются спящие в анабиозе инопланетяне жуткого вида (похожие на муравьёв гуманоидного типа), а выйти из анабиоза сами они не могут, потому что сломался будильник, так сказать. Помимо них на корабле обнаруживается прибор, увеличивающий IQ. Понравился земной прибор для определения IQ: наводишь его на человека и на дисплее видишь коэффициент интеллекта. Удобно. Иногда землян слегка "глючит", и они переживают видения, будто инопланетяне на них нападают. Перед экипажем встаёт сложная задача, они не знают, что лучше: оставить всё как есть, разбудить инопланетян или же убить их. Трое за, трое против, один воздержался. Между землянами назревает конфликт.
---
От себя добавлю, что на этом корабле один из землян краем глаза видел какие-то быстро ускользающие фигуры — совсем как у Уоттса.

В общем, сейчас резюмирую вышесказанное мною и постараюсь больше не повторяться.:)
Я не придирался бы к книге так сильно, если бы её не рекламировали как нечто выдающиеся. На мой взгляд, это обычная НФ среднего уровня, просто сейчас НФ в основном очень низкоуровневая, из-за чего Ложная слепота и кажется выше остального мусора. То есть, если мне сказали что-то вроде: "Почитай Уоттса. Хорошая современная НФ без особых идей, но с интересными размышлениями. Язык не очень, но сильного внимания на это не обращай, поскольку книжка в целом неплохая", я бы тогда вообще без претензий был.:) А поскольку вокруг были сплошь восторги, то и к прочтению более серьёзно пытаешься относиться... Отсюда и въедливая критика.:) И если бы он не обозначил так чётко время действия — было б лучше. И — самое главное — писал бы текст от третьего лица, а не от первого. Большинство текста написаны словно от третьего, потому что от первого лица так не излагают мысли, язык неподходящий немного, поэтому когда я читал, то иногда надстраивал над текстом этот мнимый шаблон с "третьим лицом", мысленно заменяя Я на ОН и МЫ на ОНИ — и книга воспринималась гораздо лучше.:))
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 14 августа 2009 г. 16:36
JuicyJ, спасибо. Часть авторов знаю, многое читал, а несколько оставшихся — проверю. КОРОВЫ Стокоу — отличная сатирическая фантастика, я единственный, кто на неё хвалебный отзыв оставил на этом сайте.:)

Nexus, спасибо за информацию.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 14 августа 2009 г. 15:16
Вопрос: кто такой Гай Смит? Я в целом интересуюсь всяким малобюджетным кино и так далее, и меня привлекло название его книги "Крабы-убийцы".:) Порывшись в рунете, понял, что в сети доступно для скачивания штук 6 его произведений, но нигде не нашёл ни слова о нём, и даже рецензий. Можно в двух словах написать — кто он, когда и зачем. Язык, как я понимаю, там обычный, сюжеты штампованные? Для изучения макулатурных штампов такое можно/нужно почитать? Это нечто в духе телефильмов про всякую озверевшую живность?
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 14 августа 2009 г. 14:37
О, кстати. Поскольку я в целом хоррором интересовался только в 90ых и плохо следил за тем, что издавалось позже, посоветуйте мне что-нибудь не сильно известное, нешаблонное и нормально написанное (из переведённых), ну и слегка внежанровое, в духе Легиона (Блэтти), вышеупомянутого Болеутолителя, Расследования (Лема), Стефана Грабинского. Ну в общем чтоб не просто голый сюжетный стержень был, а какие-нибудь насадки на нём присутствовали, так сказать. :) Издавалось такое в последние лет десять?:) "Нейропата" купил, но не читал пока.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 14 августа 2009 г. 14:32
Весьма любопытно про позднего Мастертона. Лавкрафтовские мотивы присутствуют? Какие яркие образы есть типа танков с демонами?:)
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 14 августа 2009 г. 13:54
А Мастертон до сих пор пишет, что ли? Вообще, его основная рабочая деятельность (сексолог) очень плохо отразилась на книгах: постельные сцены все с "сюсюканиями", как в женских романах прямо.:) А так читал когда-то романов 6 вроде бы, вполне хорошие, да. Издавались, помнится, в "Мастерах остросюжетной мистики", "Библиотеке остросюжетной мистики" и ещё где-то, А в последние лет 10 его издавали у нас?
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 14 августа 2009 г. 12:20
Как бы странно это ни звучало, но рекомендую РАССЛЕДОВАНИЕ Лема. Мрачнейший зомби-хоррор, так сказать. И, наверное, единственный качественный.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Энигма" > к сообщению
Отправлено 14 августа 2009 г. 09:40
Грабинский, к слову, прекрасен, но крупные вещи слабее рассказов. А рассказы из двухтомника почти все отличные.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 14 августа 2009 г. 09:37
Ну в любом случае Holy Terror написан достаточно хорошо + с экспериментальным уклоном, что вряд ли оценили бы рядовые потребители хоррора.:) А современные "интеллектуалы" как раз с удовольствием потребляют gore и смежные субжанры. Последний фильм фон Триера — тому пример. А у Сэлли больше ничего на русский не переводили? Ни единого рассказика?
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 августа 2009 г. 06:21
Положительные западные отзывы, кстати, не аргумент тоже. :) Это просто мнения, опять-таки. В конце концов, можно и на книги Лукьяненко найти не менее хвалебные рецензии, и на какие-нибудь шатмпованные сериалы про космодесантников, попавших в Киевскую Русь. А на обложках книг порой такое напишут порой (всякие безличные клишеобразные фразы типа "Эта гениальная книга сжала мою голову в тиски и мой мозг вытек. XXX, автор XXX"), что аж в руках держать стыдно.

цитата Грешник

У Питера Уоттса прекрасный литературный язык, качественнейший, от хирургической точности деталей (вроде цитаты про "голографические окошки", где я вижу всё — кроме шероховатости и ошибки) до барочной роскоши масштабных описаний.

Я так понимаю, вы говорите про оригинал? А что за цитата про голографические окошки? Как я понял, речь о том месте, где я цитировал про виртуальные окна? Если да, то это очень плохая фраза, но в оригинале она звучит чуть лучше. Но в любом случае это примерно то же самое, что вместо "я вошёл в интернет" сказать "я вошёл в глобальную сеть Интернет". Если рассказчик — человек будущего, ему прекрасно известно, что окна виртуальные. Ему нет необходимости пояснять это самому себе. И, как я уже говорил, подобных фраз в книге очень много, и эта ещё не самая хушая.

http://vectoreditors.wordpress.com/2006/1... — рассуждают про Уоттса и хард НФ, на английском.

Про перевод ещё вот что нашёл:
http://uemoe.livejournal.com/56719.html
"Не совсем понятна тенденция переводчика сокращать слова в несуществующие в русском. Например, скаф вместо скафандра. В оригинале suit вместо space-suit, но в русском нет слова "скаф". Для чего этого? Может попытка передать особый сжатый английский автора, но кажется она провалилась. Русский заведомо более длинен. Меня коробит от скафа, фаба и т.п."
Хотя в целом не ругают.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 августа 2009 г. 20:52
Ну не знаю...:) Книгу расхваливали, я её купил, а под обложкой оказалось совсем не то, что описывалось. Вернее, я ждал не того, поскольку предварительные описания были излишне красочными. Моя ошибка в том, что я повёлся на фантик. То есть виноват я, а не Уоттс. Мне просто не нужно было её покупать.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 августа 2009 г. 20:25
Ну в общем, я согласен с той точкой зрения, что книгу сильно перехвалили ("на безрыбье и рак рыба"). К тому же, полагаю, у меня частично сработала отдача от эффекта завышенных ожиданий. В общем, Чан и Иган из хард-НФ мне как-то ближе... Ладно, буду дальше читать — может, чуть лояльнее к роману стану.:)
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 августа 2009 г. 20:02
Прогресс-то ускоряется, но не нужно путать книгу с реальностью. Хард-фантасту нужно учитывать писательские наработки прошлых лет, а из них отчётливо видно, что подобные "прогнозы" обычно не сбываются. И нужно быть крайне осторожным при их внедрении в прозу. Либо использовать лёгкий налёт сюрреализма, как у ранних Гибсона и Стерлинга, допустим. Либо не указывать конкретное время действия. То есть градус достоверности у Уоттса очень низкий. В отличие от Лема, Стерлинга, "Вакуумных цветов "(чистый сюрреализм, но гармоничный), раннего Крайтона, Кэмпбелла (да-да:)) и даже Дика.:)
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 августа 2009 г. 19:52

цитата Dickens

И как меняется терминология: от "антинаучно" до "я не верю". А я верю. И вижу.

Терминология не меняется. Просто вы видите в моих словах то, что хотите видеть, а не то, что я в них закладываю. Я ни во что не "верю", в отличие от вас. Я либо что-то знаю, либо не знаю, либо сомневаюсь. И когда я говорю, что "не верю" — это значит, что это "антинаучно". Примерно так. И вообще, не нужно переходить на личности. Разговор не обо мне, а о книге.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 августа 2009 г. 19:49

цитата Dickens

Верю в такое развитие, так как вижу подобных пациентов каждый день на работе. Огромное количество народу с подобными неврозами, невероятное количество условно говоря эскапистов самых разных видов. Так что мимо.

Эскапистов-то много, да только медицицинские и компьютерные технологии вряд ли продвинутся так за 100 (вернее, 80 лет), чтобы где-то построили подобные заведения для погруженцев в цифровые грёзы. Вернее, построить-то их могут, но — опять-таки — не настолько, чтобы они воспринимались как часть быта. Слишком мало времени для этого.

цитата Dickens

Ну кто вам это сказал? Ваша точка зрения? Как раз виртуальный секс — он не для людей с проблемами в психике (которым зачастую необходим контакт), и не для "интеллектуалов" (интересно, что вы подразумевали в этом контексте).

Мы просто по разному понимаем выражение "проблемы с психикой". :) Полноценный, "здоровый" человек (без "проблем с психикой" пока что не нуждается в подобном суррогате. В основном, это люди, которым сложно знакомиться в реальности, или просто лень, или они онанисты и так развлекаются. В некоторых случаях (наверняка, процент довольно большой, но) это могут быть и вполне нормальные люди, которым по каким-то причинам это удобно. Но простое удобство и полная замена секса с реального на цифру — это разные вещи. И, повторяю в очередной раз, я усомнился не в виртуальном сексе как таковом (безусловно, интересные тенденции в этом направлении уже намечаются), а в том, что он почти полностью подменит реальный за какие-то 80 лет. В конце концов, если бы Уоттс не обозначил чётко время действия — этой проблемы бы не было. А в итоге книга смотрится примерно как проза фантастов 20ых годов прошлого столетия, описывающих 80ые годы как какую-то невероятную утопию со слугами роботами.
Для меня так. Частное мнение, не более того.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 августа 2009 г. 19:35

цитата Karavaev

А про Одноклассников и Вконтакте слыхали?

Безусловно. Только аналогия с ними совершенно неуместна. К слову, мы с тобой на "ты" всегда были (лет 10, наверное). Если что, спроси у Соболева, кто я.:))

цитата Karavaev

А по 8 часов в день (и больше) в линейке и симсах? Это научно?

Это не "научно", это естественно. Виртуальный секс в ближайшие сто лет не станет естественным настолько, что реальный контакт будет вызывать удивление. Я не утверждаю, что он невозможен вообще. Но он не возможен массово. Есть куча "простых" людей, рабочих, уголовников, всяких малоимущих и так далее, а Уоттс это вообще упускает из виду. ИХ как бы нет. Или якобы и они тоже все на виртуальный секс перешли? Такое впечатление, что Уоттс всю жизнь прожил в каком-то университетском городке среди "интеллектуалов" и других людей вообще не видел.

цитата olvegg

Почему? Всё то же самое, только улучшено (на любой вкус)

Многим людям очень важен физический контакт. И я не верю, что за какие-то жалкие 100 лет этот виртуальный секс распространится именно везде и именно настолько. В общем, всякие точные науки Уоттс, может, и хорошо знает, но в людях не разбирается вообще (в психологии, в социологии он вообще не ориентируется). Поголовный виртуальный секс через 100 лет был бы уместен только в сатире, а "Ложная слепота" претендует на серьёзную работу. Негармонично. Портрет главного героя устрашающе нереалистичен и недостоверен. Он там обрисован как отстранённый супераналитик/наблюдатель, но весь его рассказ не имеет никакого отношения к аналитическому мышлению. Герой рассуждает как романтичный поэт, а не как хладнокровный аналитик. Там сплошные описания, а не анализ. Я нахожусь ещё в первой трети книги, и за это время он только 1 раз проявил себя как аналитик — когда рассказывал про "дни рожденья". Ну и пока что на сто страниц ни одной новой идеи. Вообще никаких идей. Просто берёт какие-то известные концепции и нанизывает их на классические шаблоны в духе "Сферы" Крайтона.:))
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 августа 2009 г. 22:16

цитата

а сколько времени нужно, чтоб было "не быстро"?

Чтобы на это перешли именно массы, а не просто отдельные личности? Да вообще не будет такого.:) Это ненаучно. Кто-то перейдёт, кто-то нет. Высокопримативным людям такой вариант не подходит вообще. Это, скорее, развлечение для тех, у кого есть некоторые проблемы в психике, и для "интеллектуалов". Не для масс. А в книге всё смотрится так, что это уже устойчивая модель в обществе.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 августа 2009 г. 22:07

цитата

А где это в романе? Бейтс?

Я не говорил, что в этом случае имею в виду конкретный роман. Я говорил о том, что считаю основную массу "научной фантастики" — "научной фэнтези". Сказочки с бластерами вместо мечей.

Про антинаучные социальные идеи — да весь земной фон. Все эти "посмертные" переселения в цифровые пространства, столь быстрая замена реального секса на виртуальный, что реальный вызывает недоумение. Не верю в эти сказки. 2082 год для этого — слишком рано.
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 августа 2009 г. 21:41
Просто я под фэнтези подразумеваю и фант.боевики любые, где космодесантники, дипломатические заговоры и так далее. :) Ну и недостоверность футурологическую. Я категорически не верю, что действие происходит через 100 лет. Сам фон тянет век на 24ый как минимум. Большинство социальных идей из романа — антинаучны. Да и те же вампиры Уоттса вполне фэнтезийны. Не могу понять, зачем он вообще использовал этот модный образ. Почему не оборотней, которых можно убить только серебряной пулей?:)
Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 августа 2009 г. 13:47
Частично беру свои слова назад. Начал сверять оригинал с переводом, оригинал смотрится лучше в стилистическом плане. Но я, конечно, недостаточно хорошо знаю английский, чтобы полноценно всё сверять. Однако, показалось, что в оригинале есть какая-то возвышенная вычурность местами, чего в переводе нет. Я ошибаюсь? Ну и теперь, когда я "уверен", что перевод странноват, дальше читается получше.:)
⇑ Наверх